Английский - русский
Перевод слова Stabilization

Перевод stabilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стабилизация (примеров 439)
Pressure stabilization has occurred when the average pressure does not increase over a two hour period. Стабилизация давления происходит тогда, когда его среднее значение не увеличивается за 2-часовой период времени.
Furthermore, the stabilization of Abyei will build confidence between the parties to the 20 June Agreement, helping to create an environment conducive to political negotiations on the final status of Abyei and other outstanding issues. Кроме того, стабилизация положения в Абьее послужит укреплению доверия между сторонами Соглашения от 20 июня, что будет содействовать созданию обстановки, благоприятной для проведения политических переговоров об окончательном статусе Абьея и по другим нерешенным вопросам.
The President of the French Republic, Mr. Nicolas Sarkozy, has reiterated on numerous occasions the priority that the stabilization of Afghanistan and the region as a whole has for France. Президент Французской Республики г-н Николя Саркози неоднократно заявлял о том, каким важным приоритетом является для Франции стабилизация положения в Афганистане и в регионе в целом.
The extension of central authority and the stabilization of the country will be possible only if the Ministry of the Interior resolutely tackles corruption and improves popular perceptions of the police. Распространение центральной власти и стабилизация страны будут возможны только в том случае, если министр внутренних дел решительно возьмется за борьбу с коррупцией и повысит авторитет полиции в глазах населения.
Stabilization today also means, above all, establishing the rule of law, but the rule of law requires, inter alia, an independent, responsible and strong justice system. Стабилизация сегодня также означает, прежде всего, обеспечение законности, а законность требует, среди прочего, независимой, ответственной и сильной системы правосудия.
Больше примеров...
Стабилизационный (примеров 46)
Provides tier 3 process support after go-live (during the stabilization period). Обеспечивает техническую поддержку третьего уровня после ввода системы в эксплуатацию (в стабилизационный период).
One could think of it as a stabilization tax that becomes negative in downturns. Можно было бы придумать стабилизационный налог, который становится отрицательным в период спада деловой активности.
Efforts to stabilize affected States in Southern Sudan have been taken forward through the Sudan Recovery Fund, which has been reoriented at the request of the Government of Southern Sudan into a stabilization instrument. Усилия по стабилизации пострадавших штатов в Южном Судане реализуются через Фонд восстановления Судана, который преобразован по просьбе правительства Южного Судана в стабилизационный механизм.
The Fund is also hoping to establish a new "Global Stabilization Mechanism" to provide credit lines to regional groupings (like the EU). Фонд, также, надеется учредить новый «Глобальный стабилизационный механизм», чтобы обеспечить кредитными линиями региональные группировки (типа ЕС).
It was recalled that the Fund was in the midst of IPAS implementation and that the stabilization period that would follow the projected go-live would restrict the Fund's capacity to undertake other changes in the course of 2015. Было отмечено, что Фонд находится в процессе перехода на МСУГС и что стабилизационный период, который последует за планируемой практической реализацией, будет ограничивать способность Фонда производить другие изменения в течение 2015 года.
Больше примеров...
Стабильности (примеров 155)
We welcome the communiqué adopted at that meeting as a symbol of the international community's commitment to the stabilization and reconstruction of Afghanistan in an involvement that must be long-term if it is to succeed. Мы приветствуем коммюнике, принятое по итогам того заседания, как символ приверженности международного сообщества достижению стабильности и восстановлению Афганистана в рамках усилий, которые будут успешными только в том случае, если будут осуществляться на долгосрочной основе.
Meetings attended: Participant at the regular meetings of Ministers of Internal Affairs of States Members of CIS: strengthening stabilization in Central Asia; strengthening security and stabilization in Central Asia; joint approach to the counteraction of proliferation of drugs, organized crime and terrorism. Участие в совещаниях: участник регулярных совещаний работников министерств внутренних дел государств-членов СНГ: укрепление стабильности в Центральной Азии; укрепление безопасности и стабильности в Центральной Азии; совместные подходы к борьбе с распространением наркотиков, организованной преступностью и терроризмом.
