Английский - русский
Перевод слова Splash

Перевод splash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всплеск (примеров 41)
The film is the final installment in Guadagnino's thematic "Desire" trilogy, after his 2009 film I Am Love and his 2015 film A Bigger Splash. Фильм является последней частью тематической трилогии «Желание» Гуаданьино, после его фильмов «Я - это любовь» (2009) и «Большой всплеск» (2015).
Until I heard that splash Пока не услышал всплеск.
Doucette has appeared in over 92 films and television series which include Splash, All The Way, The Dentist 2, Desperate Housewives, Weird Science, and Newhart. Дусетт появился в более чем 170 фильмах и телесериалах, среди которых «Всплеск», «До самого конца», «Дантист 2», «Отчаянные домохозяйки», «Чудеса науки» и «Ньюхарт (англ.)русск.».
I thought your favorite movie was "Splash" because splash! Я думала твой любимый фильм - "Всплеск", потому что всплеск!
We were asleep when we heard a splash. Мы спали, когда услышали всплеск воды.
Больше примеров...
Брызги (примеров 14)
You told me not to raise a splash. Вы ведь сказали мне не делать брызги.
Well, you've made quite a splash. Что ж, ты поднял брызги.
We want to see if the splash reaches the moon. Мы хотим посмотреть, достанут ли брызги до луны!
Flash of mauve Splash of puce Лиловая вспышка, красные брызги
Back of her right leg, tiny splash marks above the heel and calf, not present on the left. На её правой ноге сзади - брызги грязи на каблуке и на голени, но этого нет на левой ноге.
Больше примеров...
Плеснуть (примеров 4)
Well, if you need someone to splash cold water on your face, you just let me know. Если тебе понадобится кто-нибудь, чтобы плеснуть в лицо холодной водой, просто дай мне знать.
Splash of water, two dashes of bitters. Плеснуть воды, две капли настойки.
You want a little more, splash a little accelerator around. Для ускорения можно плеснуть горючего.
But I'm ready to make another splash. Кажется, я готова плеснуть по-новой.
Больше примеров...
Сенсацию (примеров 8)
Because they're boring, and I want to make a splash. А они все скучные, я хочу сделать сенсацию.
They wanted to make a splash... a surprise, a mystery, a marvel! Они хотели сделать сенсацию... сюрприз, тайну, чудо!
I made a splash, Micah. Я сотворил сенсацию, Мика.
I want to make a splash like she has. Я хочу сотворить сенсацию, как она однажды.
Of a splash in paper. Готов устроить сенсацию в мире бумаги.
Больше примеров...
Заставки (примеров 8)
Quick Slide Show enables creating personal picture albums, family files, interactive cards, screen savers (splash screens) etc. Quick Slide Show позволяет создавать личные альбомы, семейные архивы, интерактивные открытки, хранители экранов (заставки) и многое другое.
Failed to successfully test the splash screen. Ошибка проверки экрана заставки.
Show splash screen during startup Показывать окно заставки при запуске
splash-res=PreferredResolution: This flag allows you to select which splash screen resolutions will be supported in the initrd during the start-up of the system. no-gensplash: включение [или отключение] поддержки загрузочной заставки gensplash в образе initrd, подготовленном genkernel.
no-splash: Activates [or deactivates] support for framebuffer splash support in the genkernel-built initrd image. no-bootsplash: включение [или отключение] поддержки загрузочной заставки bootsplash в образе initrd, подготовленном genkernel.
Больше примеров...
Капельку (примеров 5)
You've got a birthmark on your calf that looks like a splash. У тебя на ноге родинка, похожая на капельку.
Or maybe just a splash. Ну, может, капельку.
You only had a tiny splash. Ты выпил всего капельку.
And only a splash - and I mean a splash - of hazelnut. И только капельку - и я имею в виду капельку - фундука.
And could I get another tiny splash? И можно мне ещё капельку выпить?
Больше примеров...
Фурор (примеров 7)
You made a splash at the Central Park Conservancy Gala. Ты произвела фурор на торжестве в Центральном парке.
That was me thinking you wanted to make a splash with your first show, Scott. Я думал, ты хочешь произвести фурор своим первым шоу, Скотт.
You certainly made a splash tonight. Сегодня ты, безусловно, произвел фурор.
