Английский - русский
Перевод слова Sorcery

Перевод sorcery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колдовство (примеров 42)
This is sorcery, Mother. Это колдовство, мама.
When primitive man is confronted with something incomprehensible, the explanation is always sorcery and evil spirits. В древние века, если человек сталкивался с непостижимым, объяснение было, как правило, одно - колдовство, или злой дух.
Sorcery requires complete focus. Колдовство требует полной концентрации.
Sorcery 68. Sorcery exists in certain areas of PNG and it shapes everyday lives of the local people. Колдовство существует в определенных районах Папуа-Новой Гвинеи, где оно определяет повседневную жизнь местных жителей.
What sorcery is this? Что это за колдовство?
Больше примеров...
Магии (примеров 32)
Don't take no sorcery for anyone to see how И не надо никакой магии, чтобы понять, как мы задолбались
So, you know a remedy without money or sorcery? Ты знаешь, такое средство, что сможет утолить голод без денег и магии?
This has remnants of dark sorcery. Это остатки темной магии.
Kargyen sent Thopaga to study sorcery. Каргьен послала Тхопагу обучаться магии.
I know nothing of sorcery. Я ничего не знаю о магии.
Больше примеров...
Волшебство (примеров 9)
No sorcery known will allow a man ingress until she first lowers that drawbridge down. Никакое волшебство не поможет мужчине найти вход, Пока она сама не опустит мост.
To our ancestors, it would've seemed like sorcery. Для наших предков это было бы не иначе как волшебство.
Whenever you play an instant or sorcery spell, you may pay {3}. Когда вы играете мгновенное заклинание или волшебство, вы можете заплатить {З}.
Science - not sorcery, Miss Hawthorne. Наука - не волшебство, мисс Хауфорн.
What kind of sorcery is this? Что это за волшебство?
Больше примеров...
Магией (примеров 9)
It was also sorcery that bewitched her. Но ведь магией её и околдовали.
These include shortages of personnel, vehicles and fuel and a limited presence of the police, as well as the taboo surrounding sorcery, which in and of itself prevents intervention. Среди этих факторов нехватка персонала, транспорта и горючего, недостаточное присутствие полиции, а также связанное с магией табу, которое само по себе препятствует вмешательству.
Therefore, if I am alive like this, wouldn't that also mean that no one has died from my sorcery? А если жива, значит, никто не был убит черной магией.
Only the Disir themselves have the power to counteract their own sorcery. Только сами Дизиры могут справиться с магией, которую создали.
My parents would call this sorcery. Мои родители назвали бы это черной магией.
Больше примеров...
Колдовские (примеров 2)
The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind. Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир.
I don't believe in this sorcery stuff, anyway. Я не верю в эти колдовские штучки, в любом случае.
Больше примеров...
Sorcery (примеров 7)
If necessary, the installed Sorcery is updated. При необходимости, обновляется и Sorcery.
In 1994 it released its only album, Servants of Sorcery. Группа записала всего одну демозапись - Servants of Sorcery.
A spinoff from Conan was a 20-minute live-action show, The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, that ran from 1983 to 1993 at Universal Studios Hollywood. С 1983 по 1993 года выходило шоу The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, являющееся спин-оффом «Конана-варвара».
The "Sword of Ultimate Sorcery" then transports the twins to Airworld where they would have to do battle with King Tyrannus and Konjuro. После этого «Sword of Ultimate Sorcery» телепортирует близнецов в Воздушный мир, где им предстоит сразится с королём Тираннусом и Конжуро.
Hólmavík is home to the Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft. В Хоульмавике построен музей Исландского колдовства и чёрной магии (англ. Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft).
Больше примеров...
Магия (примеров 10)
He thinks sorcery is a poor man's weapon against injustice. Он думает, магия является оружием бедняка против несправедливости.
She has sorcery on her side. На её стороне магия.
Is sorcery science or magic? Так это наука или магия?
What sorcery is this? Что это за магия такая?
Sorcery will reign once more in Camelot. Магия вновь будет править Камелотом.
Больше примеров...