Английский - русский
Перевод слова Solitary

Перевод solitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одиночный (примеров 8)
A solitary spike in the PPI is not cause for overreaction. Одиночный скачок в индексе цен производителей не причина для острой реакции.
Other systems within ten light-years are the binary red-dwarf system Luyten 726-8 (8.7 ly) and the solitary red dwarf Ross 154 (9.7 ly). Оставшиеся системы в пределах десяти световых лет - двойная система красных карликов Лейтен 726-8 (8,7 св. лет) и одиночный красный карлик Росс 154 (9,7 св. лет).
It is usually solitary and highly vocal and lives on forests and plantations. Это, как правило, одиночный необычайно голосистый вид, она обитает в лесах и на плантациях.
While most mongoose species live solitary lives, the banded mongoose live in colonies with a complex social structure. Несмотря на то, что большинство видов мангустов предпочитают одиночный образ жизни, полосатые мангусты объединяются в группы со сложной социальной структурой.
This is a solitary tunicate, which has no stalk, but adheres to the substrate with a broad base and often appears hemispherical. С. finmarkiensis - одиночный оболочник, который не имеет подошвы, но прикрепляется к субстрату широким основанием и часто выглядит полусферическим.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 52)
I will get you moved, put in solitary. Я попрошу, чтобы вас перевели, в одиночку.
That's the multiple homicide suspect I got locked up in solitary. Подозреваемый в ряде убийств, которого я посадил в одиночку.
When Snyder finds that key card missing, I'm the first one he'll throw in solitary. Когда Снайдер всё поймёт, меня первого бросят в одиночку.
Now, if I did, he'd put you in solitary for six months. И если я это сделаю, он посадит тебя в одиночку на полгода.
Unlike most sharks, hammerheads usually swim in schools during the day, becoming solitary hunters at night. В отличие от большинства акул молотоголовые акулы часто днём собираются большими стаями, а ночью охотятся в одиночку.
Больше примеров...
Одиночке (примеров 49)
Even if she's in solitary, the warden will have to release her immediately. Даже если она в одиночке, надзиратель должен будет немедленно освободить ее.
Company sentenced me to 10 years... I've been in solitary for 2. Компания приговорила меня к 10 годам... я сидел в одиночке два года.
One tip - if you want things to go smoothly in the jail, put her in solitary. Если вы хотите, чтобы в тюрьме не было проблем, держите её в одиночке.
I've been in solitary for 30 days. Я провёл месяц в одиночке.
Luther Braxton is in solitary. Лютер Брэкстон сидит в одиночке.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 20)
Look, Larry, I'm a very solitary person, and you... Послушай, Ларри, я очень одинокий человек, а ты...
Helen is an intensely private and solitary person. Хелен - очень закрытый и одинокий человек.
"Solitary", "wild" and "cruel" describe Rivière from a moral point of view. "Одинокий", "дикий" и "жестокий" - таков он, если описывать Ривьера с моральной точки зрения.
This period ended when Japan declared war on the Western allies on December 7, 1941; the solitary island was finally engulfed by the sea of the Japanese occupation. Этот период завершился после того, как 7 декабря 1941 года Япония объявила войну западным державам; одинокий остров был смыт волной.
But if we but listen... we hear the solitary voice of that poet telling us... yesterday this day's madness did prepare... tomorrow's silent triumph of despair. Но, если только мы прислушаемся, то услышим одинокий голос поэта, «И безнадега завтрашнего дня готовилась в безумии вчера.
Больше примеров...
Одиночки (примеров 15)
These nuts... they train cockroaches to run smokes back and forth to solitary, you know? Эти дурочки... учат тараканов бегать с сигаретами до одиночки и обратно, понимаешь?
Most otters are solitary, but these rich warm waters can support large family groups and even bigger predators. Большинство выдр одиночки, но эти богатые теплые воды могут прокормить и большую семью даже больших по размеру хищников
I'll take 'em to solitary. Я отведу их в одиночки.
I need you to get him out of solitary. Вытащи его из одиночки.
Trinity's likely someone who's gone his own solitary way through life, foregone all but the most rudimentary of human connections. Вероятно, Троица один из тех, Кто пошел своим собственным путем одиночки по жизни, Переступив через все, кроме самых элементарных человеческих отношений.
Больше примеров...
Изоляторе (примеров 10)
Just bought yourself months in solitary. Всего лишь просидишь несколько месяцев в изоляторе.
It got him a week's worth of solitary. Это привело к неделе в изоляторе.
He spent more time in solitary than he did in his own cell. В изоляторе он времени провел больше, чем в своей камере.
Danny Tucker was only ever in solitary. Дэнни Такер был в изоляторе только однажды.
Let's see which fellow inmates did time in solitary when he was there. Выясним, какие заключенные были в изоляторе в одно с ним время.
Больше примеров...
Карцере (примеров 6)
You cannot see him now, he's in solitary. Вы не можете его увидеть сейчас, Он в карцере.
You're being released from solitary. Тебе больше не нужно сидеть в карцере.