MONUSCO established four islands of stability as a step towards stabilization in areas recently cleared of armed groups to pave the way for the return of State authority and development. Шагом к стабилизации в районах, недавно очищенных от вооруженных групп, стало создание Миссией четырех «островов стабильности», призванных проложить путь к возвращению государственной власти и возобновлению развития.
However, in view of the limited national capacities of its members, the Group wished to emphasize that MINUSTAH, continued to have an important role in promoting the recovery, reconstruction and stabilization of Haiti. Однако ввиду ограниченного национального потенциала ее членов Группа хочет подчеркнуть, что МООНСГ продолжает играть важную роль в содействии восстановлению, реконструкции и поддержанию стабильности в Гаити.
The new legislation was intended to ensure economic stabilization and the competitiveness of the Slovak broadcasting media and to provide for effective public oversight. Цель нового законодательства состоит в обеспечении экономической стабильности и конкурентоспособности средств радио- и телевещания Словакии и эффективного контроля над ними со стороны общественности.
Больше примеров...
Стабилизировалось (примеров 5)
The Government of Greece reported a stabilization in the number of new cases of HIV in the country since the end of the 1990s. Правительство Греции сообщило, что с конца 90-х годов прошлого века количество новых случаев ВИЧ-инфекции в стране стабилизировалось.
With stabilization in the number of new arrivals, efforts increased in the areas of health and nutrition, food security, shelter, water and sanitation, and resilience-building for the recurrent droughts. Когда число новых беженцев стабилизировалось, более активные усилия стали прилагаться в целях надлежащего обеспечения беженцев медицинской помощью, питанием, продовольствием, жильем, водой, санитарно-гигиеническим обслуживанием и укрепления жизнестойкости населения в связи с периодически повторяющимися засухами.
Not only was it the International Literacy Year, it was also the year which witnessed, for the first time, a stabilization in the number of the world's illiterate adults. Он стал не только Международным годом грамотности - он был также годом, в который впервые стабилизировалось число неграмотных взрослых в мире.
Increases, stabilization and decreases in patterns of drug abuse have been reported in various regions. Информация, представленная регионами, свидетельствует о том, что в одних регионах злоупотребление наркотиками возросло, а в других стабилизировалось или пошло на убыль.
The latest school survey of 15 and 16-year-olds in 36 European countries showed evidence of a reduction or stabilization in use for all major substances. Согласно результатам последнего школьного обследования, проводившегося среди 15- и 16-летних учащихся в 36 европейских странах, потребление всех основных веществ сократилось или стабилизировалось.
Больше примеров...
Стабилизировать (примеров 38)
In Ituri, those operations are already permitting a stabilization of the situation. В настоящее время благодаря проведению таких операций удалось стабилизировать ситуацию в Итури.
The mandate of such a force would be to ensure the minimum security necessary to permit stabilization of the situation and enable civilian agencies to bring relief to the refugees and start preparing for their repatriation. Мандат таких сил заключался бы в обеспечении минимального уровня безопасности, позволяющего стабилизировать ситуацию и дающего возможность гражданским учреждениям доставлять помощь беженцам и приступить к подготовке их репатриации.
Acknowledging the progress made by governments in Asia and the Pacific during the past decade in addressing the HIV epidemic, which has resulted in a 20 per cent decline in new infections and a stabilization of the AIDS-related mortality rate, признавая прогресс, достигнутый правительствами в Азиатско-Тихоокеанском регионе на протяжении прошлого десятилетия в борьбе с эпидемией ВИЧ, который позволил сократить на 20 процентов число новых случаев инфицирования и стабилизировать коэффициент смертности, связанной со СПИДом,
Though concerns remain about the implementation of the truce at the local level, it has created the conditions for the stabilization of populations beleaguered by cycles of insurgency. Заключение перемирия, несмотря на то, что его практическое осуществление на местном уровне по-прежнему вызывает озабоченность, создало условия для того, чтобы стабилизировать положение тех групп населения, которые длительное время страдали от периодически вспыхивавших волнений и беспорядков.