Monsieur Brousseau wants to make a splash in the ballet world. Месье Брусо хочет сделать фурор в балетном мире.
I get the big scoop, you make a big splash. я делаю эксклюзивный репортаж, вы произведете фурор, воспользовавшись помощью.
Больше примеров...
Каплю (примеров 3)
I put a little splash of bourbon in mine. Я добавила каплю бурбона в мой.
Splash of two-percent like you said, Mr. Tucker, Esquire, sir. Добавил каплю двухпроцентного, как вы и сказали, мистер Такер, эсквайр, сэр.
Splash of vodka on ice. Каплю водки со льдом.
Больше примеров...
Плюх (примеров 2)
Twist, turn... and splash! Изгибаешься, поворачиваешься и... плюх!
Splash, splash, splash. Плюх, плюх, плюх.
Больше примеров...
Брызни (примеров 3)
Ilana, splash the guy. Илана, брызни на парня водой.
I'm still waiting for stitches, so if the baby wakes up, just give her a bottle, lukewarm, splash it on your face to test the temperature. Всё ещё в очереди на швы, если проснётся, дай ей бутылочку, чуть тёплую, брызни себе на лицо, чтоб проверить.
Second tip: feel free to use a little sweat or a little splash of water to reactivate the gel or give it a complete new look. торой совет: не повредит немного вспотеть, или брызни на волосы водой, чтобы оживить гель или придать себе совершенно новый вид.
Больше примеров...
Плеск (примеров 4)
Glitter and splash, my precious... Блеск и плеск, моя прелесть!
Bless us and splash us, precious. Блеск и плеск, моя прелесть!
[Whistle coach, water splash] [свисток тренера, плеск воды]
You know me, always trying to make a big splash around here. 'Cause my drink, kind of splashed on the ground. Нам нужно прекратить сталкиваться друг с другом. но пока получается только плеск.
Больше примеров...
Шуму (примеров 5)
And I want a big splash. Мне нужно много шуму.
You got to make a splash big enough to hit 'em a hundred years from now. Наделай столько шуму, что тебя ещё лет сто будут помнить.
Well, let me put it this way no matter how big a splash you make in this world, weather your a Что же, скажем так Не важно сколько шуму в своё время ты наделал
You know your waltz has created quite a big splash Ваши вальсы наделали шуму.
Half of them are only interested in making a popular splash like Picabia and the other half just want to do advertisements for Vogue and decorate night clubs. Половина из них жаждет наделать шуму и приобрести популярность в духе Пикабиа. Другая половина стремится только зарабатывать деньги, рисуя для "Вог" или интерьеры ночных клубов.
Больше примеров...
Плескать (примеров 1)
Больше примеров...
Splash (примеров 30)
For gas dynamics it is more appropriate to use the kernel function itself to produce a rendering of gas column density (e.g., as done in the SPLASH visualisation package). Для газа более уместно использовать непосредственно функцию ядра, чтобы произвести рендеринг плотности газа (например, как сделано в пакете визуализации «SPLASH»).
Certain courses from the series have also appeared in F-Zero X, Fortune Street, the Mario & Sonic series, Paper Mario: Color Splash, and the WarioWare series. Некоторые курсы из этой серии также появились в F-Zero X, Fortune Street, сериях Mario & Sonic, Paper Mario: Color Splash и сериях WarioWare.
The City of Cleburne Parks and Recreation Department maintains Splash Station, a small water park for people of all ages. Власти города заведуют водной площадкой Splash Station, предназначенной для людей любого возраста.
In March 2002, Splash Damage partnered with Games Domain to produce a number of multiplayer maps for their online gaming service. В марте 2002 года Splash Damage подписала партнёрство с веб-сайтом Games Domain (англ.) для создания серии мультиплеерных уровней для онлайнового игрового сервиса, поставляемого Games Domain.
The same year, Splash Damage partnered with the two companies to develop Wolfenstein: Enemy Territory, a stand-alone expansion based on Return to Castle Wolfenstein. В этом же году Splash Damage подписала партнёрство с двумя компаниями для совместного создания игры Wolfenstein: Enemy Territory, которая представляла собой самостоятельное дополнение для Return to Castle Wolfenstein.
Больше примеров...