| For all your sorcery, you are as a child trying to control a rogue elephant. | Несмотря на все твое колдовство, ты как ребенок, пытающийся контролировать огромного слона. |
| But I have seen what misery unfettered sorcery brings. | Но я видел, какие страдания несет неконтролируемое колдовство. |
| She was the last person executed for sorcery in Sweden. | Была последним человеком, казнённым за колдовство в Швеции. |
| I mean, what's going on in there is obviously some kind of sorcery, and it's wrong. | То, что там происходит, это какое-то колдовство и это неправильно. |
| One need only cite the cases of illegal detention for debt or sorcery, failure to respect judicial procedures resulting from ignorance or corruption, failure to respect writs of habeas corpus issued by judges, especially in Port-au-Prince, and cases of arbitrary arrest and denial of justice. | В данном случае достаточно привести примеры незаконного содержания под стражей за долги или колдовство, несоблюдения процедур судопроизводства по причине незнания или коррупции, невыполнения вынесенных судьями распоряжений об освобождении (хабеас корпус), особенно в Порт-о-Пренсе, произвольного задержания и отказа в отправлении правосудия. |
| The use of sorcery spread throughout all facets of society and changed the social and technological development of the world. | Использование магии проникло во все сферы жизни человеческого общества и изменило ход социального и технологического развития. |
| He protects us from sorcery and giants. | Он защищает нас от магии и великанов. |
| Don't take no sorcery for anyone to see how | И не надо никакой магии, чтобы понять, как мы задолбались |
| That proves you're talking nonsense - how could he have called him up in the first place except by sorcery? | Это доказывает, что ты говоришь чепуху - как он смог вызвать его к себе, не применяя магии? |
| Sorcery allegations against women have been increasing, in particular in the Highlands region. | Количество обвинений женщин в использовании магии возрастает, особенно в высокогорных районах. |
| Whenever you play an instant or sorcery spell, you may pay {3}. | Когда вы играете мгновенное заклинание или волшебство, вы можете заплатить {З}. |
| Science - not sorcery, Miss Hawthorne. | Наука - не волшебство, мисс Хауфорн. |
| What kind of sorcery is this? | Что это за волшебство? |
| Paradigms tend to be idiosyncratic to the individual Mage, but the vast majority belong to broad categories of paradigm, e.g., Shamanism, Medieval Sorcery, religious miracle working, and superscience. | Парадигмы, как правило, индивидуальны для каждого Мага, но большинство принадлежит к широкой категории парадигм, таких как Шаманизм, Средневековое Волшебство, религиозное чудотворчество и супернаука. |
| Consider the Irish bailout sorcery. | Рассмотрим волшебство, призванное на помощь в Ирландии. |
| The warlocks kill with sorcery, not steel. | Колдуны убивают магией, а не сталью. |
| It was also sorcery that bewitched her. | Но ведь магией её и околдовали. |
| These include shortages of personnel, vehicles and fuel and a limited presence of the police, as well as the taboo surrounding sorcery, which in and of itself prevents intervention. | Среди этих факторов нехватка персонала, транспорта и горючего, недостаточное присутствие полиции, а также связанное с магией табу, которое само по себе препятствует вмешательству. |
| Camelot was almost destroyed by sorcery. | Камелот был почти уничтожен магией. |
| Sorcery has to be fought with sorcery. | С магией должна бороться магия. |
| The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind. | Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир. |
| I don't believe in this sorcery stuff, anyway. | Я не верю в эти колдовские штучки, в любом случае. |
| If necessary, the installed Sorcery is updated. | При необходимости, обновляется и Sorcery. |
| A spinoff from Conan was a 20-minute live-action show, The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, that ran from 1983 to 1993 at Universal Studios Hollywood. | С 1983 по 1993 года выходило шоу The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, являющееся спин-оффом «Конана-варвара». |
| The "Sword of Ultimate Sorcery" then transports the twins to Airworld where they would have to do battle with King Tyrannus and Konjuro. | После этого «Sword of Ultimate Sorcery» телепортирует близнецов в Воздушный мир, где им предстоит сразится с королём Тираннусом и Конжуро. |
| Princess Amaya of House Amethyst - A fantasy princess from the world of Nilaa, and the main character of the Sword of Sorcery series. | Принцесса Амайя (Princess Amaya) - принцесса из мира Нила и главный герой серии Sword of Sorcery. |
| Hólmavík is home to the Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft. | В Хоульмавике построен музей Исландского колдовства и чёрной магии (англ. Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft). |
| The show was set in a post-apocalyptic world where sorcery and the remnants of technology exist simultaneously. | Атмосфера шоу был создана в пост-апокалиптическом стиле, где магия и остатки технологий существуют одновременно. |
| She has sorcery on her side. | На её стороне магия. |
| Today, in the social sciences, and especially in the disciplines of religious studies, anthropology and ethnology, a wide range of contemporary beliefs and practices termed "witchcraft" or "sorcery" are studied around the world. | Сегодня социальные науки, особенно теология, антропология и этнология, изучают широкий спектор современных верований и практик, объединенных понятиями "колдовство" или "магия". |
| Sorcery will reign once more in Camelot. | Магия вновь будет править Камелотом. |
| Yes. Brude's dark sorcery has opened the shadows to me and through our hearts, to you as well. | Черная магия Брута открыла мне тайну теней, а через меня и тебе. |