| This provision was only applied sporadically (paragraph 58 of the Corps Act). | Это положение применялось лишь спорадически (пункт 58 Закона о службе). |
| Just as long as we do it every day, not sporadically. | Обещаю. Главное, заниматься каждый день, а не спорадически. |
| While CTED played a key role in linking providers with recipients, much technical assistance was currently being provided unevenly or sporadically through bilateral cooperation channels. | Хотя ИДКТК играет ключевую роль в установлении связей между поставщиками и получателями, значительная доля технической помощи в настоящее время предоставляется неравномерно или спорадически по каналам двустороннего сотрудничества. |
| MONUC repatriations under that process numbered 159 FDLR ex-combatants for March and part of April 2009, while Operation Kimia II against FDLR has been sporadically continuing in Masisi, Lubero and Rutshuru territories. | В марте и отчасти в апреле 2009 года, когда спорадически продолжалась операция «Кимиа II» против ДСОР в районах Масиси, Луберо и Рутшуру, в рамках этого процесса МООНДРК осуществила репатриацию 159 бывших боевиков ДСОР. |
| Many countries are caught in a grey zone between war and peace: armed conflict may erupt sporadically in parts of the country, and may tend to intensify or to subside. | Многие страны оказываются в «серой» зоне между войной и миром: вооруженный конфликт может спорадически вспыхивать в отдельных частях страны и может проявлять тенденцию к обострению или к ослаблению. |
| The opposing forces continue sporadically to employ low-level tactical measures which provoke reactions from the other side, mostly in the centre of Nicosia. | Противостоящие силы продолжают время от времени применять мелкомасштабные тактические меры с целью спровоцировать ответную реакцию другой стороны, главным образом в центре Никосии. |
| Although funding was sporadically provided by several States and assistance was provided by the Coalition for International Justice and the American Bar Association's Central and East European Law Initiative, donations in 1998 were not sufficient to complete the review of all the cases submitted. | Хотя некоторые государства время от времени выделяли финансовые средства, а Коалиция за международную справедливость и Правовая инициатива в Центральной и Восточной Европе Американской ассоциации адвокатов оказали помощь, объем дотаций в 1998 году не был достаточен для завершения изучения всех представленных дел. |
| Following the expulsion of Christians from Japan in the late 1590s and early 17th century, rōmaji fell out of use and was used sporadically in foreign texts until the mid-19th century, when Japan opened up again. | После изгнания христиан из Японии в начале XVII века, ромадзи вышла из употребления, и использовалась лишь время от времени до реставрации Мэйдзи в середине XIX века, когда Япония снова открылась для международных контактов. |
| The emphasized need for sport activity is minimal and sporadically among women. | Явная потребность женщин в занятиях спортом минимальна и проявляется лишь время от времени. |
| Many countries are caught in the grey and unpredictable zone between war and peace; armed conflict may erupt sporadically in particular regions of the country, conflict may tend in time to intensify and subside. | Многие страны оказываются в неопределенном и непредсказуемом состоянии «ни мира ни войны»; конфликт может время от времени вспыхивать в том или ином районе страны, затем этот конфликт то разгорается, то стихает. |
| The artillery fire continued sporadically until 4:14 am. | Артиллерийский огонь эпизодически продолжался до 04:14. |
| Foreign whalers are only mentioned sporadically in the annals for the rest of the century. | Иностранные китобои вообще лишь эпизодически упоминается в летописях остальной части столетия. |
| The series aired sporadically on CBS, with 13 episodes airing over two seasons. | Серия эпизодически транслировалась на телеканале CBS, с 13 эпизодами, транслируемыми в течение двух сезонов. |
| With an amateur background in taekwondo, Bischoff also sporadically performed as an in-ring competitor, and is a former WCW Hardcore Champion. | Имея подготовку в тхэквондо, Бишофф также эпизодически выступал в качестве рестлера, и является бывшим чемпионом хардкорным чемпионом ШСШ. |
| He is the first attested member of the Chalkoutzes or Chalkoutses family, whose members are mentioned sporadically until the 13th century. | Он является первым упоминаемым в источниках представителем династии Халкутц, члены которой эпизодически упоминаются до XIII века. |
