Following the onset of the crisis in 2008, Governments demonstrated their effectiveness, taking coordinated action to stabilize global demand and agreeing on proposals for financial regulation. | После начала кризиса в 2008 году правительства продемонстрировали свою эффективность, приняв скоординированные меры для стабилизации мирового спроса и согласовав предложения по финансовому регулированию. |
(a) How can the scale of investment needed to stabilize and adapt to a new global climate be mobilized? | а) Каким образом можно мобилизовать инвестиции таких масштабов, которые требуются для стабилизации и адаптации к новым глобальным климатическим условиям? |
Overview: Beginning on 29 February, contributors to the Multinational Interim Force (MIF) began to arrive in Haiti in order to help stabilize the security and political environment. | Общие сведения: Начиная с 29 февраля в Гаити стали прибывать контингенты, выделенные в состав Многонациональных временных сил (МВС), в целях содействия стабилизации обстановки в плане безопасности и политической обстановки. |
What can be done to stabilize funding mechanisms to improve the planning of work programmes? (Ministers may wish to consider possibilities for establishing long-term, stable financing mechanisms.) | Что можно было бы предпринять с целью стабилизации механизмов финансирования в интересах совершенствования программ планирования работы? (Министры, возможно, пожелают рассмотреть возможность создания механизмов долгосрочного и устойчивого финансирования.) |
Fossil fuel-fired power plants were not profitable if electricity price only covers kilowatt hours and ignores the capacity needed to stabilize grids due to the intermittent and fluctuating characteristics of renewable power supply. | Электростанции, работающие на ископаемых видах топлива, не являются прибыльными в том случае, когда цена на электроэнергию покрывает только киловатт-часы и не отражает мощность, необходимую для стабилизации сетей из-за скачкообразно меняющихся характеристик поступающей энергии из возобновляемых источников. |
The decision in September on the first MYFF would help to increase and stabilize the resource situation. | Принятое в сентябре решение о первых МРФ поможет улучшить и стабилизировать положение с ресурсами. |
UNOPS was able to reduce and stabilize its costs, while effectively meeting client needs, by maintaining its 2002 cost-cutting measures. | Управлению удалось сократить и стабилизировать свои расходы благодаря осуществлению мер по экономии, принятых в 2002 году, и в то же время эффективно удовлетворять потребности клиентов. |
You think you can stabilize him? | Думаешь, ты сможешь его стабилизировать? |
We are grateful to all partners for their sustained support to Somalia, in particular those whose personnel have made the supreme sacrifice in helping to stabilize the country. | Мы выражаем признательность всем партнерам за их постоянную поддержку Сомали, в частности тем из них, чей персонал проявляет исключительную самоотверженность, помогая стабилизировать ситуацию в стране. |
"Urges all Member States to lend their complete support to the revitalized Organization and calls on them to fulfil their financial obligations in a timely manner in order to stabilize the financial situation of the Organization, thus enabling UNIDO to effectively carry out its mandate." | "настоятельно призывает все государства-члены оказывать полную поддержку обновленной Организации и призывает их своевременно выпол-нять свои финансовые обязательства, с тем чтобы стабилизировать финансовое положение Органи-зации и способствовать таким образом эффектив-ному осуществлению ее мандата". |
In the first year under Forbes Burnham, conditions in the colony began to stabilize. | После прихода Форбса Бернема к власти обстановка в колонии начала стабилизироваться. |
If so, other emerging economies tied to perceptions about China's economic health should also stabilize. | Если это так, тогда другие развивающиеся страны, зависящие от мнения финансовых рынков по поводу экономического здоровья Китая, должны также стабилизироваться. |
She can't stabilize - she's shifting between half-formed and full-formed. For now, at least. | Она не может стабилизироваться, она находится между полуформой и полной формой, по крайней мере сейчас. |
She was therefore pleased to note that the economic situation had begun to stabilize in 1999 and that there had been significant growth in 2000 and 2001. | Поэтому она с удовлетворением отмечает, что в 1999 году экономическое положение стало стабилизироваться и что в 2000 и 2001 годах был зафиксирован существенный рост. |
The Regional Director said that UNICEF needed to shift emphasis to capacity-building and institutional development as the situation in Somalia began to stabilize, as reflected in the new country programme to begin in 2004. | Региональный директор заявил, что ЮНИСЕФ следует перенести акцент на создание потенциала и организационное строительство, так как положение в Сомали начинает стабилизироваться, что было отражено в новой страновой программе, осуществление которой начнется в 2004 году. |
Additionally, UNHCR and IOM continue to support reconciliation activities that aim to further stabilize the relationship between Timor-Leste and residents of West Timor. | Кроме того, УВКБ и МОМ по-прежнему поддерживают деятельность по примирению, которая направлена на дальнейшую стабилизацию отношений между жителями Тимора-Лешти и Западного Тимора. |
The Republic of Tajikistan, for its part, is ready to join forces with other members of the international community and contribute to this constructive process, which may have a positive influence and help stabilize the situation along the Tajik-Afghan border. | Республика Таджикистан, со своей стороны, готова совместно с другими членами мирового сообщества внести свой вклад в этот созидательный процесс, позитивные итоги которого могут оказать положительное влияние и на стабилизацию ситуации на таджикско-афганской границе. |
