Английский - русский
Перевод слова South-east

Перевод south-east с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юго-восток (примеров 81)
The Panama Canal divides the national territory and is 80 km long from north-west to south-east. Панамский канал, протянувшийся на 80 км с северо-запада на юго-восток, делит территорию страны на две части.
Because of its geographic position bridging parts of Europe, particularly in the north to south and north-west to south-east directions, it is natural that the FR of Yugoslavia is interested in the modernization of communications. Вполне естественно, что в силу своего географического положения как страны, связывающей части Европы, особенно в направлении с севера на юг и с северо-запада на юго-восток, Союзная Республика Югославия заинтересована в модернизации систем связи.
Achieved; a total of 6 departments (Artibonite, Nippes, North, Centre, South-east and Grande-Anse) held Tables de concertation meetings between civil society and non-governmental organizations Выполнено; «круглые столы» с участием представителей гражданского общества и неправительственных организаций были организованы в общей сложности в 6 департаментах (Артибонит, Нипп, Север, Центр, Юго-Восток и Гранд-Анс)
Between 8 February and 14 March, despite the adverse weather conditions, nine demining teams in Multi-National Division (South-East) conducted 101 mine-clearing operations, removing 42 anti-personnel mines and 6 items of unexploded ordnance from 3,176 square metres of land. В период с 8 февраля по 14 марта, несмотря на неблагоприятные погодные условия, девять групп по разминированию в зоне ответственности многонациональной дивизии ("Юго-Восток") провели 101 операцию по разминированию, очистив от 42 противопехотных мин и 6 невзорвавшихся боеприпасов территорию площадью 3176 квадратных метров.
However, over the reporting period, there has been increased tension in Drvar, in MND (South-West), and in Stolac in MND (South-East). Тем не менее в течение отчетного периода наблюдалось усиление напряженности в Дрваре, зоне ответственности многонациональной дивизии "Юго-Запад", и в Столаце, зоне ответственности многонациональной дивизии "Юго-Восток".
Больше примеров...
Юго-восточный (примеров 34)
Only the south-east corner is still standing. От укрепления был найден только юго-восточный угол.
Risks from natural disasters also include major earthquakes, to which the South-East of Kazakhstan, specifically Almaty, is highly vulnerable. Среди других чрезвычайных рисков следует отметить землетрясения, которым подвержен юго-восточный Казахстан, особенно город Алматы.
This framework tends to be reversed, however, when observing the South-east and South Regions, where women's illiteracy rates were higher than men by about one percentage point. Однако картина меняется на обратную, если рассматривать Юго-восточный и Южный регионы, где уровень неграмотности среди женщин выше, чем среди мужчин, примерно на один процент.
South-East Pacific region. A meeting on the Globallast Partnership Project, which addresses activities related to the transfer of invasive alien species through ships ballast waters in the region, was held in Guayaquil, Ecuador, on 13 and 14 February 2006. Юго-восточный регион Тихого океана. 13 - 14 февраля 2006 года в Гуаякиле (Эквадор) состоялось совещание по партнерскому проекту «Глобалласт», посвященное мероприятиям, которые касаются переноса чужеродных видов-вселенцев с водяным балластом судов, действующих в регионе.
The British forces in the Grande Rue, now called Broad Street, included the 78th Regiment, the Battalion of Saint Lawrence, the South-East Regiment, and the Compagnies de Saint-Jean. Британские войска на Гранд-рю включали 72-й полк, батальон Сент-Лоренс, Юго-Восточный полк и «роты Сен-Жан».
Больше примеров...
Юго-восточных районах (примеров 28)
The visible deterioration in the security situation, in particular in the south and south-east, over the past year is of fundamental concern. Заметное ухудшение за прошедший год положения в плане безопасности, в частности в южных и юго-восточных районах, вызывает серьезную озабоченность.
Similarly, security in the south and south-east deteriorated to the point where large areas were effectively out of bounds to the assistance community, and government officials were frequent targets of attacks. Кроме того, положение в плане безопасности в южных и юго-восточных районах ухудшилось до такой степени, что представители организаций, оказывающих помощь, фактически не могли посещать их, а на государственных чиновников часто совершались нападения.
Furthermore, the review highlighted the need to strengthen the field units of the Section in the area of relief, rehabilitation and recovery of war-affected populations located in the south-east of the country as well as to reinforce the area of recovery and employment at Mission headquarters. Помимо этого, в ходе обзора была выявлена необходимость укрепления полевых отделений Секции в таких областях, как оказание помощи, реабилитация и восстановление в интересах пострадавшего от войны населения в юго-восточных районах страны, а также - в штаб-квартире Миссии - структуры, занимающиеся вопросами восстановления и занятости.