| The film was eventually aired on other cable channels such as HBO, Showtime, and The Movie Channel sporadically and without fanfare. | Фильм, периодически и без лишней шумихи, в конечном итоге транслировался по другим кабельным каналам, таким как НВО, Showtime и The Movie Channel. |
| The Sudan itself was affected by the problem of desertification, and sporadically by other climatic problems as well, one of which, paradoxically, had been the severe flooding that had occurred in the spring of the current year. | Судан также сталкивается с проблемой опустынивания и периодически с другими климатическими проблемами, одной из которых, как это ни парадоксально, было сильное наводнение, происшедшее весной нынешнего года. |
| A survey conducted in the Czech Republic in 2007 showed that 36 per cent of the persons polled believed that domestic violence occurred often and 37 per cent believed that it occurred sporadically. | По результатам проведенного в 2007 году в Чешской Республике опроса 36 процентов участников считают, что бытовое насилие случается часто, а 37 процентов - что периодически. |
| Most residents the FFM talked to said they had no identity documents, which complicates their ability to avail themselves of those limited social benefits that Lachin or NK might sporadically provide. | Большинство жителей, с которыми побеседовали члены Миссии по установлению фактов, заявили, что у них нет удостоверений личности, что затрудняет получение ими тех ограниченных социальных благ, которые Лачин или Нагорный Карабах могут периодически предоставлять. |
| "Desire" was played sporadically during the U2 360º Tour tour, usually played in a semi-acoustic form. | Периодически, «Desire» исполнялась в ходе турне U2 360º Tour, как правило, в полу-акустическом варианте. |
| The yellow flowers are produced in mid spring, then sporadically throughout the growing season. | Жёлтые цветы завязываются в середине весны, и затем нерегулярно в период роста. |
| Local Courts which are part of the formal state justice system and also deal with customary issues operate sporadically dealing with a limited number of issues. | Местные суды, входящие в структуру формальной государственной системы правосудия, а также занимающиеся рассмотрением вопросов, относящихся к сфере обычного права, как правило, работают нерегулярно и рассматривают ограниченный круг дел. |
| This shark is caught sporadically, but in large numbers at a time, suggesting they may travel in schools. | В качестве прилова эти акулы попадаются нерегулярно, но в больших количествах, это позволяет предположить, что они путешествуют стаями. |
| After leaving the WWF in 2001, Chyna wrestled sporadically, with New Japan Pro Wrestling (NJPW) in 2002 and Total Nonstop Action Wrestling (TNA) in 2011. | После ухода из WWF в 2001 году Чайна выступала нерегулярно, прежде всего в федерациях New Japan Pro Wrestling в 2002 году и Total Nonstop Action Wrestling в 2011 году. |
| Your signal has been coming in sporadically since the storm hit. | С самого начала бури ваши сигналы доходят нерегулярно. |
| At present the availability of such services in Slovakia is limited; they are provided sporadically by NGOs in a few regions only, without networking or cooperation. | В настоящее время доступ к таким услугам в Словакии ограничен; они бессистемно предоставляются НПО всего в нескольких регионах, при этом отсутствует сотрудничество или связи между такими НПО. |
| For now, stipends are still given out sporadically and from different sources in accordance with the rules and conditions of those who giving out scholarships, and the selection are mostly done through public ads and broadcasts. | До сих пор стипендии выплачиваются бессистемно и из самых разных источников в соответствии с правилами и с учетом финансового положения тех органов, которые их выдают, и отбор производится в основном через объявления в печати, на радио и телевидении. |
| There are other forms that have been sporadically recorded, such as trafficking in persons for ritual purposes as well as trafficking of prisoners. | иные формы соответствующей деятельности, которые бессистемно регистрируются и к числу которых относятся торговля людьми в ритуальных целях, а также торговля заключенными. |
| After eventually withdrawing from Jebel Moon in mid-May, JEM has since moved through various parts of Darfur and Kordofan and sporadically clashed with Government forces in various locations. | Выведя в конечном итоге свои войска из Джебель-Муна в середине мая, ДСР заняло позиции в различных районах Дарфура и Кордофана, и в разных местах происходят его спорадические столкновения с правительственными войсками. |
