| There was a solar maximum in 2000. | Последний солнечный максимум был 2000 года. |
| But what if we could convince them to build a solar cell for us? | Что, если бы мы смогли убедить их построить для нас солнечный элемент? |
| Because solar thermal technology uses free sunlight, fuel savings translate to funds for malaria nets and better nutrition. | Поскольку в технологиях солнечной энергетики используется бесплатный солнечный свет, экономия топлива позволяет тратить деньги на москитные сетки и улучшение питания. |
| The events included in Science Month are the Physics Olympics (a competition for young students), the National Science Exhibition, the Children's Celebration, the Solar Festival and the Solar Rally. | Что происходит же в дни Месяца Науки: это олимпиада по физике (конкурс для учащейся молодёжи), и национальная выставка наук, и Детский фестиваль, Солнечный фестиваль и Солнечное ралли. |
| The first section, spanning the first seven pages, describes the 365-day solar calendar, called the xiuhpohualli. | Кодекс Теллериано-Ременсис состоит из трёх разделов: Первый раздел, расположенный на первых семи листах, описывает 365-дневный солнечный календарь, называемый шиупоуалли. |
| Wind and solar can't help, because so far we don't have a way to store that energy. | Энергия ветра и солнца - не выход, из-за того, что пока нет способа её сохранения. |
| Masses of these stars are around 0.5 solar masses, and they contain only about 1% hydrogen, with the rest being helium. | Массы таких объектов составляют около 0,5 массы Солнца, в составе присутствует только около 1% водорода, остальное приходится на гелий. |
| Consequently, and given the frequently high cost of bringing fossil fuels to remote communities, UNIDO promoted the use of renewable energy sources (solar, biomass and hydro power) to power mini-grids. | В связи с этим, а также с учетом того, что стоимость доставки органических топлив в отдаленные общины часто весьма высока, ЮНИДО поощряет использование возобновляемых источников энергии (энергию солнца, биомассы и гидроэлектроэнергию) для производства энергии в рамках мини-электросетей. |
| Recently, as improved satellites offered a closer view of the solar surface, clues began to emerge. | Недавно, когда новейшие спутники ближе подошли к поверхности Солнца, ситуация стала проясняться. |
| Under a trust fund established by the Government of Italy, assistance is also provided by DESA to small island developing States for projects to promote solar lighting in homes, schools and community centres and for such solar-operated equipment as radios, televisions and medical refrigerators. | Через целевой фонд, учрежденный правительством Италии, ДЭСВ оказывает также помощь малым островным развивающимся государствам в осуществлении проектов содействия использованию установок на солнечной энергии для освещения жилищ, школ и общественных зданий и питания преобразованной энергией солнца таких видов оборудования, как радиоприемники, телевизоры и медицинские холодильники. |
| The contribution of the so-called "new renewable sources", which are generally characterized by higher environmental sustainability (solar, wind, geothermal, small hydro power) is negligible in all project countries, despite the presence of significant untapped potential. | Роль так называемых "новых возобновляемых источников энергии", которые, как правило, отличаются более высокой степенью экологической устойчивости (солнце, ветер, геотермальные источники энергии, малые гидроэлектростанции), во всех странах проекта ничтожно мала, несмотря на наличие значительного неиспользованного потенциала. |
| The Government has again apologised for extensive radio interference caused by solar flare and sun spot activity. | Правительство снова приносит извинения за большие радиопомехи, вызванные вспышками на солнце и действием солнечных пятен. |
| The system malfunction wasn't a solar flare. | Неисправность системы была вызвана не вспышками на солнце. |
| On August 7 there was another solar eclipse, in which the sun appeared bluish-green, possibly the result of lingering atmospheric debris from an eruption of Mount St. Helens in present-day Washington state. | 7 августа произошло ещё одно солнечное затмение, при котором появилось солнце голубовато-зелёного цвета (возможно, из-за попавшего при извержении вулкана Сент-Хеленс в атмосферу вулканического пепла). |
| On an average adjusted day, a solar cell - because the sun's moving across the sky, the solar cell is going down with a sine wave function of performance at the off-axis angles. | В среднестатистический день солнечный элемент - потому что солнце движется по небу, солнечный элемент снижает свою производительность по синусоидальной функции во внеосевых углах. |
| In 1994 the total world PV solar cell shipments were around 72 MW, 30 per cent of which was installed in the developing countries. | Суммарная мощность фотоэлектрических элементов, поставленных в 1994 году во всем мире, составила порядка 72 мегаватт; 30 процентов из них были смонтированы в развивающихся странах. |