I spent a month in solitary. Я провёл месяц в карцере.
When their time in solitary was up, they knew they'd have to keep their feelings secret so as to not undermine their authority as vicious gang leaders. Когда их время в карцере истекло, они поняли, что им нужно держать свои чувства в тайне чтобы не уронить свой авторитет перед жестокими лидерами шаек.
In the solitary till New Year. Новый год встретишь в карцере.
Больше примеров...
Уединенный (примеров 3)
Look at Paris in the spring When each solitary thing Посмотри на весенний Париж, где каждый уединенный уголок
I've... lived a very solitary life. Я вел уединенный образ жизни.
All who either lived solitary lives or simply would not be missed right away. Все, кто ведет более-менее уединенный образ жизни, или кого просто хватятся не сразу.
Больше примеров...
Solitary (примеров 8)
In September 2010, Major Parkinson released their second album, named Songs from a Solitary Home. В сентябре 2010 года Major Parkinson выпустили свой второй альбом, который получил название песни из Solitary Home.
Ashton is known for his paintings Evening, Merri Creek (1882), A Solitary Ramble (1888) and others. Сам он известен многими своими картинами, в числе которых «Evening, Merri Creek» (1882), «A Solitary Ramble» (1888) и другие.
In a 2005 Rolling Stone retrospective, Dan Epstein wrote, 'Solitary Man' remains the most brilliantly efficient song in the Diamond collection. В 2005 году в журнале Rolling Stone, Дэн Эпштейн пишет: «"Solitary Man" остаётся наиболее яркой песней в коллекции Даймондa.
In 2004, the Finnish band HIM covered "Solitary Man" for their first compilation album, And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004. В 2004 году финская группа HIM использовала «Solitary Man» для их первого сборника And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004.
During the last stage of his career, Cash released the albums American III: Solitary Man (2000) and American IV: The Man Comes Around (2002). На последнем этапе своей карьеры Кэш выпустил альбомы American III: Solitary Man (2000) и American IV: The Man Comes Around (2002).
Больше примеров...
Карцер (примеров 16)
Last time they saw him, he was assaulting a guard and being dragged into solitary. В последний раз, когда они его видели, он оскорбил охранника и его упекли в карцер.
He's moving him to solitary. Охрана в шоке, его переводят в карцер.
Shortly after, he was captured trying to escape, and thrown into solitary. Сразу же после заключения его схватили при попытке сбежать и бросили в карцер.
Michael Khodorkovsky has been placed in solitary a number of times without any grounds, for breaking specially invented rules. Provocations have been stages against him, including physical attacks (cf. Именно это и происходит - Михаила Ходорковского то и дело сажают в карцер за выдуманные «проступки», против него постоянно устраиваются провокации, вплоть до физической агрессии (см.
SHU... that's solitary? Карцер... это одиночка?
Больше примеров...
Изолятор (примеров 6)
One strike, you're going to solitary. Один проступок и отправишься в изолятор.
If they catch you writing, they'll throw you in solitary. Если они увидят, что ты пишешь, то бросят в изолятор.
Take him back to solitary. Верните его в изолятор.
The solitary cell system had to be approved by the prison warden. Помещение в тюремный изолятор обязательно производится с санкции начальника учреждения.
I respectfully and kindly request a transfer to deep lock in a solitary cell, the purpose of which is for me to take meals in private Со всем уважением и почтением прошу превести меня в изолятор, в одиночную камеру, для того, чтобы я мог принимать пищу в одиночестве и воздержался от общих прогулок во дворе.
Больше примеров...
Одиночества (примеров 5)
They must've used it for solitary. Должно быть, они использовали его для одиночества.
I am withering in my bloom, lost in solitary gloom, Colonel Beauchamp. Я увядаю во мраке одиночества, полковник Бошан.
My wife is a calm woman yet she seemed a little hysterical, even quoted poetry, "Withering in my bloom, lost in solitary gloom." Моя жена спокойная женщина, и то казалась истеричкой, даже стихи цитировала: "Увядаю во мраке одиночества".
"Withering in my bloom, lost in solitary gloom." "Я увядаю во мраке одиночества".
"Now, warm in love, now withering in thy bloom, lost in a convent's solitary gloom." "Сейчас, в тепле любви, сейчас, увядая в монастыре во мраке одиночества".
Больше примеров...
Уединённой (примеров 3)
He was a monk who lived a solitary life in the desert until he was consecrated Pope and Patriarch of Alexandria on 29 May 505. Был монахом, который жил уединённой жизнью в пустыне, пока он не был избран Папой и Патриархом Александрийским 29 мая 505 года.
The name of the complex means Mountain of Isolated Solitary Meditation. Название комплекса означает Гора изолированной уединённой медитации.
And here, under the cover of darkness, at one secret and very special waterhole, rhino abandon their normally solitary life, and come from miles around to meet under the stars. И здесь, под покровом темноты, у одного тайного и особенного источника воды они отказываются от своей привычной уединённой жизни и собираются с округи в несколько километров, чтобы встретиться под звёздами.
Больше примеров...