Denial of humanitarian access was a major problem: the Nuba Mountains, southern Blue Nile state and Eastern Equatoria remained inaccessible. | Одна из основных проблем связана с отказом в доступе для гуманитарных организаций: недоступными остаются Нубийские горы, южный штат Голубой Нил и восточный район Экваториального штата. |
54 Has told also to people: when you see a cloud rising from the West, immediately speak: the rain will be, and it happens so; 55 and when the southern wind blows, speak: heat will be, and it happens. | 54 Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так; 55 и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает. |
I write to express the United States Government's grave concern about the worsening humanitarian crisis in the Sudanese states of Southern Kordofan and Blue Nile. | Направляю Вам это письмо, чтобы сообщить о серьезной озабоченности, которую правительство Соединенных Штатов выражает по поводу обостряющегося гуманитарного кризиса в суданских штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. |
As of Friday, 8 June 2013, it was continuing to provide political, military and logistical support to rebel movements in Darfur, Southern Kordofan and Blue Nile. | По состоянию на пятницу, 8 июня 2013 года, оно продолжало оказывать политическую, военную и материально-техническую поддержку повстанческим движениям в штатах Дарфур, Южный Кордофан и Голубой Нил. |
From February until August 1942 96 oil-burning LMS 2-8-0s, designated class 41.150, entered service on the Southern Division and by December 1942 another 19 class 41.100 coal-burners had joined them. | С февраля по август 1942 года южный участок получил 96 отапливаемых нефтью LMS 1-4-0, обозначенных «классом 41.150», а к декабрю 1942 года к ним присоединились еще 19 паровозов «класса 41.100», работающих на угле. |
They had also been displaced from southern Somalia and their main concern was securing some land of their own on which to earn a basic livelihood. | Они также были перемещены из южной части Сомали, и их главная проблема заключается в получении в собственность участка земли определенного размера, который мог бы обеспечить их элементарными средствами к существованию. |
Construction of this line will allow transfer of crude oil from the southern production area to the north, and from there for export via the Kirkuk-Yumurtalik pipeline to Ceyhan. | Строительство этого трубопровода позволит обеспечить транспортировку сырой нефти с производственных объектов в южной части страны на север, а оттуда экспортировать ее через трубопровод Киркук-Юмурталик в Джейхан. |
It has been agreed upon that the Conference will include at least 50 per cent southern, 30 per cent women and 20 per cent youth representatives. | Было достигнуто согласие о том, что в число участников конференции войдут по меньшей мере 50 процентов представителей южной части, 30 процентов женщин и 20 процентов представителей молодежи. |
This figure includes 550,000 displaced persons from Burundi, 250,000 Hutu refugees from Rwanda, 250,000 refugees in Zaire from Burundi and Rwanda and 300,000 persons in southern Rwanda. | В это число входят 550000 перемещенных бурундийцев, 250000 беженцев хуту из Руанды, 250000 бурундийских и руандийских беженцев в Заире и 300000 человек в южной части Руанды. |
As a State located in the Southern Cone of the American continent, our country has a particular interest in all issues relating to climate changes that affect us. | Как государство, расположенное в южной части американского континента, наша страна проявляет особый интерес ко всем вопросам, касающимся климатических изменений, которые оказывают влияние на нас. |
In southern Serbia, together with the Serbian Government, it had taken a proactive approach in facilitating the return of thousands of displaced persons. | На юге Сербии совместно с сербским правительством применялся превентивный подход, содействующий возвращению тысяч перемещенных лиц. |
It is found on the Iberian Peninsula and in southern France, southern Italy, on Sicily and in Algeria. | Встречается на Пиренейском полуострове, на юге Франции, юге Италии, в Сицилии и Алжире. |
We now go to John Smith, southern weather correspondent to get his opinion on the story. | сейчас мы идем к Джону Смиту, метеокорреспонденту на юге узнать его мнение |
Rohan continued to resist in Southern France, where the forces of Louis XIII continued to intervene in 1629. | Анри де Роган и его брат продолжали оказывать сопротивление на юге Франции, куда силы Людовика XIII вторглись в 1629 году и осадили Прива. |
Southern Missouri rises to the Ozark Mountains, a dissected plateau surrounding the Precambrian igneous St. Francois Mountains. | На юге Миссури расположено расчленённое плато Озарк, окружённое горами Сен-Франсуа. |