Research shows that non-fossil fuel energy sources will - based on today's availability - get us less than halfway toward a path of stable carbon emissions by 2050, and only a tiny fraction of the way towards stabilization by 2100. Исследование показывает, что источники энергии неископаемого топлива позволят нам (основываясь на их сегодняшней доступности) менее чем наполовину стабилизировать эмиссию углерода к 2050 году, и лишь на малую долю добиться стабилизации к 2100 году.
Больше примеров...
Стабильность (примеров 27)
Sustained macroeconomic stabilization depended on the effective restructuring of the enterprise sector. Долговременная макроэкономическая стабильность зависит от надлежащей перестройки предпринимательского сектора.
Economic stabilization also depends on the formulation and implementation of clear economic policy, particularly for the productive sectors, and on coherent action to deal with the social problems. Экономическая стабильность также зависит от разработки и проведения четкой экономической политики, особенно для производственных секторов, и от согласованности действий по решению социальных проблем.
A stable and prosperous Lebanon would significantly contribute to the stabilization of the situation in the whole of the Middle East region. Стабильность и процветание Ливана стали бы существенными факторами стабилизации положения во всем ближневосточном регионе.
West Africa has arrived at a dangerous point due to the risks that such problems pose to the stabilization efforts of countries emerging from armed conflict as well as to the institutions of countries that are now stable. Западная Африка подошла к опасной черте в результате угрозы, которую такие проблемы создают для усилий по стабилизации в странах, переживших вооруженные конфликты, а также для государственных учреждений стран, в которых в настоящее время установилась стабильность.
Cooperation between them is the fundamental building block for reaching closure on the Serb-Croat-Bosniac question in the Balkans and for creating the political and military stabilization that is essential for their economic growth and progress and their eventual integration into Europe. UNMIBH has seized this opportunity. Сотрудничество между ними является непременным условием для того, чтобы закрыть сербо-хорватско-боснийский вопрос на Балканах и обеспечить стабильность политической и военной обстановки, которая необходима для их экономического роста и прогресса и их последующей интеграции в Европу. МООНБГ воспользовалась этой возможностью.
Больше примеров...
Стабилизируется (примеров 7)
In the political context, the situation has been moving towards stabilization since the return of President Aristide. В политическом отношении после возвращения президента Аристида положение постепенно стабилизируется.
Abuse of Ecstasy, which escalated in many European countries during the early 1990s, is showing signs of stabilization and decline, according to surveys carried out in 1999. Есть признаки того, что злоупотребление "экстази", масштабы которого во многих европейских странах в начале 90 - х годов расширялись, сейчас, судя по обследованиям, проведенным в 1999 году, стабилизируется и даже сокращается.
In relation to the drug abuse situation, the information available suggests that, at the global level, drug consumption is pointing towards stabilization and that a decline in consumption generally occurs in countries that have implemented long-term and sustained demand reduction strategies. Что касается положения в области злоупотребления наркотиками, то, судя по имеющейся информации, на общемировом уровне потребление наркотиков стабилизируется, а сокращение потребления в целом происходит в тех странах, которые осуществляют долгосрочные и устойчивые стратегии сокращения спроса.
Fourteen Parties (Denmark, Germany, Luxembourg, Netherlands, Switzerland, United Kingdom and eight EITs) projected stabilization or decrease for 2000 in comparison to the base year levels. По прогнозам 14 Сторон (Германии, Дании, Люксембурга, Нидерландов, Соединенного Королевства, Швейцарии и восьми Сторон с переходной экономикой), в 2000 году объем выбросов стабилизируется или уменьшится по сравнению с уровнями базового года.
A PM sample is stabilized as long as it has been in the PM-stabilization environment for one of the following durations, during which the stabilization environment has been within the specifications of paragraph 9.3.4.3.: Проба ТЧ стабилизируется до тех пор, пока она не пробудет в среде стабилизации ТЧ в течение одного из указанных ниже периодов, когда среда стабилизации соответствует техническим требованиям, указанным в пункте 9.3.4.3:
Больше примеров...