While the President of the TMA indicated that such pressure is less common now than some years ago, it is still reportedly significant, particularly in the east and south-east. Хотя Председатель ТМА отмечала, что сейчас практика оказания подобного давления распространена в меньшей степени, чем несколько лет назад, она, согласно имеющимся сведениям, по-прежнему применяется достаточно широко, особенно в восточных и юго-восточных районах страны.
UNICEF was provided with the resources to provide safe water and basic sanitation facilities to more than 22,000 people in conflict-affected areas of the north and south-east. Для ЮНИСЕФ были выделены ресурсы на обеспечение чистой питьевой водой и основными средствами санитарии более 22000 человек, проживающих в северных и юго-восточных районах страны в зоне конфликта.
Больше примеров...
Юго-восточные районы (примеров 8)
On 3 August, the first of a number of flash floods hit the centre and south-east of the country. 3 августа первая серия ливневых паводков обрушилась на центральные и юго-восточные районы страны.
Many artisanal miners have shifted to alluvial gold production and moved to the peaceful south-east of the country. Многие старатели переключились на добычу россыпного золота и переместились в мирные юго-восточные районы страны.
To support the expansion of activities into rural formal and non-formal skill areas in counties with relatively greater population concentrations, such as Lofa, Bong and Nimba, and into the south-east, a rural satellite station has been established in Gbarnga, Bong County. Для охвата деятельностью сельских районов формальными и неформальными видами профессиональной подготовки в графствах с относительно более высокой степенью концентрации населения, таких, как Лоффа, Бонг, Нимба, и на юго-восточные районы в Гбанга, графство Бонг, была создана сельская станция спутниковой связи.
Initially the constraints affected only the north and north-west of the country, primarily Lofa County, but since April 2003, they have also affected the south-east. Первоначально эти ограничения затронули лишь северную и северо-западную части страны, однако с апреля 2003 года они также затронули и юго-восточные районы.
It is evident that in order to stabilize the situation throughout the Afghan territory ISAF should expand its presence beyond Kabul, first of all into the southern and south-east areas. Очевидно, что для стабилизации ситуации на всей территории Афганистана МССБ должны расширить свое присутствие за пределы Кабула, в первую очередь, в южные и юго-восточные районы.
Больше примеров...
Юго-восточной (примеров 551)
The use of opioids (heroin, opium and prescription opioids) has increased in East, South-East, Central and South-West Asia since 2009. По сравнению с 2009 годом потребление опиоидов (героина, опия и опиоидов рецептурного отпуска) возросло в Восточной, Юго-Восточной, Центральной и Юго-Западной Азии.
(c) In December 2012, a regional meeting was held in Tunisia for South-east European country focal points to discuss the second action plan for the region; с) в Тунисе в декабре 2012 года было проведено региональное совещание координаторов из стран Юго-Восточной Европы для обсуждения второго плана действий для региона;
The core phase of this project will start in September 2008 through pilot commercial deliveries of goods from South-East and Central Asia to Europe and further to USA, with the aim to identifying most reliable itineraries. Основная фаза этого проекта начнется в сентябре 2008 года в рамках экспериментального проекта коммерческих поставок грузов из Юго-Восточной и Центральной Азии в Европу и далее в США в целях выявления наиболее надежных маршрутов.
The first ascent of the Grand Dru was by British alpinists Clinton Thomas Dent and James Walker Hartley, with guides Alexander Burgener and K. Maurer, who climbed it via the south-east face on 12 September 1878. Первое восхождение на Гранд Дрю совершили британские альпинисты Клинтон Томас Дент (Clinton Thomas Dent) и Джеймс Уокер Хартли (James Walker Hartley), сопровождаемые горными проводниками Александером Бургенером и Каспаром Маурером 12 сентября 1878 года по юго-восточной склону.
We are pleased to welcome the conclusion of successful negotiations on the establishment of new regional fisheries management organizations into heretofore unmanaged fisheries in the South-East Atlantic and the Western and Central Pacific. Мы с радостью отмечаем успешное завершение переговоров о создании новых региональных организаций по управлению рыболовством и подключение их к деятельности по управлению теми рыбными промыслами в юго-восточной части Атлантического океана и западной и центральной частях Тихого океана, которые до сих пор не были охвачены этой деятельностью.
Больше примеров...
Юго-восточная (примеров 27)
The climate in most of the country's territory is moderate-continental; only a narrow strip in the extreme south-east of the Crimean peninsula has a subtropical climate. Климат на большей части территории страны умеренно-континентальный, и только узкая крайняя юго-восточная полоса Крымского полуострова характеризуется субтропическим климатом.
