You want to be in our sorority? | Ты хочешь быть членом нашего сестринства? |
I'm a little nervous about the whole sorority thing. | Я немного нервничаю насчет сестринства. |
Not go back to the same old sorority business. | И не возвращаться в рутину сестринства. |
I'm the only single sorority sister left. | Я единственная из сестринства, кто не замужем. |
Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. | Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. |
This is a sorority, not a Beyonce video. | Это женское общество, а не клип Бейонсе. |
This is a sorority, not the Middle East. | Это женское общество, не Ближний Восток. |
I've always wanted to join a sorority. | Всегда хотела вступить в женское общество! |
The newest sorority stunt is to get a picture with Zoey. | Новейшим испытанием для вступления в женское общество стало сфотографироваться с Зоуи. |
It's like a fraternity or sorority. | Это как братство или женское общество». |
I always wanted to be in a sorority, and now here's my chance. | Я всегда хотела быть в сестринстве, и вот сейчас появилась возможность. |
I'm working at the sorority, run the bar for a party; you should come. | Я работаю в сестринстве, отвечаю за бар на вечеринке; тебе стоит прийти. |
How does he know what sorority you joined? | Откуда он знает, в каком сестринстве ты состоишь? |
I was just elected rush chair of my sorority and... | Меня выбрали президентом в сестринстве и... |
But you're still in a loser sorority. | Но ты всё ещё в сестринстве неудачниц. |
As you know this is pledge week and these pathetic losers are what's left of the even more pathetic losers who rushed our hallowed sorority, | Как вы знаете, у нас неделя испытаний, и эти жалкие неудачницы - это то, что остались от ещё более жалких неудачнииц, которые устремились в наш священный женский клуб, |
It'll be like living in a sorority. | Будет как женский клуб. |
Amanda's sorority's having a happy hour later. | Женский клуб Аманды устраивает вечеринку. |
So this is your sorority? | Так это твой женский клуб? |
This is more like sorority row than skid row. | Больше похоже на женский клуб, чем на какую-то подставу. |
Ms. Bean, this sorority is for pretty girls only. | Мисс Бин, эта община только для хорошеньких девушек. |
We're a sorority, not a fraternity. | Мы община, но не братство |
Dude... we're in the wrong sorority. | Чувак... это не та община. |
It's going to be a sorority about empowerment, sisterhood and respect. | Это будет женская община, где есть доверие, поддержка и уважение. |
Maiden's Blood Sisterhood - College sorority created to protect colleges and universities from preying vampires. | Кровная сестринская община - студенческая группа, поставившая своей целью защиту колледжей и других образовательных учреждений от посягательств со стороны вампиров. |
I need a break from sorority events. | Мне нужно отдохнуть от женского общества. |
Not that I'm in any position to be asking for favors right now, but I wanted to see if you'd be able to host this thing for my sorority tomorrow night. | Не то чтобы я в том положении, чтобы просить об услуге сейчас, но я хотела спросить, не сможешь ли ты принять вечеринку для моего женского общества завтра вечером. |
In February 2009 she was made an honorary member of Tau Beta Sigma National Honorary Band Sorority by the Eta Delta Chapter located at Howard University in recognition of her humanitarian efforts through and in music. | В феврале 2009 года она стала почётным членом Национального Почётного Женского общества Группы Tau Beta Sigma в отделении Eta Delta, расположенном в Говардском университете, в знак признания её гуманитарных усилий в музыке и в музыке. |
I've had my share of psycho sorority sister moments in my day, putting you through hell most of your pledging. | Я принимала участие в психологических важных моментах женского общества в мои дни, провела тебя и большиство твоих новичков через ад. |
She confiscated my sorority pin. | Она конфисковала мой пароль от женского общества. |
I mean, she still lives in that sorority. | Я имею в виду, она все еще живет в женском обществе. |
