You know I love a sorority. | Да, я же так люблю сестринства. |
Looks like somebody drank the sorority Kool-Aid. | Кажется, кто-то выпил "концентрат сестринства". |
I'm a little nervous about the whole sorority thing. | Я немного нервничаю насчет сестринства. |
When I went to San Diego State, my sorority had vodka on tap. | Когда я ходила в государственный колледж Сан-Диего, знаком нашего сестринства была водка. |
I'm the only single sorority sister left. | Я единственная из сестринства, кто не замужем. |
This is a sorority, not the Middle East. | Это женское общество, не Ближний Восток. |
Where the girls make you do all sorts of crazy things to get into a sorority? | А в фильмах правду показывают, что девчонок заставляют проходить всякие испытания, чтобы быть принятой в женское общество? |
Every sorority is involved. | Каждое женское общество вовлечено. |
You know you're doing a fellowship in reproductive endocrinology and not pledging a sorority, right? | Ты ведь понимаешь, что у тебя обучение по репродуктивной эндокринологии, а не студенческое женское общество, так? |
It's not a sorority. | Это не женское общество, |
Actually, in this sorority, it would be a pretty powerful campaign platform. | Вообще-то, в сестринстве, должна быть довольно мощная предвыборная площадка. |
I'm working at the sorority, run the bar for a party; you should come. | Я работаю в сестринстве, отвечаю за бар на вечеринке; тебе стоит прийти. |
The sheer level of idiocy and ineptitude inside this sorority has reached a level that can no longer be tolerated. | Полнейший уровень идиотизма и неумелости в этом сестринстве достиг уровня, который уже нельзя терпеть. |
And there are 50 other girls in this sorority, who didn't get dissed and who want to resume relations with the Omega Chis. | Но в этом сестринстве есть еще 50 девушек, которые этого не понимают и которые хотят восстановить отношения с Омега Кай. |
I like being in a sorority. | Мне нравится в сестринстве. |
And it's time to find the girl who can lead the sorority into the next era. | И пришло время, чтобы найти девушку, которая может привести женский клуб в следующую эпоху. |
It'll be like living in a sorority. | Будет как женский клуб. |
Amanda's sorority's having a happy hour later. | Женский клуб Аманды устраивает вечеринку. |
So this is your sorority? | Так это твой женский клуб? |
This is more like sorority row than skid row. | Больше похоже на женский клуб, чем на какую-то подставу. |
Ms. Bean, this sorority is for pretty girls only. | Мисс Бин, эта община только для хорошеньких девушек. |
We're a sorority, not a fraternity. | Мы община, но не братство |
Dude... we're in the wrong sorority. | Чувак... это не та община. |
It's going to be a sorority about empowerment, sisterhood and respect. | Это будет женская община, где есть доверие, поддержка и уважение. |
Maiden's Blood Sisterhood - College sorority created to protect colleges and universities from preying vampires. | Кровная сестринская община - студенческая группа, поставившая своей целью защиту колледжей и других образовательных учреждений от посягательств со стороны вампиров. |
I need a break from sorority events. | Мне нужно отдохнуть от женского общества. |
Not that I'm in any position to be asking for favors right now, but I wanted to see if you'd be able to host this thing for my sorority tomorrow night. | Не то чтобы я в том положении, чтобы просить об услуге сейчас, но я хотела спросить, не сможешь ли ты принять вечеринку для моего женского общества завтра вечером. |
In February 2009 she was made an honorary member of Tau Beta Sigma National Honorary Band Sorority by the Eta Delta Chapter located at Howard University in recognition of her humanitarian efforts through and in music. | В феврале 2009 года она стала почётным членом Национального Почётного Женского общества Группы Tau Beta Sigma в отделении Eta Delta, расположенном в Говардском университете, в знак признания её гуманитарных усилий в музыке и в музыке. |
I've had my share of psycho sorority sister moments in my day, putting you through hell most of your pledging. | Я принимала участие в психологических важных моментах женского общества в мои дни, провела тебя и большиство твоих новичков через ад. |
She confiscated my sorority pin. | Она конфисковала мой пароль от женского общества. |
