Английский - русский
Перевод слова Spaceship
Вариант перевода Звездолет

Примеры в контексте "Spaceship - Звездолет"

Примеры: Spaceship - Звездолет
When we do, you will leave the spaceship and find a public place. Когда мы это сделаем, Вы покинете звездолет и найдете публичное месте.
You must have physical contact with us in order to be transported to our spaceship. Вы должны иметь физический контакт с нами, чтобы переместиться на наш звездолет.
After hercules dominates him, he will transport him back to our spaceship. После того, как Геркулес справится с ним, он доставить его обратно на наш звездолет.
It's a spaceship surrounded by planets, asteroids. Это звездолет окруженный планетами и астероидами.
I see something that could be a spaceship. Я что-то вижу, похожее на звездолет.
Well, my spaceship's in the shop. Ну, мой звездолет в ремонте.
Kara asked to see a video that Lois took of some so-called spaceship out in Granville. Кара попросила показать ей пленку Лоис, где она сняла так называемый звездолет из Грэнвилла.
My idea is to build a spaceship that's exactly like all the other Octan delivery spaceships. А я предлагаю построить такой звездолет, как все другие звездолеты Октана.
I even went so far as to call Starfleet Command to request a spaceship to be used as a transport. Я даже связался с командованием Звездного флота и запросил звездолет в качестве спасателей.
You know, I heard that she snuck into a grain silo, and took some videos of a spaceship. Знаешь, я слышала, что она пробралась в какое-то хранилище с сняла на видео какой-то звездолет.
Well, there were reports in London after the spaceship landed of multiple portals opening, Ну, там были отчеты в Лондоне после того, как звездолет приземлился из открытого портала,
Well, at first, I thought it was some kind of "Star Wars" spaceship. Ну, я сначала подумал, это звездолет из "Звездных войн"
Okay, just for clarity, so we know later who said what, you are conceding that it is a possibility that this is an alien spaceship? Хорошо, просто для ясности, чтобы мы знали кто что сказал, ты признаешь, что существует возможность, что это инопланетный звездолет?
Look, there's a spaceship. Взгляните, вот звездолет.
All units, attack that spaceship. Всем отрядам, атаковать звездолет.
This is the United Spaceship Enterprise. Это звездолет "Энтерпрайз".
Spaceship, spaceship, spaceship Spaceship, spaceship Звездолет, звездолет, звездолет
Spaceship, spaceship, spaceship! Звездолет, звездолет, звездолет!
Captain, we had a momentary fix on the object, enough to establish it was a spaceship. Капитан, на мгновение мы смогли заметить, что это был звездолет.
Whenever a spaceship came by, we sent out calls for help. Когда рядом пролетал звездолет, мы посылали сигнал бедствия.
Yes, flying on the air in our mighty spaceship. да! наш могучий звездолет снова рассекает межзвездный эфир!
To travel back in time, you have to have a spaceship that can travel faster than light. Значит, для того, чтобы путешествовать в прошлое, нужен звездолет, или что-то способное путешествовать
It turned out to be the "Antares" spaceship, property of the largest corporation "Meinhaus". Им оказалося звездолет класса "Антарес", принадлежащий, одной из крупнейших корпораций - "Майнхаус".
So to travel back in time, you have to have a spaceship faster than the speed of light. И чтобы попасть в прошлое, необходим звездолет или что-то, двигающееся быстрее скорости света?
(Donnie chuckling) Donnie's voice: So in order to travel back in time, you have to have a big spaceship or something that can travel Значит, для того, чтобы путешествовать в прошлое, нужен звездолет, или что-то способное путешествовать