Spermine is associated with nucleic acids and is thought to stabilize helical structure, particularly in viruses. | Спермин ассоциируется с нуклеиновыми кислотами и предположительно участвует в стабилизации их спиральной структуры, в частности, у вирусов. |
Their service, often under difficult conditions, has been instrumental in helping to stabilize the security situation and consolidate the gains made so far. | Их служба, зачастую в трудных условиях, сыграла конструктивную роль в стабилизации обстановки в сфере безопасности и закреплении достигнутых на сегодняшний день успехов. |
The G-8 was no longer an appropriate vehicle for global economic governance, given the need to stabilize financial markets around the world. | «Большая двадцатка» перестала быть подходящим проводником для глобального экономического управления, столкнувшись с необходимостью стабилизации финансовых рынков по всему миру. |
UNCTAD calls for "a new global institutional arrangement consisting of a minimum physical grain reserve to stabilize markets, to respond effectively to emergency cases and humanitarian crisis and an intervention mechanism". | ЮНКТАД призывает к созданию "новой глобальной институциональной основы, включающей минимальный физический зерновой резерв, для стабилизации рынков, эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации и гуманитарный кризис, а также механизма оперативного вмешательства". |
All of the components I have just mentioned are fundamental to preventing the perpetration of crimes related to the responsibility to protect, to helping stabilize post-conflict societies and to preventing the recurrence of conflict. | Все элементы, которые я только что упомянула, имеют основополагающее значение для предотвращения совершения преступлений, определенных в концепции обязанности по защите, оказания помощи в стабилизации постконфликтных обществ и предотвращения возобновления конфликтов. |
Only by strengthening development assistance would it be possible to eradicate such causes and stabilize post-conflict situations. | Устранить такие причины и стабилизировать постконфликтную ситуацию можно лишь посредством укрепления помощи в целях развития. |
We have to stabilize her here first. | Мы должны стабилизировать её сначала здесь. |
They were able to stabilize him, but he's still unconscious. | Им удалось его стабилизировать, но он всё ещё без сознания. |
To stabilize the euro's rate at this stage would be equivalent to a European Central Bank's announcement that it prefers stabilizing the euro at a higher value to avoiding recession. | Стабилизировать курс евро на этой стадии было бы равносильно объявлению Европейского центрального банка о том, что он скорее предпочитает задержать евро на более высоком уровне, чем избежать спада. |
It is said we are there to stabilize the region. | Это соглашение рассматривалось как способ стабилизировать ситуацию в стране. |
In Malange, the situation has begun to stabilize and larger quantities of aid are arriving. | В Маланге ситуация начала стабилизироваться и туда начали поступать более крупные партии грузов с помощью. |
In 1998, however, economic activity should stabilize and could even expand in these countries. | Вместе с тем в 1998 году уровень экономической активности в этих странах должен стабилизироваться и может даже повыситься. |
Although the rainy season is likely to slow movement, once the rains start to subside in September and as the situation continues to stabilize it is possible that the spontaneous movement of refugees and internally displaced persons will regain momentum. | Хотя сезон дождей, как предполагается, замедлит процесс возвращения, не исключено, что, как только в сентябре дожди начнут ослабевать, а ситуация будет продолжать стабилизироваться, стихийное возвращение беженцев и вынужденных переселенцев вновь примет широкие масштабы. |
The report indicates that world population reached 6.5 billion in 2005 and that the world's population could ultimately stabilize at about 9 billion people. | В докладе указывается, что численность населения достигла в 2005 году 6,5 млрд. человек и что в конечном итоге она может стабилизироваться на уровне около 9 млрд. человек. |
As the situation in Sector South began to stabilize, Croatian civilian authorities began to assert their control over the area and Croatian displaced people started returning to identify their homes. On 12 August, the Knin-Split railway began operating. | По мере того, как положение в секторе "Юг" начало стабилизироваться, хорватские гражданские власти приступили к установлению своего контроля над этим районом, а хорватские перемещенные лица стали возвращаться для опознания своих домов. 12 августа возобновилось железнодорожное сообщение между Книном и Сплитом. |
The Programme aims to stabilize the current epidemic and lower the morbidity and mortality rate from HIV infection/AIDS. | Программа нацелена на стабилизацию эпидемической ситуации и снижение уровней заболеваемости и смертности от ВИЧ-инфекции/СПИДа. |
Without that, we cannot hope to stabilize Afghanistan solely from within. | Без этого не стоит надеяться на стабилизацию лишь внутренней безопасности Афганистана. |
After intensive investment of resources to help stabilize a post-conflict situation, viable alternatives to violence need to be put in place as quickly as possible. | После интенсивного инвестирования средств, направленных на стабилизацию постконфликтной ситуации, нужно как можно скорее изыскать различные жизнеспособные альтернативы насилию. |
International actions, particularly by developed countries, to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would ensure the survival of small island developing States, and to provide new and additional finance for adaptation, are highly insufficient. | Международные действия, особенно со стороны развитых стран, направленные на стабилизацию концентрации парниковых газов в атмосфере на уровне, который обеспечит выживание малых островных развивающихся государств, и на предоставление новых и дополнительных финансовых средств на цели адаптации, являются совершенно недостаточными. |
