Английский - русский
Перевод слова South-east

Перевод south-east с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юго-восток (примеров 81)
A few hours later, they reached an ice barrier, which blocked progress towards the south-east. Через несколько часов экспедиция достигла ледяного барьера, который сделал невозможным движение на юго-восток.
Kamina is known as an important railway node; three lines of the DRC railways run from Kamina toward the north, west, and south-east. Камина является важным железнодорожным узлом, три линии железных дорог идут из Камины на север, запад и юго-восток.
The Mwenezi River starts up in south central Zimbabwe and flows south-east along what is known as the Mwenezi River Valley that bisects the district into two sectors. Мвензи начинается на юге центральной части Зимбабве и течёт на юго-восток вдоль так называемой речной долины Мвензи, которая делит район на два сектора.
British controlled the South-East of the island of New Guinea since the late 1884. Англичане контролировали юго-восток острова Новая Гвинея с конца 1884 года.
Maximum depth of 12.4m lake basin is strongly elongated in the north-west to south-east. Максимальная глубина достигает 12,4 м. Котловина озера сильно вытянута с северо-запада на юго-восток.
Больше примеров...
Юго-восточный (примеров 34)
In an effort to cut the American frigate's advantage in speed, La Vengeance changed course to the south-east where the wind would give her an advantage. Чтобы преимущество американцев в скорости не было столь значительно, «La Vengeance» сменил курс на юго-восточный, на котором ветер давал им преимущество.
The performance of the national police continued to improve and the security situation in the five Departments vacated by the Mission's military component (Grand-Anse, Nippes, North-West, South and South-East) remained stable. Эффективность деятельности национальной полиции продолжала повышаться, и обстановка в плане безопасности в пяти департаментах, из которых был выведен военный компонент Миссии (Гранд-Анс, Нип, Северо-Западный, Южный и Юго-Восточный), оставалась стабильной.
The south-east quadrant was then removed and replaced in 1985 with a seated section bringing the total seating capacity of the stadium to 25,686 (56,385 overall). Юго-восточный квадрант был перенесён и заменён в 1985 году сидячей секцией, что увеличило общее число сидячих мест на стадионе до 25686 (а общую вместимость стадиона до 56385 мест).
In the Zanskar-Spliti-Lahaul area (in the north-western Himalayas and south-east Ladakh) the 30-150 m (98-492 ft)-thick basalts of the Panjal Traps are mostly exposed as massive (terrestrial) lava flows, but also as (marine) pillow lavas and hyaloclastites. В районе Занскар-Лахул-Спити (северо-запад Гималаев и юго-восточный Ладакх) базальты Панджалских траппов толщиной 30-150 метров в основномвыходят на поверхность в виде массивных наземных лавовыы потоков, а также как морская подушечная лава и гиалокластиты.
Thus, the South-east concentrated about 42% of the total population (77.5 million), followed by the North-east (28%), the South (15%) the North (8%) and the Center-West (7%). Так, на юго-восточный регион приходилось примерно 42% общей численности населения страны (77,5 млн. человек), затем следовал северо-восточный регион (28%), южный (15%), северный (8%) и центрально-западный (7%) регионы.
Больше примеров...
Юго-восточных районах (примеров 28)
The findings will be taken into account in the design and implementation of priority justice and security services in south-east Liberia. Результаты исследования будут приниматься во внимание при разработке и создании приоритетных служб по вопросам правосудия и безопасности в юго-восточных районах Либерии.
The main causes of implementation delays are the very poor road network, especially in the south-east; the non-availability of construction materials outside the capital; and the limited logistical capacity of local implementing partners. Основными причинами задержек с осуществлением проектов были очень плохое состояние дорожной сети, особенно в юго-восточных районах; нехватка строительных материалов за пределами столицы; и ограниченность материально-технического потенциала местных партнеров по осуществлению проектов.
The increasing insecurity in parts of the country, particularly in the south and south-east, is worryingly affecting rehabilitation and reconstruction work done by the Afghans and by the United Nations and other international partners. Все большее ослабление безопасности в некоторых частях страны, в частности в южных и юго-восточных районах, является тревожной тенденцией, которая отрицательно сказывается на деятельности по реабилитации и восстановлению, осуществляемой афганцами, Организацией Объединенных Наций и другими партнерами на международном уровне.
An estimated 728 square kilometres of land, containing 5,027 hazardous areas with anti-personnel and anti-tank mines and a large number of explosive remnants of war from both the previous and current periods of conflict still require clearance, particularly in the east, north and south-east regions. Приблизительно 728 кв. км земли, где насчитывается 5027 опасных районов с противопехотными и противотанковыми минами и большим количеством взрывоопасных пережитков войны, оставшимися от предыдущих и нынешнего периодов конфликта, все еще нуждаются в разминировании, особенно в восточных, северных и юго-восточных районах.
