Английский - русский
Перевод слова Solitary

Перевод solitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одиночный (примеров 8)
A solitary spike in the PPI is not cause for overreaction. Одиночный скачок в индексе цен производителей не причина для острой реакции.
It is usually solitary and highly vocal and lives on forests and plantations. Это, как правило, одиночный необычайно голосистый вид, она обитает в лесах и на плантациях.
While most mongoose species live solitary lives, the banded mongoose live in colonies with a complex social structure. Несмотря на то, что большинство видов мангустов предпочитают одиночный образ жизни, полосатые мангусты объединяются в группы со сложной социальной структурой.
It is solitary and spends most of the day lying motionless inside caves or under ledges with its tail curled up. Они ведут одиночный образ жизни и большую часть дня проводят лёжа неподвижно в пещерах или под рифами, свернув хвост полукольцом.
This is a solitary tunicate, which has no stalk, but adheres to the substrate with a broad base and often appears hemispherical. С. finmarkiensis - одиночный оболочник, который не имеет подошвы, но прикрепляется к субстрату широким основанием и часто выглядит полусферическим.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 52)
Unless you want to go back to solitary. Развет что ты хочешь вернуться в одиночку.
I will get you moved, put in solitary. Я попрошу, чтобы вас перевели, в одиночку.
Put me in solitary. Посадите меня в одиночку.
But the results have often left us feeling that this is a solitary struggle with a problem for which the international community, and especially the countries that consume the bulk of narcotic drugs, do not have adequate or rapid solutions. Однако результаты работы нередко порождают у нас ощущение того, что мы боремся с этой проблемой в одиночку, на которую у международного сообщества, и прежде всего стран, являющихся крупнейшими потребителями наркотиков, нет адекватных и оперативных ответов.
Solitary. 23 hours a day. В одиночку, на 23 часа в сутки.
Больше примеров...
Одиночке (примеров 49)
And get me some intel on that sergeant in solitary. И добудь мне информацию на сержанта в одиночке.
He was also thrown into solitary for rigging up a bomb with stuff he stole from a janitor. Он так же отсидел в одиночке за попытку собрать бомбу из веществ, что украл у уборщика.
Either you spend the next five years here, in solitary, which is a death of a different kind, or you be prepared to fight, every day, till they let you out. Либо ты проведешь следующие пять лет здесь, в одиночке, что по сути почти таже смерть, или готовься сражаться, каждый день, пока тебя не выпустят на свободу.
You're looking at life in solitary. Ты проведешь жизнь в одиночке.
If you're feeling shy, I can set you up with a private show and tell... in solitary. Если вы стесняетесь, то могу вам обеспечить частное шоу... в "одиночке".
Больше примеров...
Одинокий (примеров 20)
Miss Heather Grace and the solitary cyclist. Мисс Хетэр Грэйс и одинокий велосипедист.
Solitary cry piercing my flesh, Offering it to ennui, Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
When you see Bernard Levin Going over the Pyrenees in his funny shorts, Standing on this peak all alone and solitary, You know that behind him are two limos Full of pas and his Thermos, Когда вы видите Бернарда Левина, который путешествует через Пиренеи в шортиках, стоит на вершине горы такой весь одинокий, а вы знаете, что за ним там пара лимузинов, ассистенты с термосами, оператор и прочие, это выглядит по-идиотски.
But if we but listen, we hear the solitary voice of that poet telling us... yesterday this day's madness did prepare... tomorrow's silent triumph of despair. Но стоит лишь прислушаться, до слуха донесётся одинокий голос поэта, поющего о том, что безумие сегодняшнего дня... готовил день вчерашний.
By coincidence, he finds himself in a fairytale town, where the heroes of the most famous books live: The Snow Queen, Timur and His Squad, The White Solitary Sails, Les Misérables, Treasure Island and so on. По стечению обстоятельств он попадает в сказочный город, где живут герои самых известных книг: «Снежная Королева», «Тимур и его команда», «Белеет парус одинокий», «Отверженные», «Остров сокровищ» и так далее.
Больше примеров...
Одиночки (примеров 15)
Who's gone his own solitary way through life, Кто пошел своим собственным путем одиночки по жизни,
He's picked up extra shifts in units where Antonia has been held, and this week he volunteered to fill in for a sick guard in solitary. Выходил сверхурочно в блоках, где содержалась Антония, а на этой неделе вызвался заместить больного охранника у одиночки.
These nuts... they train cockroaches to run smokes back and forth to solitary, you know? Эти дурочки... учат тараканов бегать с сигаретами до одиночки и обратно, понимаешь?
I'll take 'em to solitary. Я отведу их в одиночки.
I need you to get him out of solitary. Вытащи его из одиночки.
Больше примеров...
Изоляторе (примеров 10)
Just bought yourself months in solitary. Всего лишь просидишь несколько месяцев в изоляторе.
I can't imagine that someone thrown in solitary is nice enough to tell campfire stories. Не представляю, что кто-нибудь в изоляторе будет рассказывать походные истории.
Danny Tucker was only ever in solitary. Дэнни Такер был в изоляторе только однажды.