To this end, the Special Unit has developed a multimedia communications strategy incorporating monthly e-newsletters, quarterly magazines and a sister website highlighting southern innovations to address the challenges of development. | В этих целях Специальная группа разработала стратегию мультимедийной коммуникации, включающую ежемесячные электронные бюллетени, ежеквартальные журналы и смежный веб-сайт, на котором освещаются новые достижения стран Юга для решения задач в области развития. |
In adopting the Buenos Aires Plan of Action in 1978, the General Assembly assigned to UNDP a special role in promoting TCDC, anchoring its multilateral governing system, developing new concepts and approaches for mobilizing TCDC, and advancing the utilization of southern capacities in development-cooperation activities. | Приняв в 1978 году Буэнос-Айресский план действий, Генеральная Ассамблея отвела ПРООН особую роль в продвижении ТСРС, закреплении многосторонней системы управления, разработке новых концепций и подходов в целях мобилизации ТСРС и в расширении использования потенциала стран Юга в осуществлении сотрудничества в целях развития. |
UNFPA facilitated the provision of technical assistance by experts from developing countries, peer learning and training at southern centres of excellence in the areas of gender mainstreaming, HIV/AIDS, fistula surgery and management, and aid effectiveness. | ЮНФПА оказал содействие в предоставлении технической помощи экспертами из развивающихся стран, организации коллегиального обучения и профессиональной подготовки в центрах передового опыта стран Юга в областях учета гендерных факторов, ВИЧ/СПИДа, операций по закрытию свища, а также в области управления и повышения эффективности помощи. |
By 2010, Southern countries accounted for 37 per cent of global trade, with South-South flows making up about half of this total. | К 2010 году на долю стран Юга приходилось 37 процентов общемирового торгового оборота, причем почти половину этой доли составляли торговые потоки по линии Юг-Юг. |
The main goal for this area will be to mobilize and share Southern expertise and Millennium Development Goals solutions for mutual learning. | Главная цель деятельности в этой области состоит в мобилизации научного потенциала стран Юга и обеспечении обмена их опытом и практическими решениями, направленными на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в интересах взаимного извлечения уроков. |
A gap, however, existed by way of a swampy creek in the southern side of the American lines, which 2/164 was supposed to have closed. | Брешь, тем не менее, оставляла путь отхода по болотистой бухте на юг от американских позиций, предполагалось, что её закроет батальон 2/164. |
Byzantine troops under John Kantakouzenos occupied northern Thessaly, while the Catalans of the Duchy of Athens moved into the southern parts of the region. | Войска Иоанна Кантакузина оккупировали северную часть Фессалии, а каталонские наёмники Афинского герцогства заняли юг. |
The independent expert is deeply concerned about the situation in Southern Kordofan and Abyei, which clearly demonstrates the need for immediate political dialogue between the partners of the Comprehensive Peace Agreement and a renewed commitment to address the outstanding issues facing the North and the South. | Независимый эксперт глубоко озабочен положением в Южном Кордофане и Абьее, которое, безусловно, требует немедленного установления политического диалога между партнерами по Всеобъемлющему мирному соглашению и проявления вновь готовности урегулировать нерешенные вопросы, с которыми сталкиваются Север и Юг. |
During the reporting period, returns to the three areas (Abyei, Southern Kordofan and Blue Nile) and the south dwindled as the rains made many roads impassable; small numbers of returnees are still arriving by barge. | В отчетный период возвращение в три района (Абъей, Южный Кордофан и Голубой Нил) и на юг резко замедлилось в связи с тем, что дожди сделали дороги непроходимыми; небольшие группы возвращающихся лиц все еще прибывают баржами. |
In some regions, such as Nariño or southern Cesar, situations have arisen that indicate clear links between members of the security forces and the new illegal groups. | В таких регионах, как Нариньо или юг департамента Сесар, возникли ситуации, свидетельствующие о явных связях между армией и полицией и новыми группами, стоящими вне закона. |
The Knights of the Golden Circle was a Southern extremist group, operating in the north to subvert Union forces. | Рыцари Золотого Круга были экстремисткой группировкой Южан, которая действовала на севере с целью саботажа. |
The southern resistance however failed. | Но сломить сопротивление южан не удалось. |
Charles, a Confederate cavalry officer, meets Augusta Barclay, a Virginia belle who smuggles medicine for the southern soldiers. | Чарльз знакоимться с Августой Бэркли, красавицей из Вирджинии, которая провозит контрабандой лекарства для южан. |