As regards the regional distribution of the housing deficit, it can be observed that it is concentrated in the north-east and south-east, which account for 44.7 per cent and 33.28 per cent of the total housing deficit, respectively. Что касается масштабов распространения дефицита жилья по регионам, то следует отметить, что эта проблема особенно остро стоит в северо-восточных и юго-восточных районах страны, на которые приходится соответственно 44,7% и 33,28% от всего дефицита жилья.
Больше примеров...
Юго-восточные районы (примеров 8)
Insecurity in some isolated areas such as Voinjama in Upper Lofa and the south-east has left some communities in dire circumstances. Из-за опасной обстановки в некоторых изолированных районах, таких, как Воинджама в Верхней Лоффе и юго-восточные районы, некоторые населенные пункты оказались в бедственном положении.
To support the expansion of activities into rural formal and non-formal skill areas in counties with relatively greater population concentrations, such as Lofa, Bong and Nimba, and into the south-east, a rural satellite station has been established in Gbarnga, Bong County. Для охвата деятельностью сельских районов формальными и неформальными видами профессиональной подготовки в графствах с относительно более высокой степенью концентрации населения, таких, как Лоффа, Бонг, Нимба, и на юго-восточные районы в Гбанга, графство Бонг, была создана сельская станция спутниковой связи.
The Movement for Democracy in Liberia spearheaded an incursion into south-east Liberia in 2003, which, together with Liberians United for Reconciliation and Democracy, helped topple the Taylor regime. Движение за демократию в Либерии возглавило вторжение в юго-восточные районы Либерии в 2003 году и, при поддержке движения «Объединенные либерийцы за примирение и демократию», помогло свергнуть режим Тейлора.
Initially the constraints affected only the north and north-west of the country, primarily Lofa County, but since April 2003, they have also affected the south-east. Первоначально эти ограничения затронули лишь северную и северо-западную части страны, однако с апреля 2003 года они также затронули и юго-восточные районы.
It is evident that in order to stabilize the situation throughout the Afghan territory ISAF should expand its presence beyond Kabul, first of all into the southern and south-east areas. Очевидно, что для стабилизации ситуации на всей территории Афганистана МССБ должны расширить свое присутствие за пределы Кабула, в первую очередь, в южные и юго-восточные районы.
Больше примеров...
Юго-восточной (примеров 551)
On 8 June 2004, a meeting of regulators from nine south-east European countries had been was held in Ljubljana at the invitation of the Government. of Slovenia. 8 июня 2004 года в Любляне по приглашению правительства состоялось совещание регулирующих органов девяти стран юго-восточной Европы.
In most of the South-East European economies, disinflation continued in 2005, reflecting a further tightening of the macroeconomic stances and low levels of domestic cost pressures. В большинстве стран Юго-Восточной Европы в 2005 году по-прежнему наблюдались дефляционные явления, обусловленные дальнейшим ужесточением макроэкономической политики и низкими уровнями внутренних расходов.
Second, South-East European countries have joined regional agreements such as CEFTA, which opened to most of these countries in 2006 (with the exception of Croatia, which had joined in 2003). Во-вторых, страны Юго-Восточной Европы присоединились к таким региональным соглашениям, как ЦЕССТ, которое было открыто для большинства из этих стран в 2006 году (за исключением Хорватии, которая присоединилась в 2003 году).
The Permanent Commission for the South Pacific (CPPS) reported that, in the South-east Pacific Ocean, and specifically within areas of national jurisdiction, there had been no reports of large-scale pelagic drift-net fishing during the reporting period. Постоянная комиссия для южной части Тихого океана (ПКЮТ) сообщила, что в юго-восточной части Тихого океана и конкретно в районах национальной юрисдикции за отчетный период не было зафиксировано операций, связанных с масштабным пелагическим дрифтерным ловом.
The forced relocations documented mainly took place in the south-east of Shan State) and in Kayin State, a break-away group from KNU). Документированные насильственные перемещения главным образом имели место в юго-восточной части Шанской национальной области и в Кайинской национальной области.
Больше примеров...
Юго-восточная (примеров 27)
The main areas in which Ukrainian fishermen currently operate are the central-east Atlantic, the south-east Atlantic, the Atlantic sector of Antarctica and the south-west Pacific. Главными районами промысла украинских рыбаков в настоящее время являются Центрально-Восточная Атлантика, Юго-Восточная Атлантика, атлантическая часть Антарктики и юго-западная часть Тихого океана.