Regarding environmental management, Bau Bau in Buton, South-east Sulawesi, that used to be dirty, is now clean, environmentally aware and providing livelihood to its people. Что касается мер по охране окружающей среды, в городе Баубау на острове Бутон (юго-восточная часть Сулавеси), который раньше был грязным, стало чисто, повысилась экологическая информированность населения, у жителей появились источники средств к существованию.
It was at the fifth ASEAN Summit that Senior General Than Shwe first voiced Myanmar's aspiration for membership: It is hoped that a genuinely harmonious, peaceful and prosperous South-East Asia-10 under one roof will come into existence in the not too distant future... Именно на пятой Встрече на высшем уровне стран - членов АСЕАН старший генерал Тан Шве впервые заявил о стремлении Мьянмы к вступлению в члены: Есть надежда на то, что в недалеком будущем появится подлинно гармоничная, мирная и процветающая Юго-Восточная Азия-10...
(b) For straddling stocks, where there are more scientific uncertainties: the South-West Atlantic, South-East Pacific, Caribbean, Western Pacific and (subject in part to the limits of the eventual SWIOFC Convention area) high seas areas adjacent to the CCAMLR zone. Ь) в отношении трансграничных запасов, применительно к которым факторов научной неопределенности больше: Юго-Западная Атлантика, юго-восточная часть Тихого океана, Карибский бассейн, западная часть Тихого океана и (с учетом границ возможного конвенционного района СВИОФК) акватории открытого моря, прилегающие к зоне ККАМЛР.
North-East Pacific and South-East Pacific: Северо-восточная и юго-восточная части Тихого океана:
Больше примеров...
Южной (примеров 60)
There are four subspecies: T. r. rubrigastra is the most widespread, occurring from south-east Brazil to southern Argentina and central Chile. Существует четыре подвида: Т. г. rubrigastra - наиболее распространённый, встречается на территории от юго-востока Бразилии до южной Аргентины и в центральной части Чили.
The Act also applies to the Prince Edward Islands, which are located about 700 nautical miles south-east of South Africa in the Indian Ocean. Закон применим также к островам Принс-Эдуард, расположенным примерно в 700 морских милях к юго-востоку от Южной Африки в Индийском океане.
The Afghan national army continues to conduct joint military operations with coalition forces against members of Al-Qaida and the Taliban in the south and south-east of the country. Афганская национальная армия продолжает проводить совместные военные операции с силами коалиции, направленные против «Аль-Каиды» и «Талибана» в южной и юго-восточной части страны.
The Council was informed that the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources had submitted two annual reports in December 2013 and February 2014, respectively, on its prospecting for polymetallic sulphides in the area of the Southern Central Indian Ridge and the Northern South-east Indian Ridge. Совет был информирован о том, что Федеральный институт землеведения и природных ресурсов представил два годовых доклада - соответственно в декабре 2013 года и феврале 2014 года - о проведении поиска полиметаллических сульфидов в южной части Центральноиндийского хребта и северной части Восточно-Индийского хребта.
The third award, in the sum of $35,420, went to the Second Institute of Oceanography of the State Ocean Administration of China, in order to conduct an international cooperative study on the hydrothermal system at the ultraslow spreading South-east Indian Ridge. Третий грант в размере 35420 долл. США был присужден Второму институту океанографии при Государственном управлении по вопросам океана Китая для проведения международного совместного исследования гидротермальной системы сверхмедленного спрединга в южной части Восточно-Индийского хребта.
Больше примеров...
Юг-восток (примеров 11)
Identification of South-South and South-East trade opportunities and preparation of operational guides for follow-up. Выявление возможностей торговли Юг-Юг и Юг-Восток и подготовка оперативных справочников по последующим мерам.
Another representative noted that by stimulating South-East technical cooperation, UNDP might serve the development needs of both groups of countries. Другой представитель сказал, что, стимулируя техническое сотрудничество Юг-Восток, ПРООН в состоянии удовлетворить связанные с развитием потребности обеих групп стран.
South-South, East-East and South-East trade will benefit in particular from greater predictability and transparency and reduced trade barriers. На торговле Юг-Юг, Восток-Восток и Юг-Восток позитивно скажется повышение предсказуемости и транспарентности и снижение торговых барьеров.
They also stressed the importance of promoting South-South and South-East trade and of paying better attention to the needs of smaller countries. Они подчеркнули важное значение поощрения торговли Юг-Юг и Юг-Восток и уделения большего внимания потребностям малых стран.
He added that further reflection on the means for forging the links of South-East technical cooperation might highlight the need for creating funds as well as mechanisms for exchanges of information, know-how and expertise between interested parties. Он добавил, что в ходе дальнейшего обсуждения путей и средств формирования связей в рамках технического сотрудничества Юг-Восток можно будет выявить потребность в создании фондов и механизмов для обмена информацией, производственным опытом и практическими знаниями между заинтересованными сторонами.
Больше примеров...