The focus is currently on measures designed to stabilize the market position of timber as a structural and basic material and to expand this position in the long run. | Основное внимание в настоящее время уделяется мерам, направленным на стабилизацию рыночных позиций лесоматериалов как в строительстве, так и в других областях и в конечном итоге на расширение этих позиций. |
In its endeavours to overcome the difficulties of that transitional period, his Government was taking steps to stabilize the financial sector, consolidate the State institutions, speed up the privatization process and strengthen cooperation with international trading and financial partners and international organizations. | Стремясь преодо-леть трудности этого переходного периода, пра-вительство его страны принимает меры, направ-ленные на стабилизацию финансового сектора, укрепление государственных институтов, ускорение процесса приватизации и расширение сотрудни-чества с международными торговыми и финансо-выми партнерами и международными организа-циями. |
The debate will allow the Congolese authorities to present the actions carried out and planned to stabilize the country, and the difficulties they have encountered. | Прения дадут конголезским властям возможность представить информацию об осуществляемых и планируемых мерах, направленных на стабилизацию ситуации в стране, а также о возникающих трудностях. |
(b) To stabilize and increase the number of permanent residents of the Russian Federation; | б) стабилизация и увеличение численности постоянного населения Российской Федерации; |
Drug abuse trends stabilize or decrease in project regions | Стабилизация или снижение показателей злоупотребления наркотиками в районах осуществления проектов |
"Somaliland" continues to stabilize, and 38 international non-governmental organizations and 11 United Nations agencies continue to work in this region in an increasingly coordinated manner. | Отмечается стабилизация в «Сомалиленде», и 38 международных неправительственных организаций и 11 учреждений Организации Объединенных Наций продолжают работать в этом регионе, все в большей степени координируя свою деятельность. |
The programme's aim is to stabilize HIV infection at the concentrated epidemic stage and to prevent it rising to the generalized stage. | Целью Программы является стабилизация распространенности ВИЧ-инфекции на концентрированной стадии и не допущение ее перехода в генерализованную стадию. |
In addressing the situation in Somalia, the top priority is to stabilize the security situation in the country. | В том что касается ситуации в Сомали, первоочередная задача - это стабилизация обстановки в области безопасности в стране. |
The fragile peace process in Côte d'Ivoire continues to cast a shadow over the efforts of UNMIL to stabilize Liberia. | Неустойчивый мирный процесс в Кот-д'Ивуаре по-прежнему сказывается на усилиях МООНЛ по обеспечению стабильности в Либерии. |
It is now important for all of us to look ahead and work strenuously to stabilize the region. | Сейчас для всех нас важно смотреть вперед и усиленно работать над восстановлением стабильности в регионе. |
In this context, it is clear that while UNISFA is already making strides to implement its mandate, the continuation and consolidation of its presence will be essential to build on its achievements and help stabilize Abyei. | В этой связи очевидно, что, хотя ЮНИСФА уже делают заметные успехи в осуществлении своего мандата, продолжение и усиление их присутствия необходимо для развития их успеха и содействия обеспечению стабильности в Абьее. |
In the statement, the Security Council noted the efforts of the Government of Guinea-Bissau to stabilize the country and recognized the shared responsibility of the international community to halt the production, consumption and transport of drugs. | В нем Совет Безопасности отметил усилия правительства Гвинеи-Бисау по обеспечению стабильности в стране и признал совместную ответственность международного сообщества за пресечение производства, потребления и перевозки наркотиков. |
Saudi Arabia has also hosted a forum on energy in Riyadh - a context for negotiation and cooperation between producers and consumers in order to stabilize oil markets, since oil is an important strategic product that is crucial to international economic stability. | Саудовская Аравия также организовала и провела в Эр-Рияде форум по вопросам энергетики для проведения переговоров и укрепления сотрудничества между производителями и потребителями в целях стабилизации нефтяных рынков, поскольку нефть - это важнейший стратегический продукт, который имеет жизненно важное значение для обеспечения международной экономической стабильности. |
And I wanted to use the implants to stabilize his heart. | Я хотела зафиксировать его сердце с помощью имплантатов. |
All right, Cruz and Jones, help me stabilize the car. | Так, Круз и Джонс, помогите зафиксировать машину. |
Okay, we need to stabilize his pelvis. | Хорошо, мы должны зафиксировать его таз |
Okay, I just need to stabilize the hand, | Хорошо, нужно только зафиксировать руку, |
We need to... we need to improvise blocks to stabilize his head and neck, okay? | Нам нужно... сделать испровизированный блок, чтобы зафиксировать его голову и шею, хорошо? |
I've had to stabilize his head, given the extent of the injuries. | Учитывая степень полученных им травм, мне пришлось закрепить его голову. |
Dr.GreyI need you to help me stabilize his neck and his head, please. | Доктор Грей, мне нужно, чтобы Вы помогли мне закрепить его шею и голову, пожалуйста |
I'll have to stabilize it first. | Надо его закрепить сначала. |
Well, I can put in a traction pin to stabilize the femur. | Думаю, я смогу закрепить бедренную кость. |
There are hopes that if the progress made with economic stabilization last year can be maintained, Russian output might stabilize and begin to rise in the course of 1996. | Есть надежды на то, что в случае, если удастся закрепить достигнутый в прошлом году прогресс в стабилизации экономики, объем производства в России в течение 1996 года может стабилизироваться и начать расти. |