3 According to the United Nations instant replacement fertility projection, where the total fertility rate is assumed to stabilize immediately at replacement level (2.06 children per woman), the world's population would still increase to 7.1 billion by 2025. | З/ Согласно прогнозу Организации Объединенных Наций в отношении резкого падения фертильности до уровня воспроизводства, который предполагает стабилизацию общего показателя фертильности непосредственно на уровне воспроизводства (2,06 ребенка на женщину), мировое население все равно возрастет к 2025 году до 7,1 млрд. человек. |
Today's economics textbooks assume that a primary objective of central banks is to stabilize consumer prices, rather than the value of money. | В сегодняшних учебниках экономики подразумевается, что основная цель центральных банков - стабилизация потребительских цен, а не ценности денег. |
Increase temperature and stabilize fire for start of engulfing fire exposure | Повышение температуры и стабилизация огня для начала воздействия охватывающим пламенем |
Drug abuse trends stabilize or decrease in project regions | Стабилизация или снижение показателей злоупотребления наркотиками в районах осуществления проектов |
To stabilize and reduce the forecast level of road traffic fatalities around the world by 2020 | стабилизация и последующее сокращение к 2020 году прогнозируемого уровня смертности в результате дорожно-транспортных происшествий во всем мире. |
OIC shared the view expressed by the Chairman of the Group of 77 and China regarding the findings of the Working Group and hoped that it would be possible to strengthen and stabilize the Institute. | Конференция разделяет мнение, высказанное председателем Группы 77 относительно выводов Рабочей группы, и выражает надежду на то, что укрепление и стабилизация Института возможны. |
The fragile peace process in Côte d'Ivoire continues to cast a shadow over the efforts of UNMIL to stabilize Liberia. | Неустойчивый мирный процесс в Кот-д'Ивуаре по-прежнему сказывается на усилиях МООНЛ по обеспечению стабильности в Либерии. |
Being welcomed within the great international family of the West will reassure them, stabilize them, and contribute to their political, cultural, and economic development. | Приём среди великой международной семьи Запада придаст им уверенности и стабильности, а также поспособствует их политическому, культурному и экономическому развитию. |
In the statement, the Security Council noted the efforts of the Government of Guinea-Bissau to stabilize the country and recognized the shared responsibility of the international community to halt the production, consumption and transport of drugs. | В нем Совет Безопасности отметил усилия правительства Гвинеи-Бисау по обеспечению стабильности в стране и признал совместную ответственность международного сообщества за пресечение производства, потребления и перевозки наркотиков. |
Noting that in the context of current world economic situation the OIC member states require to develop their economic structures and consolidate economic relations among themselves and with other countries by creating the appropriate climate to attract and stabilize investments; | отмечая, что в условиях современного экономического положения в мире государства - члены ОИК обязаны развивать свои экономические структуры и укреплять экономические отношения между собой, а также с другими странами на основе создания надлежащего климата для привлечения инвестиций и обеспечения стабильности их поступления, |
We must stabilize the political situation and ensure economic growth and financial development, which will make it possible to make progress. | В последнее время для этого появились объективные предпосылки: стабилизировалась политическая ситуация, наметилась тенденция к экономическому росту, финансовой стабильности, снижению инфляции и так далее. |
And I wanted to use the implants to stabilize his heart. | Я хотела зафиксировать его сердце с помощью имплантатов. |
Herrmann, Otis, find something to stabilize this car. | Германн, Отис, найдите что-то, чтобы зафиксировать машину. |
Okay, we need to stabilize his pelvis. | Хорошо, мы должны зафиксировать его таз |
Okay, I just need to stabilize the hand, | Хорошо, нужно только зафиксировать руку, |
We need to... we need to improvise blocks to stabilize his head and neck, okay? | Нам нужно... сделать испровизированный блок, чтобы зафиксировать его голову и шею, хорошо? |
I've had to stabilize his head, given the extent of the injuries. | Учитывая степень полученных им травм, мне пришлось закрепить его голову. |
Dr.GreyI need you to help me stabilize his neck and his head, please. | Доктор Грей, мне нужно, чтобы Вы помогли мне закрепить его шею и голову, пожалуйста |
I'll have to stabilize it first. | Надо его закрепить сначала. |
The project, initiated in order to rehabilitate grazing lands that had been degraded by the concentration of Afghan refugees, made it possible to rehabilitate more than 20,000 hectares of badly degraded grazing lands and stabilize approximately 27,000 hectares of dunes between 1990 and 1994; | Этот проект, начатый в целях восстановления пастбищ, пострадавших вследствие массового притока афганских беженцев, позволил восстановить в период с 1990 по 1994 год более 20000 га сильно пострадавших пастбищных земель и закрепить дюнные образования на пощади около 27000 га; |
There are hopes that if the progress made with economic stabilization last year can be maintained, Russian output might stabilize and begin to rise in the course of 1996. | Есть надежды на то, что в случае, если удастся закрепить достигнутый в прошлом году прогресс в стабилизации экономики, объем производства в России в течение 1996 года может стабилизироваться и начать расти. |