Perhaps she was in a sorority with someone's husband's cousin. | Возможно она была в одном женском обществе с кузиной чьего-то мужа. |
That was my nickname in my sorority. | это было моим прозвищем в женском обществе |
If you can't walk down the stairs in platform heels, you have no business being in a sorority. | Если ты не можешь спуститься с лестницы на каблуках, тебе нечего делать в женском обществе. |
I know, it's so weird I'm in a sorority. | Знаю, это диковато, что я в женском обществе. |
Welcome to the most prestigious and exclusive sorority at Metropolis University. | Добро пожаловать в самое престижное И эксклюзивное женское сообщество Метрополисского университета |
Look, are you sure that this sorority party is the way to go? | Ты уверена, что стоит идти в женское сообщество? |
That's when the sorority was founded. | Тогда было основано женское сообщество. |
We should join a sorority! | Мы должны вступить в женское сообщество! |
I was in a sorority once. | Я как-то была в женской общине. |
Rent his house to a sorority, enjoy the babes? | Сдавать его дом женской общине и наслаждаться этими милашками? |
I can crash at chloe's. But maybe I'll try a sorority. | Могу устроиться у Хлои, может быть попробую в женской общине |
Nicole lives in a sorority. | Николь в женской общине. |
She was Amy's sorority sister. | Они с Эми - сестры по женской общине. |
Worse, pinning ceremony at my sorority. | Хуже, церемония награждения в моём женском клубе. |
I think you're thinking of a sorority. | По-моему, ты сейчас говоришь об университетском женском клубе. |
When I was workin' the line... you were deciding what to wear to your sorority dance, man. | Когда я работал на конвейере, ты решал, что одеть на танцы в женском клубе в колледже. |
There were girls like that in my sorority. | В моем женском клубе были такие девушки. |
what sorority were you in? | А ты в каком женском клубе состояла? |
Prison is no sorority, Jodie. | Тюрьма - это тебе не братство, Джуди. |
He should join a sorority. | Нужно принять его в братство. |
It's like a fraternity or sorority. | Это как братство или женское общество». |
We're a sorority, not a fraternity. | Мы община, но не братство |
She'll pledge a sorority, find a fraternity boyfriend. | Будет давать обет женскому обществу, найдет парня из братства. |
You haven't pledged any sorority? | Ты еще не приносила присягу женскому обществу? |
Do you... want to join a sorority? | Ты... не хочешь присоединиться к женскому обществу? |
Or some sorority girl that's too insecure to stick by me. | Или какую-то девушку из Общества слишком неуверенную в себе что бы быть со мной. |
But just because some people in Paula's office saw me as a vapid sorority girl doesn't mean I should give up. | Но то, что кто-то из команды Полы считал меня примитивной девочкой из Общества не значит, что я должна просто сдаться. |
I thought you were a vapid, amoral sorority stereotype, but you proved me wrong. | Я считала тебя банальной типичной безнравственной девицей из Общества, но ты доказала, что я ошибалась. |
I'm hanging out with a sorority girl. | Я зависаю с девчонкой из общины. |
If Rebecca left the fraternity at 12:30 and was headed to Lila's sorority, then she would've crossed paths with the basketball player on spruce around the time he told the police. | Если Ребекка ушла из общины в 00:30 и направилась в общежитие Лайлы, то она могла столкнуться с игроком в баскетбол на Спрюс-роуд в то время, которое он назвал полиции. |
That's why I joined a sorority... | Вот почему я вступила в сестринство... |
But you're not a real sorority, so... | Хотя, вы ведь не настоящее сестринство, так что... |
I'm sure once they hear "sorority," they'll totally want to donate free product and sponsor us. | Уверена, что как только они услышат про "сестринство", они действительно захотят протестировать бесплатный продукт и спонсировать нас. |
When I was an undergrad, I spent three days in one pledging a sorority. | На первом курсе я три дня там просидела, чтобы вступить в сестринство. |
Is she part of your sorority? | Они входят в твое сестринство? |