Smells like that pillow we found in solitary, the one with the clown drawn on it. Воняет как подушка, что мы нашли в изоляторе, та, с клоуном.
The Albino, man... this and solitary, the only two places he can't get to you. Из-за Альбиноса. Мужик, здесь и в изоляторе, это единственные места, где он до тебя не доберётся.
Больше примеров...
Карцере (примеров 6)
You cannot see him now, he's in solitary. Вы не можете его увидеть сейчас, Он в карцере.
Just bought yourself months in solitary. Ты же несколько месяцев просидишь в карцере.
You're being released from solitary. Тебе больше не нужно сидеть в карцере.
I spent a month in solitary. Я провёл месяц в карцере.
When their time in solitary was up, they knew they'd have to keep their feelings secret so as to not undermine their authority as vicious gang leaders. Когда их время в карцере истекло, они поняли, что им нужно держать свои чувства в тайне чтобы не уронить свой авторитет перед жестокими лидерами шаек.
Больше примеров...
Уединенный (примеров 3)
Look at Paris in the spring When each solitary thing Посмотри на весенний Париж, где каждый уединенный уголок
I've... lived a very solitary life. Я вел уединенный образ жизни.
All who either lived solitary lives or simply would not be missed right away. Все, кто ведет более-менее уединенный образ жизни, или кого просто хватятся не сразу.
Больше примеров...
Solitary (примеров 8)
Solitary Bees Popular introduction to the Hymenoptera Apoidea. Solitary Bees Популярное введение в мир Apoidea.
Ashton is known for his paintings Evening, Merri Creek (1882), A Solitary Ramble (1888) and others. Сам он известен многими своими картинами, в числе которых «Evening, Merri Creek» (1882), «A Solitary Ramble» (1888) и другие.
In 2004, the Finnish band HIM covered "Solitary Man" for their first compilation album, And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004. В 2004 году финская группа HIM использовала «Solitary Man» для их первого сборника And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004.
During the last stage of his career, Cash released the albums American III: Solitary Man (2000) and American IV: The Man Comes Around (2002). На последнем этапе своей карьеры Кэш выпустил альбомы American III: Solitary Man (2000) и American IV: The Man Comes Around (2002).
He performed together with his dance partner Koharu Sugawara, who is the choreographer of his Japanese debut song "Solitary Goodbye". Он выступал с Кохару Сугаварой, хореографом его дебютного японского сингла «Solitary Goodbye».
Больше примеров...
Карцер (примеров 16)
He's moving him to solitary. Его переводят в карцер.
I can have him put in a solitary unit. Я отправлю его в карцер.
He wanted to be transferred to solitary. Он специально перевёлся в карцер.
You've already got him in solitary. Вы бросили его в карцер, так его оттуда - любой студент вытянет.
I'll get solitary. Меня посадят в карцер.
Больше примеров...
Изолятор (примеров 6)
One strike, you're going to solitary. Один проступок и отправишься в изолятор.
If they catch you writing, they'll throw you in solitary. Если они увидят, что ты пишешь, то бросят в изолятор.
Put Mr. Lucas in solitary. Поместите мистера Лукаса в изолятор.
The solitary cell system had to be approved by the prison warden. Помещение в тюремный изолятор обязательно производится с санкции начальника учреждения.
I respectfully and kindly request a transfer to deep lock in a solitary cell, the purpose of which is for me to take meals in private Со всем уважением и почтением прошу превести меня в изолятор, в одиночную камеру, для того, чтобы я мог принимать пищу в одиночестве и воздержался от общих прогулок во дворе.
Больше примеров...
Одиночества (примеров 5)
They must've used it for solitary. Должно быть, они использовали его для одиночества.
I am withering in my bloom, lost in solitary gloom, Colonel Beauchamp. Я увядаю во мраке одиночества, полковник Бошан.
My wife is a calm woman yet she seemed a little hysterical, even quoted poetry, "Withering in my bloom, lost in solitary gloom." Моя жена спокойная женщина, и то казалась истеричкой, даже стихи цитировала: "Увядаю во мраке одиночества".
"Withering in my bloom, lost in solitary gloom." "Я увядаю во мраке одиночества".
"Now, warm in love, now withering in thy bloom, lost in a convent's solitary gloom." "Сейчас, в тепле любви, сейчас, увядая в монастыре во мраке одиночества".
Больше примеров...
Уединённой (примеров 3)
He was a monk who lived a solitary life in the desert until he was consecrated Pope and Patriarch of Alexandria on 29 May 505. Был монахом, который жил уединённой жизнью в пустыне, пока он не был избран Папой и Патриархом Александрийским 29 мая 505 года.
The name of the complex means Mountain of Isolated Solitary Meditation. Название комплекса означает Гора изолированной уединённой медитации.
And here, under the cover of darkness, at one secret and very special waterhole, rhino abandon their normally solitary life, and come from miles around to meet under the stars. И здесь, под покровом темноты, у одного тайного и особенного источника воды они отказываются от своей привычной уединённой жизни и собираются с округи в несколько километров, чтобы встретиться под звёздами.
Больше примеров...