| Technological constraints in the use of solar PV systems appear to have been overcome by the increased robustness of currently available household size systems, with proper installation and adequate maintenance. | Представляется, что технические трудности, связанные с применением солнечных фотоэлектрических систем, преодолеваются за счет повышения надежности действующих домашних систем наряду с надлежащей установкой и соответствующим материально-техническим обслуживанием. |
| Forecasts suggest that solar electricity could be cheaper than electricity from conventional sources by 2015 due to two main factors - ongoing developments in Photovoltaic technology and rising price of fossil fuels. | Согласно прогнозам, к 2015 году электричество, выработанное из солнечной энергии, может стать дешевле в сравнении с электричеством из обычных источников, благодаря двум основным факторам: продолжающемуся развитию фотоэлектрических технологий и повышению цен на ископаемое топливо. |
| If day-lighting is not the right solution, how about coupling solar directly with your store's lighting system? | Если невозможно организовать естественное освещение, подумайте о питании вашей системы освещения напрямую от солнечных фотоэлектрических батарей! |
| Germany's feed-in tariff for ground-mounted solar photovoltaic projects decreased from 35 euro cents per kilowatt-hour in 2008 to 9.38 euro cents per kilowatt-hour in 2014. | В Германии льготный тариф, по которому закупается электроэнергия, поступающая с наземных солнечных фотоэлектрических установок, снизился с 35 евроцентов за киловатт-час в 2008 году до 9,38 евроцентов за киловатт-час в 2014 году. |
| Targeted subsidies have been used to offset the high upfront cost of equipment, such as solar home systems. | Ввиду высокой стоимости оборудования, такого, как домашние фотоэлектрические системы, применяется целевое субсидирование. |
| Solar thermal and photovoltaic systems designed for use in metropolitan areas have received increasing attention in the last decade. | Солнечные, тепловые и фотоэлектрические системы, разработанные для применения в городских районах, в последнее десятилетие привлекают все большее внимание. |
| Malta: Air conditioning, Central heating, Fireplace, Heater, Roof insulation, Well, Energy-efficient bulbs, Photovoltaic Panels, Water Heater, Solar Water Heater, Cooker, Fridge, Freezer, Dishwasher, Laptop | Мальта: кондиционирование воздуха, центральное отопление, камин, обогреватель, теплоизоляция крыши, колодец, энергосберегающие лампы, фотоэлектрические панели, водонагреватель, водонагреватель, работающий на солнечной энергии, кухонная плита, холодильник, морозильник, посудомоечная машина, портативный компьютер. |
| Solar systems are divided into photovoltaic (PV) and solar thermal systems. | Гелиосистемы подразделяются на фотоэлектрические (ФЭ) и тепловые гелиоустановки. |
| In such cases, solar PV systems are very attractive to users because they do not have to bear the capital costs, and also because solar PV systems have very low operation and maintenance costs compared to diesel systems. | В таких случаях солнечные фотоэлектрические системы являются очень привлекательными для пользователя, поскольку они не связаны с капитальными расходами, а также характеризуются весьма низкими эксплуатационными и ремонтными затратами по сравнению с дизельными системами. |
| In some countries, solar has been reported to be competitive with other options in electricity retail prices. | По имеющимся сообщениям, в некоторых странах гелиоэнергетика конкурентоспособна с другими технологиями с точки зрения розничных тарифов на электроэнергию. |
| Renewable energy from wind, solar, small hydro, modern biomass and geothermal supplies 2.4 per cent of the world's final energy consumption. | Такие подотрасли возобновляемой энергетики, как ветроэнергетика, гелиоэнергетика, малая гидроэнергетика, современная биоэнергетика и геотермальная энергетика, обеспечивают 2,4 процента мирового конечного потребления энергии. |
| When only small hydro is considered, the share of wind is 50 per cent, followed by small hydro, biomass and solar (see fig. 2). | При учете только малой гидроэнергетики, доля ветроэнергетики составляет 50 процентов; за ней следуют малая гидроэнергетика, биомасса и гелиоэнергетика (см. рисунок 2). |
| In some cases, this percentage can be further broken down into separate allocations for different technologies, such as wind, solar, biomass and the like. | В некоторых случаях эта доля дополнительно разделяется между различными технологиями, такими, как ветроэнергетика, гелиоэнергетика, биомасса и т.д. |
| Most of it was invested in the wind sector, followed by the solar sector, especially in the markets of the European Union, North America, China, Eastern Europe and Latin America. | за которой следовала гелиоэнергетика, - такое положение характерно прежде всего для рынков Европейского союза, Северной Америки, Китая, Восточной Европы и Латинской Америки. |
| Enterprise: Asociacion Nacional de Energía Solar (ANES), A.C. | Предприятие: Asociacion Nacional de Energía Solar (ANES), A.C. |
| Bogdan Klyuyev, son of Andriy Klyuyev, is a business developer manager of Activ Solar LLC (Ukraine). | Сын Андрея Клюева Богдан Клюев работает менеджером по развитию в Activ Solar LLC (Ukraine). |
