| Southern Thailand is connected with Bangkok by railway as well as highway. | Южный Таиланд связан с Бангкоком железной дорогой и шоссе. |
| The recruitment and use of children by SPLA was verified in the Three Areas (Abyei, Southern Kordofan and Blue Nile States) during the reporting period. | В ходе отчетного периода был подтвержден факт вербовки и использования детей НОАС в Трех районах (Абьей и штаты Южный Кордофан и Голубой Нил). |
| At the request of the Ceasefire Political Commission, through the Ceasefire Joint Monitoring Commission, UNMIS is verifying the number of SPLA Joint Integrated Unit troops in Southern Kordofan and Blue Nile States. | По просьбе Политической комиссии по прекращению огня, направленной через Совместную комиссию по наблюдению за прекращением огня, МООНВС проверяет численность служащих НОАС в составе совместных сводных подразделений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. |
| (b) Southern region: No aerial activity was reported in the southern region on 17 January 1994. | Ь) Южный регион: каких-либо действий авиации в этот день не отмечалось. |
| Although Southern Darfur has suffered worse than other areas this month, such incidents routinely occur across the region. | Хотя в этом месяце по числу таких краж лидировал Южный Дарфур, подобные инциденты регулярно происходят по всему региону. |
| This applies in particular to aquatic ecosystems in southern Norway. | Это относится, в частности, к водным экосистемам южной части Норвегии. |
| If this trade is not monitored and controlled it may devastate the environment of southern Somalia. | Если эта торговля не будет поставлена под наблюдение и контроль, она может привести к уничтожению окружающей среды в южной части Сомали. |
| WestJet, for several years up til 2010 used the airport as their primary point of access to Southern Ontario over the more expensive Toronto Pearson International Airport. | WestJet, в течение нескольких лет до 2010 года использовала аэропорт в качестве основной точки доступа к южной части провинции Онтарио по сравнению с более дорогим международным аэропортом Торонто имени Пирсона. |
| Also universal primary education is far from being solved, especially in Africa and Southern Asia, where a vast majority of children, mostly girls, are out of school. | Проблема доступа к всеобщему начальному образованию также отнюдь не решена, особенно в странах Африки и южной части Азии, где огромное большинство детей, в основном девочек, не посещает школу. |
| Plots with higher ozone concentrations were located in southern Europe and at higher altitudes. | Участки с высокими концентрациями озона расположены в южной части Европы и на больших высотах над уровнем моря. |
| The April floods in southern Angola and attacks during May led to the temporary displacement of between 90,000 to 110,000 people during a three-month period. | Наводнения, имевшие место на юге Анголы в апреле, и нападения, совершенные в мае, привели к тому, что за трехмесячный период было временно перемещено порядка 90000-110000 человек. |
| A fresh rebellion broke out in southern Normandy, and Geoffrey and Matilda intervened militarily on behalf of the rebels. | На юге Нормандии вспыхнуло восстание, и Жоффруа и Матильда поддержали сторону мятежников. |
| In southern China the MI9 unit British Army Aid Group helped POWs in Japanese camps escape to China during World War II. | Во время второй мировой войны на юге Китая связанная с MI9 организация British Army Aid Group помогала британским военнопленным, содержавшимся в японских лагерях, бежать в Китай. |
| In the South China Sea, China is developing systems to allow large-scale deployment of naval and air force units by fortifying bases on Hai Nan Island and the southern Chinese coastal area. | В Южно-Китайском море Китай разрабатывает системы, позволяющие широкомасштабное развертывание подразделений военно-морских и военно-воздушных сил посредством укрепления баз на острове Хай Нань и прибрежных территорий на юге Китая. |
| She introduced them to a book about the Southern life thatthey had left behind: "They sat around, reading the bookthemselves, listening to me read the book, and a kind of paradisewas regained." | Она показала им книгу о жизни на юге, которую они оставилипозади. Она пишет: "они сидели, читая книгу сами или слушая как ячитала вслух, и чувствовали себя счастливыми." |
| One such effort relates to the pooling of Southern research and analytical capacities. | Одним из направлений такой деятельности является объединение исследовательских и аналитических возможностей стран Юга. |
