But I have seen what misery unfettered sorcery brings. | Но я видел, какие страдания несет неконтролируемое колдовство. |
She was the last person executed for sorcery in Sweden. | Была последним человеком, казнённым за колдовство в Швеции. |
While there was freedom of religion, traditional religious practices and a belief in sorcery constituted serious impediments to the development of the most vulnerable members of society, primarily elderly women and children. | Хотя в стране соблюдается свобода вероисповедания, традиционные религиозные обряды и вера в колдовство создают серьезные препятствия для развития наиболее уязвимых членов общества, в первую очередь престарелых женщин и детей. |
With this token he will know you and you shall know him, and this will help you to understand the sorcery. | С помощью этого знака он узнает тебя, а ты узнаешь его, а это поможет тебе понять колдовство. |
This is sorcery, Mother. | Это колдовство, мама. |
It's some sword and sorcery thing that Fargo wrote. | Фарго написал что-то вроде "Меча и магии". |
He protects us from sorcery and giants. | Он защищает нас от магии и великанов. |
Don't take no sorcery for anyone to see how | И не надо никакой магии, чтобы понять, как мы задолбались |
They are forged using sorcery. | Они выкованы с помощью магии. |
That proves you're talking nonsense - how could he have called him up in the first place except by sorcery? | Это доказывает, что ты говоришь чепуху - как он смог вызвать его к себе, не применяя магии? |
To our ancestors, it would've seemed like sorcery. | Для наших предков это было бы не иначе как волшебство. |
Science - not sorcery, Miss Hawthorne. | Наука - не волшебство, мисс Хауфорн. |
What kind of sorcery is this? | Что это за волшебство? |
I left Will alone to work his sorcery, and he left me to mine. | Уилл творил своё волшебство, а я - своё. |
Consider the Irish bailout sorcery. | Рассмотрим волшебство, призванное на помощь в Ирландии. |
If I have ever used sorcery to kill someone, I would also be dead. | Если бы я воспользовалась магией, чтобы убить кого-нибудь, то сама бы тоже была уже мертва. |
The warlocks kill with sorcery, not steel. | Колдуны убивают магией, а не сталью. |
It was also sorcery that bewitched her. | Но ведь магией её и околдовали. |
Only the Disir themselves have the power to counteract their own sorcery. | Только сами Дизиры могут справиться с магией, которую создали. |
My parents would call this sorcery. | Мои родители назвали бы это черной магией. |
The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind. | Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир. |
I don't believe in this sorcery stuff, anyway. | Я не верю в эти колдовские штучки, в любом случае. |
Beal's debut album, entitled Acousmatic Sorcery was released on April 2, 2012. | Дебютный альбом Била под названием Acousmatic Sorcery вышел 2 апреля 2012 года. |
A spinoff from Conan was a 20-minute live-action show, The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, that ran from 1983 to 1993 at Universal Studios Hollywood. | С 1983 по 1993 года выходило шоу The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, являющееся спин-оффом «Конана-варвара». |
The "Sword of Ultimate Sorcery" then transports the twins to Airworld where they would have to do battle with King Tyrannus and Konjuro. | После этого «Sword of Ultimate Sorcery» телепортирует близнецов в Воздушный мир, где им предстоит сразится с королём Тираннусом и Конжуро. |
Princess Amaya of House Amethyst - A fantasy princess from the world of Nilaa, and the main character of the Sword of Sorcery series. | Принцесса Амайя (Princess Amaya) - принцесса из мира Нила и главный герой серии Sword of Sorcery. |
Hólmavík is home to the Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft. | В Хоульмавике построен музей Исландского колдовства и чёрной магии (англ. Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft). |
The show was set in a post-apocalyptic world where sorcery and the remnants of technology exist simultaneously. | Атмосфера шоу был создана в пост-апокалиптическом стиле, где магия и остатки технологий существуют одновременно. |
Today, in the social sciences, and especially in the disciplines of religious studies, anthropology and ethnology, a wide range of contemporary beliefs and practices termed "witchcraft" or "sorcery" are studied around the world. | Сегодня социальные науки, особенно теология, антропология и этнология, изучают широкий спектор современных верований и практик, объединенных понятиями "колдовство" или "магия". |
That is ancient sorcery. | Это старая и очень сильная магия. |
Is sorcery science or magic? | Так это наука или магия? |
Yes. Brude's dark sorcery has opened the shadows to me and through our hearts, to you as well. | Черная магия Брута открыла мне тайну теней, а через меня и тебе. |