The misconception that northern European taxpayers are bailing out southern ones also prompted a backlash in Finland, where the far-right Finns won 13% of the vote, and in Germany, where the new anti-euro Alternative für Deutschland won 7%. | Ошибочное представление о том, что североевропейские налогоплательщики расплачиваются за долги южан, вызвало ответную реакцию также в Финляндии, где ультраправая партия «Истинные финны» набрала 13% голосов, и в Германии, где новая партия противников евро «Альтернатива для Германии» набрала 7%. |
Before the American Civil War, Southern defenders of African American slavery invoked the concept of wage slavery to favorably compare the condition of their slaves to workers in the North. | До Гражданской войны в Америке защитники рабства из южан использовали концепцию наемного рабства для того, чтобы показать схожесть положения своих рабов с положением рабочих Севера, причём сравнение происходило не в пользу последних. |
Walker was the General Manager of the Southern Railway, who had told Elliot that Maunsell's permission was required. | Герберт Уокер, руководитель Southern Railway, сказал Эллиоту, что на присвоение имён требуется согласие Манселла. |
The Southern Railway also undertook freight transfer by road, owning a fleet of goods vehicles providing a door-to-door delivery service. | Southern Railway также занималась перевозкой грузов на автомобилях, имея хороший парк автомобилей, позволявший организовывать доставку от двери до двери. |
The high-contrast artwork of Southern Cross features dynamic curving lines uncommon in wood engraving and combines abstract imagery with realistic detail. | Southern Cross нарисован методом торцовой гравюры по дереву и сочетает в себе абстрактные образы с реалистичными деталями. |
"Southern Hospitality" is the second single released off Ludacris's album Back for the First Time, released in 2000. | «Southern Hospitality» это второй сингл Ludacris'а из альбома Back for the First Time вышедший в 2000 году. |
Inspired by the culture behind short rugby tours he organised his first tour in 1889 with Clapham Rovers, which was followed by an 1890 tour with an invitational team calling themselves the Southern Nomads. | Вдохновлённый культурой коротких регбийных турне, Карпмейл организовал в 1889 году своё первое турне с клубом «Клэпем Роверс», а затем в 1890 году провёл ещё одно турне со сборной командой под названием «Саузерн Номадс» (англ. Southern Nomads). |
Such magnetized area is named the magnetic domain and it is a miniature magnet on a disk surface with certain orientation of southern and northern magnetic poles. | Такая намагниченная область называется магнитным доменом и представляет собой миниатюрный магнит на поверхности диска с определенной ориентацией южного и северного магнитного полюса. |
Together with other countries, as announced this morning by Ambassador Pearson of New Zealand, Brazil intends to present once again to this Committee a draft resolution on freeing the southern hemisphere and adjacent areas of nuclear weapons. | Как отмечал сегодня посол Пирсон, Бразилия намерена в сотрудничестве с другими странами в очередной раз представить на рассмотрение этого Комитета проект резолюции по вопросу об объявлении южного полушария и прилегающих к нему районов зоной, свободной от ядерного оружия. |
He was a noted statesman and served as First Lord of the Admiralty, Secretary of State for the Southern Department, Secretary of State for the Northern Department and as Lord President of the Council. | Он был видным государственным деятелем, занимал посты Первого лорда Адмиралтейства, государственного секретаря Южного Департамента и Северного Департамента, а также лорда-председателя Совета. |
And, of course, the whole world, including the office of the US Attorney for the Southern District, and the Attorney General, would see it, too. | И, конечно, весь мир, включая офис федерального прокурора Южного округа и офис генерального прокурора, тоже об этом узнаю. |
In our case, the Southern Cone Common Market - composed of Argentina, Brazil, Paraguay and our country - is a clear example of democratic stability and expansion of trade, within and outside the region, compatible with the rules of the World Trade Organization. | В нашем случае Общий рынок стран Южного Конуса - в составе Аргентины, Бразилии, Парагвая и нашей страны - яркий пример демократической стабильности и расширения торговли, внутри региона и за его пределами в соответствии с нормами Всемирной торговой организации. |
The Panel also finds that KOC has abandoned its plans for the Southern Gas Project and has no intention of reinstating the Onshore Facility. | Группа также считает, что "КОК" отказалась от своих планов в отношении "Сазерн гэс проджект" и не имеет намерения восстанавливать Береговой объект. |