| The Internal Displacement Monitoring Centre of the Norwegian Refugee Council noted that armed incidents between Government forces and rebel groups sporadically lead conflict-induced displacement in all regions of the country. | Центр наблюдения за процессами внутреннего перемещения Норвежского совета по делам беженцев отметил, что вооруженные инциденты между правительственными силами и повстанческими группами вызывают спорадические процессы перемещения во всех регионах страны. |
| In Southern Darfur, Government forces and non-signatory armed movements clashed sporadically in Beleil Locality (20 km south-east of Nyala) between mid-February and mid-March. | В период с середины февраля по середину марта в Южном Дарфуре происходили спорадические столкновения между правительственными войсками и вооруженными движениями, не подписавшими соглашение, в районе Белейла (в 20 км к юго-востоку от Ньялы). |
| For instance, in the Gambella region daily tribal clashes between Anuak and Nuer/Dinka tribes erupt sporadically. | Например, в регионе Гамбелла ежедневно вспыхивают спорадические стычки между племенами Ануак и Нуэр/Динка. |
| This was particularly so for "market-based offences", which were committed systematically and involved a supporting infrastructure, as opposed to predatory offences committed sporadically when opportunities arose. | Именно так обстоит дело в связи с "рыночными правонарушениями", которые совершаются систематически и с использованием вспомогательной инфраструктуры, в отличие от хищнических преступлений, совершаемых спонтанно, когда появляется соответствующая возможность. |
| CUL4A is also mutated or amplified in about 4% of melanomas (although the mutations are dispersed and individual mutations occur sporadically). | CUL4A также мутируется или усиливается в около 4% меланомы (хотя мутации носят распределеный характер и отдельные мутации возникают спонтанно). |
| The trust fund established in 1978 to maintain the collection of the Geneva disarmament library is used sporadically. | Целевой фонд, учрежденный в 1978 году для женевской библиотеки по разоружению, используется от случая к случаю. |
| Yet mobile individuals are heterogeneous, with some travelling sporadically for short periods and others migrating for extended periods or permanently. | Однако состав мобильных людей неоднороден: некоторые путешествуют спорадически от случая к случаю и в течение непродолжительного периода времени, другие мигрируют на длительные периоды или переезжают на постоянное место жительства. |
| The frequency of such references ranges from sporadically to routinely in different countries. | В зависимости от страны такие ссылки иногда делаются от случая к случаю, а иногда бывают частью обычной практики. |
| He disappears from your life, you only hear from him sporadically and now he wants money from you? | Он исчез из вашей жизни, даёт о себе знать от случая к случаю, и теперь ему нужны от вас деньги? |
| The Council acknowledges that too often access is sporadically granted or even bluntly denied. | Совет признает, что доступ к таким группам населения часто предоставляется на эпизодической основе или бывает полностью воспрещен. |
| The countervailing view was that, in practice, the likelihood that a person or entity might be in a position to provide certification services sporadically was not a significant one, in view of the cost entailed by equipping itself for that purpose. | Противоположное мнение состояло в том, что на практике вероятность предоставления сертификационных услуг каким-либо лицом или организацией на эпизодической основе является весьма низкой, если учитывать расходы, связанные с приобретением необходимого оборудования для этих целей. |
| In general the complaints referring directly and only to discrimination occur sporadically. | В целом жалобы, касающиеся непосредственно и исключительно дискриминации, подаются в единичных случаях. |
| From then on Japan was repeatedly recorded in Chinese historical texts, at first sporadically, but eventually continuously as Japan matured into a notable power in the region. | С тех пор Япония неоднократно упоминалась в китайских исторических текстах: сначала в единичных случаях, но с усилением Японского государства в регионе, всё чаще и чаще. |
| Methamphetamine problems have been restricted largely to the Czech Republic. Worryingly, some evidence is beginning to emerge that methamphetamine may be beginning to be available sporadically in some EU countries. | Что весьма тревожит, стали поступать некоторые данные о возможных единичных случаях появления метамфетамина на рынке в некоторых странах ЕС. |