| Two options were investigated: a northern route through Bulgaria, the Republic of Macedonia and Albania, and a southern route through Greece and Albania, which finally was considered to be more feasible. | Были рассмотрены два варианта: северный маршрут через Болгарию, Республику Македония и Албанию, а также южный маршрут через Грецию и Албанию, который, в конечном итоге, был сочтён более целесообразным. |
| The Trade Unions, National Security and Popular Consultations for the Blue Nile and Southern Kordofan Acts were signed into law by the President. | Закон о профсоюзах, Закон о национальной безопасности и Закон о народных консультациях по штатам Голубой Нил и Южный Кордофан были утверждены президентом. |
| (b) In May 2006, armed boys aged 15 to 17 were seen near the offices of SLA (Minawi) in Gereida, Southern Darfur. | Ь) в мае 2006 года юноши в возрасте от 15 до 17 лет с оружием были замечены неподалеку от места расположения ОАС (Минави) в Герейде, южный Дарфур. |
| The matter was reportedly resolved on 17 May, with a ceasefire agreement signed by a Rizeigat delegation, headed by the acting Commissioner from El Deain (Southern Darfur State), and the Governor of Western Bahr El Ghazal State. | Согласно сообщениям, этот вопрос был урегулирован 17 мая соглашением о прекращении огня, которое было подписано делегацией племени резейгат, возглавляемой исполняющим обязанности комиссара из Ед-Деайна (штат Южный Дарфур) и губернатором штата Западный Бахр эль-Газаль. |
| At the request of the Ceasefire Political Commission, through the Ceasefire Joint Monitoring Commission, UNMIS is verifying the number of SPLA Joint Integrated Unit troops in Southern Kordofan and Blue Nile States. | По просьбе Политической комиссии по прекращению огня, направленной через Совместную комиссию по наблюдению за прекращением огня, МООНВС проверяет численность служащих НОАС в составе совместных сводных подразделений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. |
| While general humanitarian access has continued to improve, government restrictions in southern Blue Nile continue to limit the capacity for humanitarian action. | Хотя общий гуманитарный доступ продолжает улучшаться, введенные правительством ограничения в южной части Голубого Нила продолжают ограничивать возможности для осуществления гуманитарной деятельности. |
| On 24 January 2007, a United States gunship was reported to have launched a second air strike against suspected Al-Qaeda operatives in southern Somalia. | По сообщениям, 24 января 2007 года с американского боевого вертолета был нанесен второй авиационный удар по лицам, подозреваемым в причастности к «Аль-Каиде», в южной части Сомали. |
| Until February 1995, SADC had no activities in the areas of employment and labour, as those areas were the domain of the Southern African Labour Commission (SALC). | До февраля 1995 года САДК не осуществляло мероприятий, касающихся занятости и труда, поскольку это было сферой деятельности Комиссии труда для южной части Африки (САЛК). |
| Rommel and Eberbach consolidated defensive positions in and around southern Caen, the 1st, 9th and 12th SS Panzer Divisions turning the Bourguébus and Verrières Ridges into formidable barriers. | Роммель и Эбербах сосредоточили свои позиции в южной части города и её окрестностях, при этом силы 1-й, 12-й и 9-й танковых дивизий СС превратили возвышенности Верьер и Бургебюс во внушительные оборонительные барьеры. |
| Subsequently, on 1698 the priest Eusebio Kino, founder of Mission San Xavier del Bac in southern Tucson, Arizona, visited the site and returned on several occasions, he and his group climbed to the top of El Pinacate, which named Santa Clara Hill. | Впоследствии, в 1698 году, священник Эусебио Кино, основатель миссии Сан-Ксавьер-дель-Бак в южной части современного округа Тусон, штат Аризона, посетил эту местность и затем возвратился; он и его спутники поднялась на вершину Эль-Пинакате, которая была впоследствии названа Санта-Клара-Хилл. |
| CRC noted with concern discrepancies in the quality and efficiency of the health-care system between southern and northern regions. | КПР с озабоченностью отметил различия в качестве и эффективности системы медицинского обслуживания на юге и севере страны. |
| Also known as the Battle of the Lomba River, this battle took place near the town of Cuito Cuanavale in southern Angola. | Также известная как Битва на реке Ломба, эта битва произошла недалеко от города Квито-Кванавале на юге Анголы. |
| Examples have been found along the Dniepr river valley of Ukraine, including near Chernihiv, in Moravia, Czech Republic and in southern Poland. | Такие поселения обнаружены в долине реки Днепр на Украине, а также вблизи Чернигова, в Моравии, в Чехии и на юге Польши. |