These plans have been highly successful, as can be seen from the establishment of numerous universities throughout the Republic (there were a total of 12 in 1993, not counting the Southern Valley University which was established in 1994). | Эти планы реализуются весьма успешно, о чем свидетельствует создание многочисленных университетов в Республике (в 1993 году их было в общей сложности 12, не считая университета "Сазерн Вэлли", который был основан в 1994 году). |
Southern Railway of British Columbia Ltd. | "против" Сазерн рэйлуэй оф Бритиш Коламбиа лтд. " |
A total of 43 aircraft were de-registered, operated by the following companies: Air Cess, Air Pass, Southern Cross Airlines, Flying Dolphin and Southern Gateway Corporation. | Всего из реестра было исключено 43 самолета, эксплуатируемых следующими компаниями: «Эйр сесс», «Эйр пасс», «Сазерн кросс эйрлайнз», «Флаинг долфин» и «Сазерн гейтвей корпорейшн». |
Southern Diaspora Research and Development Center | Организация «Сазерн диаспора рисерч энд девелопмент сентер» |
Southern 156, Bravo, are you visual? | Саузерн 156, Браво, у вас есть визуальный контакт? |
Southern 156, copy. | Саузерн 156, вас понял. |
On July 22, 2014, Mudiay signed a one-year, $1.2 million contract with the Guangdong Southern Tigers of the Chinese Basketball Association. | 22 июля 2014 года Мудиай подписал контракт в размере 1,2 миллионов долларов с китайским клубом «Гуандун Саузерн Тайгерс» на один год. |
The Supreme Court rejected Southern's objections to enforcement although it accepted that these objections were available under the International Commercial Arbitration Act. | Верховный суд отклонил возражения компании "Саузерн" в отношении приведения в исполнение решения, хотя суд признал, что эти возражения могут быть выдвинуты на основании Закона о международном коммерческом арбитраже. |
As per the agreement between CNR and Southern, the issue of responsibility was to be resolved by arbitration by the Association of American Railways. | В соответствии с соглашением между КНР и "Саузерн" вопросы ответственности должны были решаться в рамках арбитражного разбирательства Ассоциацией американских железных дорог. |
Her colleagues at the school included Jane Sutherland and Clara Southern. | Ее коллегами в школе были Джейн Сазерленд и Клара Саутерн. |
Rehman chose Southern ahead of several other offers from around the world, citing the lure of working with head coach Cheng Siu Chung as the main attraction. | Рехман выбрал клуб Саутерн среди многих предложений со всего мира, ссылаясь на желание поработать с тренером Ченг Сиу Чунгом, как главную причину. |
(Train whistle blowing) - (Southern Pacific, 9723) | (Со свистом несется поезд) - (Саутерн Пасифик, 9723) |
On 12 November 2009, after an arbitration process between themselves and South Africa's Southern Kings, Victoria was awarded the 15th Super Rugby licence, as it was considered more financially viable to SANZAR. | 12 ноября 2009 года, по итогам арбитражного процесса между «Саутерн Кингз» и регбийными делегатами Виктории обладателями пятнадцатой лицензии стали австралийцы, так как они смогли предоставить лучшие финансовые гарантии. |
Ten bids were received: seven from Australia, two from New Zealand (Hawkes Bay and Taranaki) and the Southern Kings from South Africa. | Были получены 10 заявок на пятнадцатую квоту: семь из Австралии, две - из Новой Зеландии (Хокс-Бей и Таранаки) и одна - «Саутерн Кингз» - из ЮАР. |
Following the establishment of the SADC News Agencies Pool in May 2001, UNESCO has provided financial assistance for the setting up and training of media workers for southern African news agencies. | После учреждения в мае 2001 года объединения информационных агентств САДК ЮНЕСКО оказало финансовую помощь в создании южноафриканских информационных агентств и подготовке работников СМИ. |
His Excellency further called on the Southern African leaders to enhance the region's application of science and technology to address issues of climate change, energy and infrastructure development. | Его Превосходительство далее призвал южноафриканских лидеров активизировать практическое применение в регионе научно-технических достижений для решения проблем изменения климата, энергоснабжения и развития инфраструктуры. |
One group of Southern African Khoe-San peoples, the Khoekhoe or Namas, absorbed the East African sheep and cattle culture. | Одна группа южноафриканских народов кой-сан, кой-кой, или намас, переняла восточноафриканскую культуру овцеводства и скотоводства. |