I mean, she still lives in that sorority. | Я имею в виду, она все еще живет в женском обществе. |
Perhaps she was in a sorority with someone's husband's cousin. | Возможно она была в одном женском обществе с кузиной чьего-то мужа. |
That was my nickname in my sorority. | это было моим прозвищем в женском обществе |
If you can't walk down the stairs in platform heels, you have no business being in a sorority. | Если ты не можешь спуститься с лестницы на каблуках, тебе нечего делать в женском обществе. |
I know, it's so weird I'm in a sorority. | Знаю, это диковато, что я в женском обществе. |
Welcome to the most prestigious and exclusive sorority at Metropolis University. | Добро пожаловать в самое престижное И эксклюзивное женское сообщество Метрополисского университета |
Look, are you sure that this sorority party is the way to go? | Ты уверена, что стоит идти в женское сообщество? |
That's when the sorority was founded. | Тогда было основано женское сообщество. |
We should join a sorority! | Мы должны вступить в женское сообщество! |
I was in a sorority once. | Я как-то была в женской общине. |
Rent his house to a sorority, enjoy the babes? | Сдавать его дом женской общине и наслаждаться этими милашками? |
I can crash at chloe's. But maybe I'll try a sorority. | Могу устроиться у Хлои, может быть попробую в женской общине |
Nicole lives in a sorority. | Николь в женской общине. |
She was Amy's sorority sister. | Они с Эми - сестры по женской общине. |
Worse, pinning ceremony at my sorority. | Хуже, церемония награждения в моём женском клубе. |
I think you're thinking of a sorority. | По-моему, ты сейчас говоришь об университетском женском клубе. |
When I was workin' the line... you were deciding what to wear to your sorority dance, man. | Когда я работал на конвейере, ты решал, что одеть на танцы в женском клубе в колледже. |
There were girls like that in my sorority. | В моем женском клубе были такие девушки. |
what sorority were you in? | А ты в каком женском клубе состояла? |
Prison is no sorority, Jodie. | Тюрьма - это тебе не братство, Джуди. |
He should join a sorority. | Нужно принять его в братство. |
It's like a fraternity or sorority. | Это как братство или женское общество». |
We're a sorority, not a fraternity. | Мы община, но не братство |
She'll pledge a sorority, find a fraternity boyfriend. | Будет давать обет женскому обществу, найдет парня из братства. |
You haven't pledged any sorority? | Ты еще не приносила присягу женскому обществу? |
Do you... want to join a sorority? | Ты... не хочешь присоединиться к женскому обществу? |
Or some sorority girl that's too insecure to stick by me. | Или какую-то девушку из Общества слишком неуверенную в себе что бы быть со мной. |
But just because some people in Paula's office saw me as a vapid sorority girl doesn't mean I should give up. | Но то, что кто-то из команды Полы считал меня примитивной девочкой из Общества не значит, что я должна просто сдаться. |
I thought you were a vapid, amoral sorority stereotype, but you proved me wrong. | Я считала тебя банальной типичной безнравственной девицей из Общества, но ты доказала, что я ошибалась. |
I'm hanging out with a sorority girl. | Я зависаю с девчонкой из общины. |
If Rebecca left the fraternity at 12:30 and was headed to Lila's sorority, then she would've crossed paths with the basketball player on spruce around the time he told the police. | Если Ребекка ушла из общины в 00:30 и направилась в общежитие Лайлы, то она могла столкнуться с игроком в баскетбол на Спрюс-роуд в то время, которое он назвал полиции. |
It mostly just stung, but I got into that sorority. | Он, конечно, всего-то пощипал мне нос, но я прошла в сестринство. |
That's why I joined a sorority... | Вот почему я вступила в сестринство... |
Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. | Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. |
Number Six will be dead, I'll get back my invite to Thanksgiving at the Radwell Family Compound in the Hamptons, and I'll be back on track to getting the only thing a sorority's ever been good for... | Номер Шесть умрёт, я снова получу приглашение на День благодарения к семейству Рэдвеллов в Хэмптон и вернусь к тому, что единственное, для чего хорошо сестринство... |
In college, my sorority raised thousands of dollars for world hunger. | В колледже мое сестринство собрало тысячи в помощь голодающих. |