| Most of the returnees have been repatriated to districts in the southern province of Khatlon, where UNHCR, other United Nations agencies and non-governmental organizations have provided rehabilitation and reintegration support. | В своем большинстве эти вернувшиеся лица были репатриированы в районы, расположенные на юге Хатлонской области, где УВКБ, другие учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации оказывали поддержку в деле реабилитации и реинтеграции. |
| Paddy-field agriculture, a system of wet-rice cultivation, was also introduced into the southern Korean Peninsula during this period. | Заливные поля - высокомплексная система культивирования риса, появились на юге Корейского полуострова в тот же период. |
| Between 2003 and 2010, the share of foreign direct investment (FDI) projects accounted for by southern investors increased from 25 per cent to 40 per cent just as total FDI flows to least developed countries were growing on average nearly 20 per cent per year. | С 2003 по 2010 годы доля проектов по линии прямых иностранных инвестиций (ПИИ) со стороны инвесторов стран Юга возросла с 25 до 40 процентов, а общий поток ПИИ в наименее развитые страны ежегодно увеличивается в среднем почти на 20 процентов. |
| These results are due in part to the fact that Southern countries are taking charge of their development situation, identifying problems and finding and/or adapting Southern solutions. | Эти результаты были достигнуты отчасти благодаря тому, что страны Юга берут на себя ответственность за положение дел в области развития, выявляют имеющиеся проблемы и вырабатывают и/или адаптируют решения для стран Юга. |
| Launched in May 2000, the Kimberley Process was initiated by several Southern African countries in response to growing international pressure to address peace and security concerns. | Кимберлийский процесс, начало которому было положено в мае 2000 года, был инициирован рядом стран юга Африки в ответ на усиление международного давления в связи с вопросами поддержания мира и безопасности. |
| Adding to the concerns of non-UNDP entities not nominating enough female or Southern candidates to the R-CAC is the fact that they are not nominating enough candidates overall. | Обеспокоенность по поводу того, что подразделения, не входящие в состав ПРООН, не выдвигают достаточного числа женщин или кандидатов из стран Юга, дополняется тем фактом, что они не выдвигают достаточного числа кандидатов в принципе. |
| This would also bring stronger Southern voices into global policy debates, helping to redress the usual North-South imbalance. | Это также поможет обеспечить более активное участие стран Юга в обсуждении вопросов глобальной политики, что будет способствовать преодолению традиционных диспропорций в отношениях между странами Севера и Юга. |
| Southern course moving toward the African coast. | Плывет на юг... к Африканскому побережью. |
| I think I can guarantee you you'll both be in... Southern Russia before the end of the month. | Думаю, что могу гарантировать вам обоим отправку на юг России ещё до конца месяца. |
| Its range extends from southern Chad and South Sudan to northeastern Zaire and western Kenya as far south as the northern end of Lake Tanganyika. | Его ареал простирается от южной части Чада и южного Судана до северо-восточной части Заира и западной Кении, уходя на юг вплоть в северных берегов озера Танганьика. |
| The 2012-13 season saw the club promoted as champions of Southern League Division One South and West to the Premier division. | Сезон 2012/13 клуб повышен в качестве чемпиона Южной Лиги Первого дивизиона Юг и Запад в Премьер дивизион... |
| The community development projects will focus on a number of townships in each of the existing HDI areas (Southern Shan State, Dry Zone, Ayeyarwaddy Delta areas, and the remote border areas of Rakhine, Chin and Kachin States). | Проекты развития общин будут осуществляться в ряде округов в каждой выбранной для реализации ИРЧ области (юг Шанской национальной области, засушливая зона, дельта реки Ировади и отдаленные пограничные районы Ракхайнской, Чинской и Качинской национальных областей). |
| The Knights of the Golden Circle was a Southern extremist group, operating in the north to subvert Union forces. | Рыцари Золотого Круга были экстремисткой группировкой Южан, которая действовала на севере с целью саботажа. |
| Before the American Civil War, Southern defenders of African American slavery invoked the concept of wage slavery to favorably compare the condition of their slaves to workers in the North. | До Гражданской войны в Америке защитники рабства из южан использовали концепцию наемного рабства для того, чтобы показать схожесть положения своих рабов с положением рабочих Севера, причём сравнение происходило не в пользу последних. |
