| Great, but we got to work around Spielberg. | Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга. |
| Braun has said Spielberg's affirmation was one of the most inspirational moments in his life. | Браун назвал одобрение Спилберга одним из самых вдохновляющих моментов в своей жизни. |
| Bloodgood was drawn to the role because of Spielberg and Rodat's involvement. | Бладгуд согласилась на роль из-за участия Спилберга и Родэта. |
| But I can't let Spielberg and Lucas get away with it. | Но я не могу оставить Спилберга и Лукаса безнаказанными. |
| She worked for Spielberg's company, then she left to start her own. | Она работала в компании Спилберга, затем ушла, чтоб открыть свою. |
| Save it for Spielberg, Olivier. | Приберегите это для Спилберга, Оливье. |
| It's a real-life Spielberg movie, and we're stuck in here. | Там фильм Спилберга в живую. А мы застряли здесь. |
| So do you have any anecdotes about Mr Spielberg's visit to use? | Так у Вас есть какие-нибудь забавные истории о визите мистера Спилберга, которые можно было бы использовать? |
| On June 9, 2016, Variety stated that Spielberg's regular collaborator John Williams was planning on composing the film's score. | 9 июня 2016 года «Variety» заявил, что регулярный сотрудник Спилберга, Джон Уильямс, планирует написать музыку к фильму. |
| Your room, let me guess, wall-to-wall Spielberg one-sheets? | Твоя комната, дай угадаю, завешана плакатами Спилберга? |
| Like much of Spielberg's work, such as The Pacific and E.T. the Extra-Terrestrial, Falling Skies' running theme is family and brotherhood. | Как и в большинстве работ Спилберга, таких как «Тихий океан» и «Инопланетянин», основной темой «Рухнувших небес» является семья и братство. |
| Spielberg's fingerprints are all over this. | «Отпечатки Спилберга были везде. |
| Santa invented Spielberg and microchips | Санта изобрел Спилберга и микрочипы |
| Looks like Spielberg's work. | Похоже на работу Спилберга. |
| How's the Spielberg script? | Ну как сценарий Спилберга? |
| Except about the Spielberg movies... | Не считая фильмов Спилберга... |
| Would they stop Spielberg? | Они остановили бы Спилберга? |
| Richard Corliss heavily praised Spielberg's direction, as well as the cast and visual effects. | Ричард Корлисс хвалил режиссуру Спилберга, подбор актёров и визуальные эффекты. |
| In fact, as the long-awaited 'collaboration' of Kubrick and Spielberg, it ranks as something of a disappointment. | «А столь ожидаемое "сотрудничество" Кубрика и Спилберга оказалось в некоторой степени разочаровывающим». |
| With four illustrators, Raiders of the Lost Ark was Spielberg's most storyboarded film of his career to date, further helping the film economically. | С четырьмя иллюстраторами фильм стал самым раскадрованным фильмом в карьере Спилберга, и остаётся таковым до наших дней. |
| In retrospect, however, Warshaw stated that Spielberg's idea might have had merit. | Однако, по прошествии лет Уоршоу замечал, что идея Спилберга была вполне достойной. |
| The website's critical consensus reads, A curious, not always seamless, amalgamation of Kubrick's chilly bleakness and Spielberg's warm-hearted optimism. | Веб-сайт, опираясь на критический консенсус, определил фильм как «любопытное, не всегда плавное соединение холодной мрачности Кубрика и тёплого оптимизма Спилберга. |
| Kassar informed him that Spielberg asked for Warshaw specifically and that development needed to be completed by September 1 to meet a production schedule for the Christmas holiday. | Кассар отдельно отметил требование Спилберга о том, что разработка должна быть закончена до 1 сентября, чтобы попасть в производственный план к рождественскому сезону. |
| He also said that Spielberg was maturing by focusing on the father-son relationship, a call echoed by McBride in Variety. | Кенби также отметил взросление Спилберга, сконцентрировавшегося на отношениях отца и сына - нечто подобное отметил и МакБрайд в «Variety». |
| Spielberg's fascination with World War II and the aircraft of that era was stimulated by his father's stories of his experience as a radio operator on North American B-25 Mitchell bombers in the China-Burma Theater. | Одержимость Спилберга темой Второй мировой войны и самолётами той эпохи была вызвана в первую очередь историей жизни отца, который в военные годы служил радистом американского бомбардировщика B-25 Mitchell на Китайско-Бирманском театре военных действий. |