The first workshop was held in Dakar in September 2007 for 23 West and Central African States; the second was held in Gaborone in November 2007 for 16 Southern African States; and a third is being planned for the remaining 14 North and East African States. | Первый семинар-практикум был проведен в Дакаре в сентябре 2007 года для 23 западноафриканских и центральноафриканских государств; второй был проведен в Габороне в ноябре 2007 года для 16 южноафриканских государств; и третий планируется провести для оставшихся 14 североафриканских и восточноафриканских государств. |
Adviser to the South African Government on illegal fishing in South African waters and illegal, unreported and unregulated fishing in the Southern Ocean. | Консультировал южноафриканское правительство по вопросам незаконного промысла в южноафриканских водах и незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла в Южном океане. |
That had been the basis for the struggle for independence in the southern African subregion. | Именно эти принципы лежали в основе борьбы за независимость в южноафриканском субрегионе. |
Furthermore, for almost two decades Guyana maintained a presence in the southern African subregion, on the very front line of the struggle. | Более того, Гайана на протяжении почти двух десятилетий сохраняла свое присутствие в южноафриканском субрегионе и была в самом авангарде этой борьбы. |
The representative noted that this was increasingly the case, citing the example of Angola in the southern African region. | Представитель Южной Африки заметил, что этот вопрос становится все более актуальным, и привел Анголу в качестве примера в южноафриканском регионе. |
The disaster management information system consisted of an electronic database that collected, processed and analysed information regarding disaster risk reduction, which was then disseminated to all relevant agencies in the southern African region. | Информационная система по управлению в случае бедствий состоит из электронной базы данных, обеспечивающей сбор, обработку и анализ информации, касающейся сокращения риска бедствий, распространяемой среди всех соответствующих учреждений в южноафриканском регионе. |
To strengthen the capacities of law enforcement and other security officials in the southern African subregion by providing them with modern techniques and tools for small arms control | Цель Расширение возможностей сотрудников правоохранительных органов и других органов безопасности в южноафриканском субрегионе посредством ознакомления их с современными методами и средствами контроля над стрелковым оружием |
Following the review meeting of the Southern African Federation of the Disabled, I started a process of consultation with local partners on the formation of an African Disability Forum. | После обзорного заседания Южноафриканской федерации инвалидов я начал процесс консультаций с местными партнерами по вопросу создания Африканского форума инвалидов. |
WMO is also working with the Southern African Transport and Communications Commission (SATCC), the SADC body responsible for coordinating the development of meteorological services, to secure an additional contribution of US$ 500,000 for the Harare Centre from the Belgium Government. | ВМО также сотрудничает с Южноафриканской комиссией транспорта и связи (ЮАКТС), органом САДК, ответственным за координацию развития метеорологических услуг, в целях обеспечения выделения правительством Бельгии дополнительных финансовых ресурсов в размере 500000 долл. США для деятельности Центра в Хараре. |
In that regard, my country has been part of a joint cross-border operations and training programme conducted under the supervision of the Southern African Regional Police Cooperation Organization, aimed at preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms. | В частности, наша страна приняла участие в совместных трансграничных операциях и учебной программе, которые проводились под эгидой Южноафриканской региональной организации полицейского сотрудничества с целью предотвращения, искоренения незаконной торговли стрелковым оружием и борьбы с ней. |
These countries have benefited from a number of ILO regional activities, including the Southern African Multidisciplinary Advisory Team, the African Regional Labour Administration Centre and Improve Your Business, which are based in Harare. | В их число входят деятельность Южноафриканской группы содействия занятости, Африканского регионального центра регулирования вопросов труда и проект "Совершенствуй свое предприятие", базирующихся в Хараре. |
1999 Served as resource person at a Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (SARPCCO) training course for police trainers organized by the United Nations High Commissioner for Human Rights, at Gaborone. Memberships | Принимал участие в качестве эксперта в работе подготовительных курсов для стажеров полиции южноафриканской кооперативной организации региональных руководителей полиции, организованных Верховным комиссаром по правам человека Организации Объединенных Наций в Габороне. |