| You know, of all the Southern idioms and charms, you know which one I find the most helpful? | Знаете, какая черта южан, из тех с чем я столкнулся, показалась мне наиболее полезной? |
| In 1999, the band released the album Južnjačka uteha (Southern Comfort) with covers of Serbian traditional songs. | В 1999 группа выпустила альбом Južnjačka uteha (Утеха южан) с кавер-версиями песен сербской народной музыки. |
| The immediate causes of the mutiny were a trial of a southern member of the national assembly and an allegedly false telegram urging northern administrators in the South to oppress Southerners. | Поводом к восстанию стал судебный процесс над южанином-депутатом Национального собрания, а также подложные телеграммы, призывавшие мусульманских чиновников на юге угнетать южан. |
| Law enforcement paid little, though, so they began robbing trains belonging to the Southern Pacific Railroad. | Однако, правоохранительная деятельность плохо оплачивалась, и они начали грабить поезда, принадлежащие Southern Pacific Railroad. |
| One of the engineering feats of its day, the Loop was built by Southern Pacific Railroad to ease the grade over Tehachapi Pass. | Петля на железной дороге Southern Pacific была построена, чтобы облегчить прохождение перевала Техачапи. |
| On October 24, 2006, Jeffrey Lundgren was executed at the Southern Ohio Correctional Facility in Lucasville. | 24 октября 2006 года Джеффри Дон Лундгрен был казнён путём введения смертельной инъекции, в «Southern Ohio Correctional Facility». |
| Inspired by the culture behind short rugby tours he organised his first tour in 1889 with Clapham Rovers, which was followed by an 1890 tour with an invitational team calling themselves the Southern Nomads. | Вдохновлённый культурой коротких регбийных турне, Карпмейл организовал в 1889 году своё первое турне с клубом «Клэпем Роверс», а затем в 1890 году провёл ещё одно турне со сборной командой под названием «Саузерн Номадс» (англ. Southern Nomads). |
| Padstow railway station in Cornwall was the westernmost point of the Southern Railway, and marked the end or beginning of the "ACE", which was the longest timetabled journey on the network. | Станция Падстоу в Корнуолле была самой западной точкой Southern Railway и была началом или концом маршрута «ACE», самого длительного маршрута железнодорожной сети. |
| The struggle against poverty in the countries of the southern hemisphere therefore assumes particular importance in this context. | Борьба с нищетой в странах южного полушария приобретает в этой связи особое значение в этом контексте. |
| He's a North Carolina native, quintessential Southern gentleman, white. | Он родом из Северной Каролины, квинтэссенция южного джентльмена, белый. |
| This proposal was supported by the World Apple and Pear Association (WAPA) and the Southern Hemisphere Association of Fresh Fruit Exporters (SHAFFE). | Это предложение было поддержано Всемирной ассоциацией производителей яблок и груш (ВАЯГ) и Ассоциацией экспортеров свежих фруктов Южного полушария (АЭСФЮП). |
| That was the Assistant Attorney General, the US Attorney for the Southern District, and the Deputy Director of the FBI on the phone. | Это был помощник генерального прокурора, прокурор южного региона и заместитель начальника ФБР. |
| Uruguay had a direct interest in the topic because it shared the Guaraní aquifer, which extended beneath the territory of the four other members of the Southern Common Market. | Уругвай проявляет непосредственную заинтересованность в отношении данной темы, так как пользуется общим водоносным горизонтом Гуарани, который также залегает под территорией четырех других членов Общего рынка стран Южного конуса. |
| The Panel also finds that KOC has abandoned its plans for the Southern Gas Project and has no intention of reinstating the Onshore Facility. | Группа также считает, что "КОК" отказалась от своих планов в отношении "Сазерн гэс проджект" и не имеет намерения восстанавливать Береговой объект. |
| The evidence suggests, however, that at least some of the delays in delivery of the platform are attributable to KOC's own decision ultimately to abandon the Southern Gas Project. | Однако из представленных доказательств следует, что по меньшей мере некоторые из задержек в поставке платформы связаны с собственным решением "КОК" в конечном счете отказаться от реализации "Сазерн гэс проджект". |
| Southern Railway of British Columbia Ltd. | "против" Сазерн рэйлуэй оф Бритиш Коламбиа лтд. " |
