Lacking that, Spielberg should simply have remade the original story, straight, for this generation. | Не имея этого, Спилберг должен был просто переделать оригинальную историю, прямо, для этого поколения». |
When Spielberg and editor Michael Kahn viewed a rough cut of the film in late 1988, they felt it suffered from a lack of action. | Когда Спилберг и редактор Майкл Кан просмотрели рабочий вариант картины в конце 1988 года, они поняли, что в ней не хватает действия. |
Spielberg had seen Jennifer Garner on Alias and wanted her to play a small role in the film due to her busy schedule. | Спилберг увидел Дженнифер Гарнер на «Alias» и захотел, чтобы она сыграла небольшую роль в фильме. |
Knock yourself out, spielberg. | Ну, тогда покажи себя, Спилберг. |
Spielberg suggested the idea, Marshall came up with the false-bottomed box through which Indiana escapes, and production designer Elliott Scott suggested the trick be done in a single, uninterrupted shot. | Спилберг предложил идею, что Инди исчезнет с поезда после того, как залезет в коробку с логотипом, а производственный дизайнер Эллиотт Скотт предложил отснять этот эпизод единым кадром. |
Looks like Spielberg's work. | Похоже на работу Спилберга. |
Richard Corliss heavily praised Spielberg's direction, as well as the cast and visual effects. | Ричард Корлисс хвалил режиссуру Спилберга, подбор актёров и визуальные эффекты. |
In retrospect, however, Warshaw stated that Spielberg's idea might have had merit. | Однако, по прошествии лет Уоршоу замечал, что идея Спилберга была вполне достойной. |
Whether it's like the shark in "Jaws" - if Spielberg's mechanical shark, Bruce, had worked, it would not be remotely as scary; you would have seen it too much. | Это как с акулой в фильме "Челюсти" - если бы у Спилберга заработала его механическая акула, получилось бы совсем не так страшно; вам бы ее слишком часто показывали. |
The museum section boasts an enormous model of the Baltic seabed, some stuffed marine mammals and a display of prehistoric animals including a fossilised giant turtle and an awe-inspiring 100-million-year shark jaw that would frighten even Spielberg's monster. | В музейной части собраны не менее интересные экспонаты: большой макет дна Балтийского моря, чучела морских животных и скелеты ископаемых, окаменевшая морская черепаха и невиданных размеров челюсть доисторической акулы, обитавшей в морях 100 миллионов лет назад, один вид которой повалил бы Стивена Спилберга в обморок. |
Jimmy told me you're going to be filming this epic, Spielberg. | Джимми сказал, что Спилбергом сегодня ты. |
Williams had worked with Spielberg on the film Jaws, for which he won an Academy Award. | Уильямс работал со Спилбергом над фильмом «Челюсти», за что он получил Награды Академии. |
You know, I wanted to be Spielberg. | Ты же знаешь, я хотел быть Спилбергом. |
In April 2011 it was announced that he was working with Spielberg again, writing the screenplay for an adaptation of historian Doris Kearns Goodwin's book Team of Rivals: The Political Genius of Abraham Lincoln. | В апреле 2011 года было объявлено, что он снова работает со Спилбергом, написав сценарий к адаптации книги историка Дорис Кернс Гудвин, «Команда соперников: Политический гений Авраама Линкольна». |
Mendes later met with Spielberg; impressed by Mendes' productions of Oliver! and Cabaret, Spielberg encouraged him to consider American Beauty. | Мендес позднее увиделся со Спилбергом; впечатлённый постановками «Кабаре» и «Оливер!», Спилберг предложил Мендесу заняться «Красотой по-американски». |
What's good for Spielberg isn't good for you? | То, что подходит Спилбергу, не подходит тебе? |
Spielberg liked what Ruegger had written, but wanted longer stories for the series as well. | Спилбергу понравилось творчестово Рюггера, но он хотел и более длинные сюжеты для серий. |
Spielberg did not care for the Grail idea, which he found too esoteric, even after Lucas suggested giving it healing powers and the ability to grant immortality. | Спилбергу идея с Граалем не понравилась, он считал её слишком «эзотерической», даже несмотря на то, что Лукас предложил наделить артефакт волшебными исцеляющими свойствами и дарованием бессмертия. |
It is our argument that the Spielberg exception is unfair restraint. | Это наш аргумент, что исключение, сделанное Спилбергу, несправедливо. |
After a meeting with Spielberg, Timm said that Spielberg had "really liked" the idea for the series, after which Timm and Dini created the character Freakazoid, an edgy superhero with a manic personality. | После встречи со Спилбергом, Тимм сказал, что Спилбергу «реально понравилась» идея шоу Фриказоид, после чего Тимм и Дини создали персонажа по имени Фриказоид, резкий супергерой с маниакальной личностью. |