The line traverses Poland, the Czech Republic, Slovakia, Austria and Italy, connecting heavily industrialised areas such as Warsaw and the Upper Silesian Coal Basin, Vienna and south-east Austria, and Northern Italy. Линия пересекает Польшу, Чехию, Словакию, Австрию и Италию, соединяя в основном высокоиндустрализированные области и города, такие как Варшава, Верхнесилезский угольный бассейн, Вена, юго-восточная Австрия и северная Италия.
It was at the fifth ASEAN Summit that Senior General Than Shwe first voiced Myanmar's aspiration for membership: It is hoped that a genuinely harmonious, peaceful and prosperous South-East Asia-10 under one roof will come into existence in the not too distant future... Именно на пятой Встрече на высшем уровне стран - членов АСЕАН старший генерал Тан Шве впервые заявил о стремлении Мьянмы к вступлению в члены: Есть надежда на то, что в недалеком будущем появится подлинно гармоничная, мирная и процветающая Юго-Восточная Азия-10...
(b) There are three regions in which all change has been for the better (a total of 11 countries): East, South-East and South Asia, Eastern Europe and the former USSR. Ь) в трех регионах (Восточная, Юго-Восточная и Южная Азия, Восточная Европа и бывший СССР) все изменения в рассматриваемой области носили позитивный характер, затронув в общей сложности 11 стран.
A Sulphur Oxide Management Area (SOMA) was designated in the south-east of the country. Юго-восточная часть страны была определена как район регулирования содержания окислов серы (РРОС).
Больше примеров...
Южной (примеров 60)
Several delegates expressed particular concern about security in the south and south-east of Afghanistan, known as the Pashtoon belt. Ряд делегаций выразили особую озабоченность по поводу безопасности в южной и юго-восточной частях Афганистана, известных под названием пуштунский пояс.
At present, 60 districts out of 165 in the south and south-east are considered high- to medium-risk areas. В настоящее время 60 из 165 районов в южной и юго-восточной частях Афганистана считаются районами высокого/среднего риска.
The Gulf of Mannar lies between the southern tip of India, the south-east coast of Tamil Nadu State and the north-west coast of Sri Lanka. Залив Маннар расположен между южной оконечностью Индии, юго-восточным побережьем штата Тамил-Наду и северо-западным побережьем Шри-Ланки.
More frequently, armed groups or their supporters cultivate illicit crops in inaccessible forested areas in South-East and Central Asia and in South America, resulting in deforestation. Чаще всего в труднодоступных лесных районах в Юго-Восточной и Центральной Азии и в Южной Америке вооруженные группы и их сторонники выращивают урожаи незаконных культур, что также ведет к обезлесению.
In April and May 2012, UNODC organized workshops in Nairobi for 10 countries in East and Southern Africa; in Beirut for 12 countries in West Asia; and in Bangkok for 11 countries in South-East and South Asia. В апреле и мае 2012 года ЮНОДК организовало семинары в Найроби для 10 стран Восточной и Южной Африки, Бейруте для 12 стран Западной Азии и Бангкоке для 11 стран Юго-Восточной и Южной Азии.
Больше примеров...
Юг-восток (примеров 11)
Special attention will be given to trade information capacity-building in support of South-South and South-East trade. Особое внимание будет уделяться наращиванию информационного потенциала в поддержку торговли Юг-Юг и Юг-Восток.
Identification of South-South and South-East trade opportunities and preparation of operational guides for follow-up. Выявление возможностей торговли Юг-Юг и Юг-Восток и подготовка оперативных справочников по последующим мерам.
One of its principal objectives in the subject area would be to reinforce South-South and South-East trade in environmentally friendly goods, technologies and services. Одной из главных целей в этой области станет укрепление торговли Юг-Юг и Юг-Восток на рынке экологически благоприятных товаров, технологий и услуг.
Programmes specifically designed for the promotion of South-South and South-East trade; Программы, конкретно направленные на поощрение торговли Юг-Юг и Юг-Восток.
He added that further reflection on the means for forging the links of South-East technical cooperation might highlight the need for creating funds as well as mechanisms for exchanges of information, know-how and expertise between interested parties. Он добавил, что в ходе дальнейшего обсуждения путей и средств формирования связей в рамках технического сотрудничества Юг-Восток можно будет выявить потребность в создании фондов и механизмов для обмена информацией, производственным опытом и практическими знаниями между заинтересованными сторонами.
Больше примеров...