| A total of 43 aircraft were de-registered, operated by the following companies: Air Cess, Air Pass, Southern Cross Airlines, Flying Dolphin and Southern Gateway Corporation. | Всего из реестра было исключено 43 самолета, эксплуатируемых следующими компаниями: «Эйр сесс», «Эйр пасс», «Сазерн кросс эйрлайнз», «Флаинг долфин» и «Сазерн гейтвей корпорейшн». |
| Southern Diaspora Research and Development Center | Организация «Сазерн диаспора рисерч энд девелопмент сентер» |
| Southern 156 gave you the order to go in. | Саузерн 156 отдал вам приказ войти. |
| 'Southern 156, Gold has signed off on Health and Safety. | Саузерн 156, Золото дал добро по "Акту о здоровье и безопасности". |
| On July 22, 2014, Mudiay signed a one-year, $1.2 million contract with the Guangdong Southern Tigers of the Chinese Basketball Association. | 22 июля 2014 года Мудиай подписал контракт в размере 1,2 миллионов долларов с китайским клубом «Гуандун Саузерн Тайгерс» на один год. |
| The parties entered into an agreement with Johnson & Johnson Inc. by which CNR agreed to transport Johnson & Johnson's goods from Quebec to Alberta, and Southern agreed to transport the goods from Alberta to British Columbia. | Стороны заключили соглашение с компанией "Джонсон энд Джонсон", в соответствии с которым компания КНР согласилась обеспечить транспортировку товаров "Джонсон энд Джонсон" из Квебека в Альберту, а компания "Саузерн" согласилась обеспечить транспортировку товаров из Альберты в Британскую Колумбию. |
| For some time now, personnel from Southern Petroleum have been readying Mina' al-Amiq as a backup terminal to supplement Mina' al-Bakr in the southern exportation infrastructure, and some materials and equipment for the terminal were included in the distribution plan. | В течение уже некоторого времени работники компании "Саузерн петролиум" ведут работы в Мина-аль-Амике, готовя его в качестве резервного терминала, призванного дополнить терминал Мина-аль-Бакр в южной системе экспорта нефти, и в плане распределения была предусмотрена поставка материалов и оборудования для этого терминала. |
| Her colleagues at the school included Jane Sutherland and Clara Southern. | Ее коллегами в школе были Джейн Сазерленд и Клара Саутерн. |
| Rehman chose Southern ahead of several other offers from around the world, citing the lure of working with head coach Cheng Siu Chung as the main attraction. | Рехман выбрал клуб Саутерн среди многих предложений со всего мира, ссылаясь на желание поработать с тренером Ченг Сиу Чунгом, как главную причину. |
| On 14 June 2017, Rehman announced via his Twitter page that he had signed with Southern, returning to Hong Kong for the first time since 2013. | 14 июня 2017, Рехман сообщил на своей странице в Twitter, что подписал контракт с клубом Саутерн, и вернулся в Гонконг впервые с 2013 года. |
| Two actors would also play Dr. Huer: Harry Southern and Sanford Bickart. | Также двое актёров играли докотора Хьюра: Гэри Саутерн и Сэнфорд Бикарт. |
| In July 2017, conservative journalist and YouTube personality Lauren Southern was banned from Patreon over concerns about Génération Identitaire's blocking of NGO ships in the Mediterranean. | В июле 2017 года консервативный журналист и YouTube-видеоблоггер Лорен Саутерн была забанена на Patreon за участие в миссии «Defend Europe», блокирующей поток кораблей с беженцами в Средиземном море. |
| In order to resolve the problems in the south, the Ottoman representatives invited Albanian southern leaders to a meeting in Tepelenë on 18 August 1911. | Чтобы решить проблемы на юге, представители Османской империи пригласили южноафриканских лидеров на встречу в Тепелене 18 августа 1911 года. |
| Following the establishment of the SADC News Agencies Pool in May 2001, UNESCO has provided financial assistance for the setting up and training of media workers for southern African news agencies. | После учреждения в мае 2001 года объединения информационных агентств САДК ЮНЕСКО оказало финансовую помощь в создании южноафриканских информационных агентств и подготовке работников СМИ. |
| It was attended by representatives from five Eastern African country Parties and eleven Southern African country Parties, as well as from subregional and regional institutions, NGOs and bilateral and multilateral partners. | В работе совещания приняли участие представители пяти восточноафриканских стран-Сторон Конвенции и 11 южноафриканских стран-Сторон Конвенции, а также представители субрегиональных и региональных учреждений, НПО и двусторонних и многосторонних партнеров. |