| Southern providers are preferred for infrastructure but need to support water sector more | Участники из стран Юга являются предпочтительным источником помощи в инфраструктурных секторах, однако от них требуется больший объем поддержки в водохозяйственном секторе |
| In parallel to this global dialogue, the desire of Southern partners to harness the potential of their cooperation has led to the creation and formalization of several platforms. | Параллельно с этим глобальным диалогом, желание партнеров из стран Юга добиться полного раскрытия потенциала своего сотрудничества стало причиной создания и организационного оформления нескольких платформ. |
| Meetings attended: United Nations Conference on Women, Beijing; Various meetings of the Southern and Eastern African Regulatory Affairs Conference. | Участие в совещаниях: Конференция Организации Объединенных Наций по положению женщин, Пекин; различные заседания Конференции стран Юга и Востока Африки по вопросам регламентации. |
| It will be important to engage grass-roots NGOs from the South in UNCTAD's work in order to provide a platform on which the often-neglected voices of Southern civil society organizations and NGOs can be heard and followed up on. | Важно будет привлечь массовые НПО стран Юга к работе ЮНКТАД в целях создания платформы, которая позволит услышать и учитывать часто остающиеся без внимания голоса организаций гражданского общества Юга и НПО. |
| Economic problems and conflicts in the northern regions of Mali and the Niger had led to the displacement of many people into southern Algeria. | С другой стороны, экономические проблемы и конфликты в северных районах Мали и Нигера повлекли за собой перемещение населения на юг Алжира. |
| UNSOA was fully involved in the development of the new concept of operations of AMISOM to support its expansion across southern central Somalia that led to the adoption by the Security Council of resolution 2036 (2012) in February 2012. | ЮНСОА в полной мере участвовало в разработке новой концепции операций АМИСОМ в поддержку распространения ее деятельности на юг центральной части Сомали, что привело к принятию Советом Безопасности в феврале 2012 года резолюции 2036 (2012). |
| For 1985 and 1986 this reverted to 'Northern' and 'Southern' Conferences. | В 1985 и 1986 году она появилась в мини-сериале «Север и Юг». |
| Their plan was based on the hope that archeologists would find remains of the southern end of the Cardo, an extension of the north-south Roman thoroughfare built during the Byzantine era (324-638). | Их план основывался на надежде, что археологи найдут остатки южного конца Кардо - продолжения тянущейся с севера на юг римской магистрали, построенного в период византийской эры (324-638 гг.). |
| In that respect, a possible extension of the ongoing South-South cooperation in crime prevention between the Caribbean and the Southern African regions to other regions of the word would seem desirable. | В этом отношении представляется целесообразным возможное распространение опыта сотрудничества Юг - Юг в области предупреждения преступности между Карибским бассейном и регионами южной части Африки на другие регионы мира. |
| But restoring trust and credibility requires more than southern discipline. | Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан. |
| The Southern regiments were entrenched in this area at the apex of the line. | Полки южан были закреплены в этой области на вершине линии. |
| The southern resistance however failed. | Но сломить сопротивление южан не удалось. |
| Before the American Civil War, Southern defenders of African American slavery invoked the concept of wage slavery to favorably compare the condition of their slaves to workers in the North. | До Гражданской войны в Америке защитники рабства из южан использовали концепцию наемного рабства для того, чтобы показать схожесть положения своих рабов с положением рабочих Севера, причём сравнение происходило не в пользу последних. |
| During the American Civil War, American cotton exports slumped due to a Union blockade on Southern ports, and also because of a strategic decision by the Confederate government to cut exports, hoping to force Britain to recognize the Confederacy or enter the war. | Во время Гражданской войны в США экспорт хлопка из страны почти прекратился из-за блокады союзниками портов южан, а также в силу того, что конфедераты приняли решение прекратить экспорт, надеясь, что это вынудит Великобританию признать Конфедерацию или принять участие в войне. |
| Baker attended the College of William and Mary in Virginia and later graduated from Southern Methodist University in 1980. | Позже Бейкер учился в колледже Вильгельма и Марии в Виргинии и в технологическом институте Джорджии, а затем окончил Southern Methodist University в 1980 году. |
