I don't want any stains on the sofa. | Не хочу, чтобы на диване были пятна... |
Late-'90s model, coffee stains on front seat, stacks of résumés in back seat. | Старше 20 лет. пятна кофе на переднем сидении. пачки резюме на заднем сидении. |
On a white background, the artist made brightly coloured stains in the range typical of this period: blue, red, green, yellow and orange. | На белом фоне, художник сделал яркие пятна в цветах, характерных для этого его творческого периода: в синем, красном, зелёном, жёлтом и оранжевом. |
Might be, if these were actually Cheetos stains. | Может быть, если это действительно пятна от чипсов. |
You, you never did, and you didn't do the mats when they had difficult stains like mud or tar. | А ты редко вспоминаешь о нем и часто не моешь коврики, когда на них есть трудные пятна от грязи и гудрона. |
Tissue box is full, no stains on the sheets. | Коробка с салфетками полная, на простыне никаких пятен. |
No, take a couple of the stains, here, here... and these two. | Нет, возьмите пробу из этих пятен, это, вот это и эти два. |
A quantitative PCR on some fluid stains. | Сделай количественную ПЦР некоторых пятен. |
There certainly are... a lot of stains on the ceiling. | На потолке очень много пятен. |
free from blemishes, areas of discoloration or spread stains in pronounced contrast with the rest of the shell affecting in aggregate more than... per cent of the surface of the shell well formed; not noticeably misshapen | без пятен, обесцвечивания окраски или пятен, контрастирующих с остальной поверхностью скорлупы и покрывающих в совокупности более 25... процентов общей поверхности скорлупы |
My housekeeper has a lot of experience with drool stains. | У моей домработницы есть большой опыт с пятнами от слюны. |
This place is crawling with potential stains! | Это место просто кишит потенциальными пятнами! |
And the kidnapper would probably want to get rid of that, so I'm thinking we should go to every local car wash and ask them if they've had any customers with weird red stains in their trunk. | И похититель, скорее всего, захочет от них избавиться, так что, я думаю, мы должны проверить все местные автомойки, и спросить, были ли у них клиенты со странными красными пятнами в багажнике. |
On a real weekend, the real Ted wears a pair of jeans and a sweatshirt with bleach stains on it. | В настоящие выходные, настоящий Тед одевает свои джинсы и хлопчатобумажную рубашку с выцветшими пятнами. |
The interior may show signs of excess wear with burns, cuts or tears, and non-removable stains. | Салон может иметь следы сильного износа с прожжеными деталями, порезами или разрывами, а также неустранимыми пятнами. |
What do you think of these stains, Sergeant? | Что вы думаете об этих пятнах, сержант? |
I'm just wondering why my idea notebook is covered in crimson stains. | Мне просто интересно, почему мой блокнот весь в багровых пятнах? |
And there's the familiar porcelain goblet with its ancient stains and crazed glaze. | И знакомые фаянсовые сосуды, в пятнах отложений на потрескавшейся эмали. |
Stains on his coat. | Пиджак его в пятнах. |
Not to mention the grass stains. | Не говоря уж о пятнах от травы. |
The most important government work I've ever done - sanding rat urine stains out of this floor. | Самую важную правительственную работу в моей жизни - удаляю с пола следы крысиной мочи. |
The stomach lining's inflamed, And there are acid stains on her teeth. | Слизистая оболочка желудка воспалена, а на её зубах следы кислоты. |
free of defects such as stains or traces of frost. | без таких недостатков, как пятна или следы повреждений, причиненных морозом. |
The pit stains are vintage. | Следы от пота винтажные. |
Retoucher removes dust, scratches, stains and other defects that appear on damaged photos. It reconstructs the missing parts of the photo using the information of the surrounding areas. | Программа поможет удалить царапины, пятна, пыль, следы от сгибов и другие дефекты; убрать лишние детали, текст; реконструировать недостающие части фотографии, "затянуть" дырявые места и нарастить оборванные края. |
I lost Vicky, my rug is ruined, someone left weird brown stains on my wing chair. | Я потерял Вики, мой коврик испорчен кто-то оставил непонятное коричневое пятно на моём кресле с подголовником. |
And not just wine stains any more. | И на этот раз, на нем не только пятно от вина. |
And what gets out kool-aid stains? | И что выводит пятно от Кул Эйдс? |
BETTER... BETTER GET THAT OUT BEFORE IT... STAINS. | Надо убрать, а то пятно останется... |
And my mum still can't get the stains out of those trousers. | И моя мама все еще не может отстирать то пятно на моих штанах. |
Figures out where the bomb is from a couple of stains on the guy's shoe. | Выяснил, где бомба по пятнам на обуви парня. |
The text of the Standard will be revisited at the 2015 session of the Specialized Section, particularly the minimum requirement on sub-epidermal stains with regard to their depth and surface area. | Текст стандарта будет вновь рассмотрен на сессии Специализированной секции 2015 года; особенно это касается минимальных требований к пятнам под кожурой с точки зрения их глубины и площади. |
Based on those stains, you are the Christmas sweater. | Судя по пятнам от пота, это рождественская парилка. |
We can't make excuses for the dark stains on our hearts, son. | Грязным пятнам на сердце нет отправдания, сынок. |
[Woman singing indistinctly] From the tar stains on his knees, we know that he was up on the roof. | По пятнам битума на его коленях, видно, что он был на крыше. |
Red stains on a white background are moving? | Красные разводы на белом фоне это динамично? |
Stains show hes out of condition. | Разводы показывают, что он в плохом состоянии. |
I can still see the stains. | Я всё ещё вижу разводы. |
Mold, mildew, even those impossible wine stains are gone in a flash when you snipe them away. | Я отчищу даже эти белые разводы Они исчезнут прямо на ваших глазах! |
And the brown rust stains on the ceiling. | И на потолке появились ржавые коричневые разводы. |
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. | Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть. |
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. | Раздельное проживание привело к созданию огромных стихийно возникших поселений, в которых отсутствуют санитарные условия и другие основные условия, необходимые для достойного проживания. Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть. |