| (a) The organization of a seminar on the United Nations image in South Africa in cooperation with the Centre for Southern African Studies of the University of Western Cape, held at Cape Town from 8 to 10 February 1994 ($20,000); | а) проведение в сотрудничестве с Центром южноафриканских исследований Университета Западного Мыса семинара по "имиджу" Организации Объединенных Наций в Южной Африке, который состоялся в Кейптауне 8-10 февраля 1994 года (20000 долл. США); |
| Mr Vincent William, Manager of Southern African Migrants Project, and Ms Gitanjali Maharaj, Manager of Transformation and Equity Project, Institute for Democracy in South Africa | Г-н Винсент Уильям, директор проекта по проблемам южноафриканских мигрантов, и г-жа Гитанджали Махарадж, директор проекта по проблемам преобразований и равенства, Институт по проблемам демократии в Южной Африке |
| That had been the basis for the struggle for independence in the southern African subregion. | Именно эти принципы лежали в основе борьбы за независимость в южноафриканском субрегионе. |
| Lesotho, together with its partners in the southern African region, will continue to pursue all means aimed at satisfying the requirements for effective cooperation with the Tribunal. | Лесото вместе со своими партнерами в южноафриканском регионе будет и впредь всемерно способствовать осуществлению мер, направленных на обеспечение эффективного сотрудничества с Трибуналом. |
| The secretariat provided the information that Phase 2 of the project would be a pilot in-depth survey in the southern African subregion and would include the maintenance and development of the database developed during Phase 1. | Секретариат представил информацию о том, что второй этап проекта будет представлять собой экспериментальное углубленное обследование в южноафриканском субрегионе и будет включать обслуживание и развитие базы данных, разработанной в ходе первого этапа. |
| The food security situation that continues to affect the Southern African region is closely linked to the HIV/AIDS pandemic. | Положение в плане продовольственной безопасности, которое по-прежнему негативно сказывается на ситуации в южноафриканском регионе, тесно связано с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| Mixed migratory flows continued to be a challenge in the Southern African subregion and must be addressed through dialogue at all levels to ensure that the institution of asylum was not compromised. | Смешанные миграционные потоки по-прежнему создают проблему в южноафриканском субрегионе, которая должна быть рассмотрена посредством проведением диалога на всех уровнях с целью исключения возможности компрометации института убежища. |
| The final presentation was delivered by Mr. Manyewu Mutamba, a representative of the Southern African Confederation of Agricultural Unions. | С заключительным заявлением выступил г-н Маниеву Мутамба, представитель Южноафриканской конфедерации профсоюзов сельскохозяйственных работников. |
| The Network is in line with the Women's Network Committee of the Southern African Regional Police Chief Council Organization. | Эта Сеть находится во взаимодействии с Женским сетевым комитетом Южноафриканской региональной организации «Совет начальников полиции». |
| This handbook, the Handbook for the Botswana Police Service Strategic Foundations and the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organisation Code of Conduct, highlights the importance of human rights and non-discrimination. | В этом учебном пособии, в Руководстве по стратегическим основам организации полицейской службы Ботсваны и в Кодексе норм поведения Южноафриканской региональной организации сотрудничества руководителей полицейских служб подчеркивается важное значение соблюдения прав человека и недопущения дискриминации. |
| These countries have benefited from a number of ILO regional activities, including the Southern African Multidisciplinary Advisory Team, the African Regional Labour Administration Centre and Improve Your Business, which are based in Harare. | В их число входят деятельность Южноафриканской группы содействия занятости, Африканского регионального центра регулирования вопросов труда и проект "Совершенствуй свое предприятие", базирующихся в Хараре. |
| At the institutional level, the successful inauguration of the Southern African Generic Medicines Association (SAGMA) in December 2009, constituted a milestone achievement towards strengthening the private sector's voice within SADC. This association is the first of its kind in the subregion. | На организационном уровне важным шагом к улучшению представленности частного сектора в рамках САДК стало официальное учреждение в декабре 2009 года Южноафриканской ассоциации производителей непатентованных лекарств (САГМА) - первой ассоциации такого рода в данном субрегионе. |