| African National Congress Youth League Rhodesian Bush War Sibanda, Eliakim M. The Zimbabwe African People's Union, 1961-87: A Political History of Insurgency in Southern Rhodesia, 2004. | Зимбабвийская ассоциация ветеранов национально-освободительной войны Sibanda, Eliakim M. The Zimbabwe African People's Union, 1961-87: A Political History of Insurgency in Southern Rhodesia. - Africa World Press, 2005. |
| The Southern Railway retained a separate identity as the Southern Region of British Railways. | Southern Railway сохранилась в форме Южного региона British Railways. |
| One of the engineering feats of its day, the Loop was built by Southern Pacific Railroad to ease the grade over Tehachapi Pass. | Петля на железной дороге Southern Pacific была построена, чтобы облегчить прохождение перевала Техачапи. |
| In 1990, Nnenna Freelon went to the Southern Arts Federation's jazz meeting and met Ellis Marsalis. | В 1990 году Нинна Фрилон посетила Southern Arts Federation's jazz, где встретилась с известным пианистом Эллисом Марсалисом. |
| Efficiency gains were found by combining the operations of the offices of the southern cone group, i.e. Argentina, Chile and Uruguay. | Были найдены пути повышения эффективности путем объединения оперативной деятельности отделений в группе стран Южного Конуса, т.е. Аргентине, Уругвае и Чили. |
| The Southern Cone Common Market (MERCOSUR) has undertaken all the necessary studies to improve production systems in the framework of the concept of sustainable development. | Общий рынок стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) провел все необходимые исследования для улучшения систем производства в рамках концепции устойчивого развития. |
| On 19 February 2006 Ahmed Ali El-Mutakasi, the Chief Prosecutor of Southern Darfur in Nyala, reported that the Committee had not started its work and that no investigation had been done. | 19 февраля 2006 года главный прокурор Южного Дарфура в Ньяле Ахмед Али эль-Мутакаси сообщил, что Комитет еще не приступил к работе и что расследование не было проведено. |
| The historian Charles Waite of the University of Texas-Pan American in Edinburg describes Daniel, particularly in regard to his early years in politics, as a "southern business progressive who promoted efficiency in government in regard to roads, schools, and agriculture." | Историк Чарльз Уэйт из Техасского Панамериканского университета в Эдинбурге описывал Дэниела, особенно в начале его политической карьеры, как «прогрессивного южного бизнесмена, способствовавшего эффективному подходу правительства в отношении дорог, школ и сельского хозяйства». |
| Southern District Prosecutor's Office? | Прокуратуры сеульского южного округа? Что... |
| 113/ Southern African Report (Johannesburg), 26 March 1993. | 113/ "Сазерн Африкан рипорт" (Йоханнесбург), 26 марта 1993 года. |
| Southern Railway of British Columbia Ltd. | "против" Сазерн рэйлуэй оф Бритиш Коламбиа лтд. " |
| Education: High School Diploma, Friends Boys School - Quaker School - Ramallah; B.A. Economics, Southern Methodist University, Texas, United States of America; J.D. - Doctor of Law - University of Chicago Law School, United States of America. | Образование: Средняя школа, "Френдз бойз скул", "Квакер скул", Рамаллах; бакалавр экономики, университет "Сазерн методист юниверсити", штат Техас, Соединенные Штаты Америки; доктор права, школа права Университета Чикаго, Соединенные Штаты Америки. |
| As president of Southern Gulf Bank, I intend to protect my customers' privacy... | Как президент банка "Сазерн Галф", я намерен защищать тайну частной жизни моих клиентов... |
| Southern Diaspora Research and Development Center | Организация «Сазерн диаспора рисерч энд девелопмент сентер» |
| The parties entered into an agreement with Johnson & Johnson Inc. by which CNR agreed to transport Johnson & Johnson's goods from Quebec to Alberta, and Southern agreed to transport the goods from Alberta to British Columbia. | Стороны заключили соглашение с компанией "Джонсон энд Джонсон", в соответствии с которым компания КНР согласилась обеспечить транспортировку товаров "Джонсон энд Джонсон" из Квебека в Альберту, а компания "Саузерн" согласилась обеспечить транспортировку товаров из Альберты в Британскую Колумбию. |
| The representatives of the United States and the United Kingdom have also placed on hold contracts for materials and equipment for all of Southern Petroleum's communications systems, despite their close linkage with the control and metering of the pumping and exportation of crude oil. | Представители Соединенных Штатов и Соединенного Королевства отложили также рассмотрение контрактов на поставку материалов и оборудования для всех коммуникационных систем компании "Саузерн петролиум", несмотря на то, что они напрямую связаны с системами управления и измерения, используемыми в процессе перекачки и экспорта сырой нефти. |
