Английский - русский
Перевод слова Sorcery

Перевод sorcery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колдовство (примеров 42)
Her sorcery has brought sickness and suffering to this village. Её колдовство навлекло болезни и страдания на нашу деревню.
Father suspects the fire was started by sorcery. Мой отец думает, что причиной пожара стало колдовство.
Only the Disir themselves have the power to counteract their own sorcery. Лишь провидицы Дизира могут нейтрализовать своё колдовство.
What kind of Duke sorcery is this? Что это еще за колдовство Дьюк?
What sorcery is this? Что это за колдовство?
Больше примеров...
Магии (примеров 32)
Seems like it was only yesterday that we used sorcery to burn your village to the ground, come in and snatch you. Как будто вчера, мы с помощью магии спалили твою деревню дотла, и похитили тебя.
Although the Sorcery Act of Papua New Guinea provides for the prosecution of those responsible for the deaths of accused witches, there is almost no enforcement of the law, as witnesses often fail to cooperate out of fear or complacency. Хотя Закон о магии в Папуа-Новой Гвинее предусматривает судебное преследование лиц, ответственных за смерть обвиняемых в колдовстве, этот закон практически не применяется, поскольку свидетели часто отказываются сотрудничать из страха или будучи соучастниками.
This has remnants of dark sorcery. Это остатки темной магии.
Kargyen sent Thopaga to study sorcery. Каргьен послала Тхопагу обучаться магии.
That proves you're talking nonsense - how could he have called him up in the first place except by sorcery? Это доказывает, что ты говоришь чепуху - как он смог вызвать его к себе, не применяя магии?
Больше примеров...
Волшебство (примеров 9)
To our ancestors, it would've seemed like sorcery. Для наших предков это было бы не иначе как волшебство.
Science - not sorcery, Miss Hawthorne. Наука - не волшебство, мисс Хауфорн.
What kind of sorcery is this? Что это за волшебство?
I left Will alone to work his sorcery, and he left me to mine. Уилл творил своё волшебство, а я - своё.
Paradigms tend to be idiosyncratic to the individual Mage, but the vast majority belong to broad categories of paradigm, e.g., Shamanism, Medieval Sorcery, religious miracle working, and superscience. Парадигмы, как правило, индивидуальны для каждого Мага, но большинство принадлежит к широкой категории парадигм, таких как Шаманизм, Средневековое Волшебство, религиозное чудотворчество и супернаука.
Больше примеров...
Магией (примеров 9)
If I have ever used sorcery to kill someone, I would also be dead. Если бы я воспользовалась магией, чтобы убить кого-нибудь, то сама бы тоже была уже мертва.
The warlocks kill with sorcery, not steel. Колдуны убивают магией, а не сталью.
Therefore, if I am alive like this, wouldn't that also mean that no one has died from my sorcery? А если жива, значит, никто не был убит черной магией.
Camelot was almost destroyed by sorcery. Камелот был почти уничтожен магией.
My parents would call this sorcery. Мои родители назвали бы это черной магией.
Больше примеров...
Колдовские (примеров 2)
The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind. Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир.
I don't believe in this sorcery stuff, anyway. Я не верю в эти колдовские штучки, в любом случае.
Больше примеров...
Sorcery (примеров 7)
If necessary, the installed Sorcery is updated. При необходимости, обновляется и Sorcery.
Beal's debut album, entitled Acousmatic Sorcery was released on April 2, 2012. Дебютный альбом Била под названием Acousmatic Sorcery вышел 2 апреля 2012 года.
A spinoff from Conan was a 20-minute live-action show, The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, that ran from 1983 to 1993 at Universal Studios Hollywood. С 1983 по 1993 года выходило шоу The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, являющееся спин-оффом «Конана-варвара».
The "Sword of Ultimate Sorcery" then transports the twins to Airworld where they would have to do battle with King Tyrannus and Konjuro. После этого «Sword of Ultimate Sorcery» телепортирует близнецов в Воздушный мир, где им предстоит сразится с королём Тираннусом и Конжуро.
Hólmavík is home to the Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft. В Хоульмавике построен музей Исландского колдовства и чёрной магии (англ. Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft).
Больше примеров...
Магия (примеров 10)
The show was set in a post-apocalyptic world where sorcery and the remnants of technology exist simultaneously. Атмосфера шоу был создана в пост-апокалиптическом стиле, где магия и остатки технологий существуют одновременно.
Is sorcery science or magic? Так это наука или магия?
What sorcery is this? Что это за магия такая?
Sorcery has to be fought with sorcery. С магией должна бороться магия.
Yes. Brude's dark sorcery has opened the shadows to me and through our hearts, to you as well. Черная магия Брута открыла мне тайну теней, а через меня и тебе.
Больше примеров...