You have a wide specter of online financial instruments with high potential profitability at your disposal. |
Для Вас представлен широкий спектр онлайновых финансовых инструментов с высокой потенциальной доходностью. |
VAB Leasing offers wide specter of leasing services to corporate clients. |
VAB Лизинг предоставляет широкий спектр лизинговых услуг корпоративным клиентам. |
The political specter of the organization is conservative, with a clear orientation toward national values. |
Политический спектр организации - консервативный, с четкой ориентацией на национальные ценности. |
With contraction and Euro appreciation comes the specter of falling prices, with which Europe is already flirting. |
С сокращением и удорожанием евро приходит спектр падающих цен, с которым Европа уже столкнулась. |
Aiming to satisfy the growing demands of the sector DuPont offers its scientific solutions embracing the whole specter of the applications in the sphere. |
Стремясь удовлетворить потребности данного сектора российской промышленности компания Дюпон предлагает свои научные решения, охватывающие весь спектр применений в данной области. |
But Mr. Specter doesn't have malice against other drivers. |
Однако мистер Спектр не злоумышляет против других водителей. |
I have a reputation, Mr. Specter. |
У меня есть репутация, мистер Спектр. |
I have a reputation, Mr. Specter. |
Мистер Спектр, у меня есть репутация. |
What did you come here for, Mr. Specter? |
Зачем вы пришли, мистер Спектр? |
Do you have any children, Mr. Specter? |
У вас есть дети, мистер Спектр? |
Leonard Specter, senior researcher at the Carnegie Endowment for International Peace, said, as for my understanding, there has been no problem at the reactor. |
Старший исследователь Фонда Карнеги для содействия всеобщему миру Леонард Спектр заявил: Как я понимаю, на реакторе проблемы не возникло. |
For instance, TV Specter, covering both Javakheti and Kvemo Kartli regions, broadcasts in Russian and Armenian; Parvana TV and ATV-12 broadcast in Armenian. |
Например, ТВ Спектр, вещающий на районы Джавахети и Квемо-Картли, ведет вещание на русском и армянском языках; Парвана ТВ и АТВ-12 передают на армянском языке. |
The specter of collapsing financial institutions around the world, and desperate government bailouts to try to save them, has created a general sense of alarm. |
Спектр падения финансовых институтов во всем мире, а также тщетные правительственные спасительные меры, создали общее чувство тревоги. |
The specter of our services includes offer of our actual industrial real estate objects, search of industrial premises upon the demand of the client and provision of strategic advice. |
Спектр наших услуг включает наши предложения с производственной недвижимостью, поиск промышленных помещений под заказ клиента и обезпечения необходимыми советами. |
Save it, Mr. Specter. |
Приберегите, мистер Спектр. |
Mr. Specter, pleasure to meet you. |
Мистер Спектр, приятно познакомиться. |
Your Honor - Save it, Mr. Specter. |
Мистер Спектр, можете не напрягаться. |
Mr. Specter is within his rights. |
Мистер Спектр имеет на это право. |
Obviously, calls for greater balance in historical education raise the specter of reactionary overkill: either complete affirmation of past Japanese conduct or other forms of anti-Chinese bias. |
Естественно, призывы к большему равновесию в историческом образовании вызывают целый спектр побочных реакций, как, например, полное оправдание прошлого поведения Японии или другие формы антикитайских настроений. |
While the 20 th century's major conflicts - with fascism, communism, and other "isms" - were primarily ideological, the terrorism of last September 11 th posed anew the specter of "culture wars" and "clashes of civilizations." |
В то время как основные конфликты 20-го века - с фашизмом, коммунизмом и другими «измами» - были, в основном, идеологическими, терроризм 11 сентября прошлого года заново сформулировал спектр «культурных войн» и «столкновений цивилизаций». |