| Inspired by the culture behind short rugby tours he organised his first tour in 1889 with Clapham Rovers, which was followed by an 1890 tour with an invitational team calling themselves the Southern Nomads. | Вдохновлённый культурой коротких регбийных турне, Карпмейл организовал в 1889 году своё первое турне с клубом «Клэпем Роверс», а затем в 1890 году провёл ещё одно турне со сборной командой под названием «Саузерн Номадс» (англ. Southern Nomads). |
| For some time now, personnel from Southern Petroleum have been readying Mina' al-Amiq as a backup terminal to supplement Mina' al-Bakr in the southern exportation infrastructure, and some materials and equipment for the terminal were included in the distribution plan. | В течение уже некоторого времени работники компании "Саузерн петролиум" ведут работы в Мина-аль-Амике, готовя его в качестве резервного терминала, призванного дополнить терминал Мина-аль-Бакр в южной системе экспорта нефти, и в плане распределения была предусмотрена поставка материалов и оборудования для этого терминала. |
| As per the agreement between CNR and Southern, the issue of responsibility was to be resolved by arbitration by the Association of American Railways. | В соответствии с соглашением между КНР и "Саузерн" вопросы ответственности должны были решаться в рамках арбитражного разбирательства Ассоциацией американских железных дорог. |
| Rehman chose Southern ahead of several other offers from around the world, citing the lure of working with head coach Cheng Siu Chung as the main attraction. | Рехман выбрал клуб Саутерн среди многих предложений со всего мира, ссылаясь на желание поработать с тренером Ченг Сиу Чунгом, как главную причину. |
| "Lincoln", "Booker T.", "Southern"... all the schools in this area. | "Линкольн", "Букер Ти", "Саутерн"... все школы в этом районе. |
| Two actors would also play Dr. Huer: Harry Southern and Sanford Bickart. | Также двое актёров играли докотора Хьюра: Гэри Саутерн и Сэнфорд Бикарт. |
| In July 2017, conservative journalist and YouTube personality Lauren Southern was banned from Patreon over concerns about Génération Identitaire's blocking of NGO ships in the Mediterranean. | В июле 2017 года консервативный журналист и YouTube-видеоблоггер Лорен Саутерн была забанена на Patreon за участие в миссии «Defend Europe», блокирующей поток кораблей с беженцами в Средиземном море. |
| Southern Pacific Properties Limited v. | Компания «Саутерн пасифик пропертиз, лимитед» против Арабской Республики Египет |
| A non-governmental organization with offices in several southern African countries stated that laws had abolished racial discrimination; however, the obstacle to further progress was public attitudes. | Неправительственная организация, имеющая отделения в нескольких южноафриканских странах, заявила, что законы поставили под запрет расовую дискриминацию, однако дальнейшему прогрессу в этой области препятствуют стереотипы, сохраняющиеся в обществе. |
| The primary strategy for United States programmes and projects for SADC is to help to restore the operational effectiveness of southern African rail links with a view to contributing to increase agricultural productivity and food security, to expand exports and to increase investment in production. | Главное стратегическое направление программ и проектов Соединенных Штатов для СРЮА заключается в оказании содействия восстановлению и повышению функциональной эффективности южноафриканских железных дорог с целью дальнейшего увеличения сельскохозяйственной производительности и продовольственной безопасности, расширения экспорта и увеличения инвестиций в производственные секторы. |
| This waterway would benefit Malawi and other southern African countries, especially Mozambique, Zambia, Rwanda, Burundi and Zimbabwe. Fourthly, Malawi has selected energy as another area of international partnership. | Этот водный путь будет полезным для Малави и других южноафриканских стран - особенно для Мозамбика, Замбии, Руанды, Бурунди и Зимбабве. В-четвертых, в качестве еще одной области международного партнерства Малави выбрала энергетику. |
| His Excellency further called on the Southern African leaders to enhance the region's application of science and technology to address issues of climate change, energy and infrastructure development. | Его Превосходительство далее призвал южноафриканских лидеров активизировать практическое применение в регионе научно-технических достижений для решения проблем изменения климата, энергоснабжения и развития инфраструктуры. |
| Adviser to the South African Government on illegal fishing in South African waters and illegal, unreported and unregulated fishing in the Southern Ocean. | Консультировал южноафриканское правительство по вопросам незаконного промысла в южноафриканских водах и незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла в Южном океане. |
| Training workshop on economic, social and cultural rights in the southern African region. | Учебный семинар по экономическим, социальным и культурным правам в Южноафриканском регионе. |
| In this regard, South Africa's development trajectory cannot be separated from that of its neighbours in the southern African region nor from the continent as a whole. | В этой связи путь развития Южной Африки невозможно отделить от пути развития ее соседей в южноафриканском регионе, а также всего континента. |
| A successful outcome of the forthcoming elections will be, in our assessment, the best contribution not only to peace in Mozambique and the entire southern African region, but also to the efforts to limit the expenditures on peace-keeping operations. | Успешные итоги предстоящих выборов станут, согласно нашим оценкам, самым конструктивным вкладом не только в установление мира в Мозамбике и во всем южноафриканском регионе, но также и в усилия по сокращению расходов на операции по поддержанию мира. |
| Mixed migratory flows continued to be a challenge in the Southern African subregion and must be addressed through dialogue at all levels to ensure that the institution of asylum was not compromised. | Смешанные миграционные потоки по-прежнему создают проблему в южноафриканском субрегионе, которая должна быть рассмотрена посредством проведением диалога на всех уровнях с целью исключения возможности компрометации института убежища. |
| As a party to the SADC Protocol, Malawi is working to prevent, combat and eradicate the illicit trafficking in firearms, ammunition and other related material within the Southern African subregion. | Будучи участником Протокола САДК, Малави прилагает усилия по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием, боеприпасами и связанными с ними материалами и борьбе с нею в южноафриканском субрегионе. |
| Most of these activities were supported under a regional programme financed by the UN Development Programme and implemented in collaboration with the AU, UNECA, the African Economic Research Consortium, the Southern African Trade Research Network, and the Third World Network. | Большинство из этих мероприятий было организовано при поддержке региональной программы, финансируемой Программой развития Организации Объединенных Наций и осуществляющейся во взаимодействии с АС, ЭКА ООН, Африканским консорциумом по экономическим исследованиям, Южноафриканской сетью исследований в области торговли и организацией "Сеть стран третьего мира - Африка". |
| As an example of best State practice during the reporting period, the armed forces of one southern African country took concrete measures at the start of a mass influx to separate combatants, disarm them, and encamp them at a reasonable distance from the main refugee population. | В качестве примера передового государственного опыта за отчетный период можно привести действия вооруженных сил одной южноафриканской страны, которые в начале массового притока беженцев приняли конкретные меры по отфильтрованию, разоружению и размещению комбатантов на разумном расстоянии от основной массы беженцев. |
| Computer4Kids is a Southern African computer-education company established in 1995 with the aim of addressing the critical need for ICT training at school level. | Такие центры были созданы в школах в Западной Капской провинции, Восточной Капской провинции и в провинции Лимпопо. Computer4Kids является южноафриканской компьютерной образовательной компанией, созданной в 1995 году в целях решения важнейшей задачи подготовки по вопросам ИКТ на школьном уровне. |
| Sigma Canis Majoris was noted as a likely variable star in a list of bright southern stars studied at the Cape Observatory. | Сигма Большого Пса была отмечена как вероятная переменная звезда в перечне ярких южных звезд, изучаемых в Южноафриканской астрономической обсерватории. |
| At the institutional level, the successful inauguration of the Southern African Generic Medicines Association (SAGMA) in December 2009, constituted a milestone achievement towards strengthening the private sector's voice within SADC. This association is the first of its kind in the subregion. | На организационном уровне важным шагом к улучшению представленности частного сектора в рамках САДК стало официальное учреждение в декабре 2009 года Южноафриканской ассоциации производителей непатентованных лекарств (САГМА) - первой ассоциации такого рода в данном субрегионе. |