| In 1999 it was purchased by True North Partners, LLC, who rebranded it as First Solar, Inc. The company went public in 2006, trading on the NASDAQ. | Компания основана в 1990 году изобретателем Гарольдом Макмастером под именем Solar Cells, Inc. В 1999 году её купила True North Partners, LLC, переименовав в First Solar, Inc. На рынок ценных бумаг (NASDAQ) она вышла в 2006 году. |
| The 250 MW Agua Caliente Solar Project, in the United States, and the 221 MW Charanka Solar Park in India, are the world's largest photovoltaic plants. | Среди крупнейших электростанций на фотовольтаїці (англ.): Agua Caliente Solar Project (250 МВт) в США, и Charanka Solar Park (221 МВТ) в Индии. |
| Several solar thermal power stations, including the new 64 MW Nevada Solar One, have also been built. | Строятся многочисленные солнечные тепловые станции, в том числе 64 МВт Nevada Solar One. |
| (a) Following the Board of Auditors' survey, the determination of an SOA and payment of SOLAR is now made in consultation with other United Nations agencies and is triggered by the change in security phase as determined by UNSECOORD. | а) После проведения обследования Комиссией ревизоров определение РСО и выплаты СУСО теперь производятся по согласованию с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и исходя из изменений уровней безопасности, определяемых УКООНБ. |
| Since 1 January 2001, locations declared by UNSECOORD as non-family duty stations are classified as Special Operations Areas (SOAs) and are entitled to the SOLAR. | С 1 января 2001 года точки, объявленные УКООНВБ местами службы, непригодными для проживания семей, относятся к категории районов специальных операций (РСО) и в них выплачиваются СУСО. |
| The lack of proper documentation does not allow for easy benchmarking of SOLAR with other United Nations entities which operate a similar scheme. | Отсутствие надлежащих документов создает трудности в сопоставлении СУСО с аналогичными выплатами в других организациях системы Организации Объединенных Наций. |
| UNHCR plans consultations with other United Nations entities in order to align its approach with them, particularly when introducing or discontinuing SOLAR, operational requirements permitting. | УВКБ планирует провести консультации с другими органами системы Организации Объединенных Наций в целях приведения этого подхода в соответствие с их подходами, особенно в том, что касается введения или прекращения выплаты СУСО, с учетом оперативных потребностей. |
| The Board found examples of discrepancies in SOLAR: in one country, the UNICEF rate was $3,100 in 2002 when at UNHCR it was $2,100; in another country, UNICEF paid $850 and UNHCR $3,200. | Комиссия выявила случаи расхождений в размерах СУСО: в одной из стран ставка в ЮНИСЕФ составляла 3100 долл. США в 2002 году, а в УВКБ 2100 долл. США; в другой стране ЮНИСЕФ выплачивало 850 долл. США, а УВКБ 3200 долл. США. |
| In particular, wind and solar technologies are being rapidly developed and the installed capacity is expanding quickly. | В частности, наблюдается стремительное развитие ветряной и гелиоэнергетики, при этом быстро увеличивается объем установленных мощностей. |
| As for the solar development, the technology appears expansive for a poor country where the price of electricity is low. | Что касается гелиоэнергетики, то эта технология является слишком дорогой для бедной страны, в которой стоимость электроэнергии является низкой. |
| A loan scheme with the World Bank and EBRD will permit the development of pilot projects in concentrated solar (100 MW) and in wind (100 MW) power. | Кредитные договоренности со Всемирным банком и ЕБРР позволят реализовать экспериментальные проекты в секторе гелиоэнергетики (100 МВт) и ветроэнергетики (100 МВт). |
| Also, many countries define renewable targets based on small hydropower in order to focus on the dynamic growth and features of markets for wind, solar, bioenergy, geothermal and other new renewable energy sources. | Кроме того, многие страны определяют целевые показатели в области возобновляемой энергетики на основе малой гидроэнергетики, с тем чтобы сосредоточить внимание на динамике роста и характеристиках рынков ветроэнергетики, гелиоэнергетики, биоэнергетики, геотермальной энергетики и других новых возобновляемых источников энергии. |
| At the local level, improved cooking stoves, solar cookers, solar dryers and biogas are being developed. | Возможности использования гидроэнергии, энергии биомассы или ядерной энергии отсутствуют, хотя существует значительный потенциал для развития гелиоэнергетики. |
| These small-scale environmental initiatives cover a huge range of projects, such as the protection of sea turtles in Albania, the solar powering of villages in Benin and the protection of the rare mountain bongo antelope in Kenya. | Эти маломасштабные инициативы по охране окружающей среды охватывают целый ряд проектов, таких как охрана морских черепах в Албании, энергоснабжение деревень в Бенине от гелиоустановок и охрана редкой горной антилопы бонго в Кении. |
| Heat transfer medium on the basis of polypropylene glycol for solar systems, heating, heat pumps, with high quality anticorrosion protection additives, biodegradable, colour - green. | Раствор пропиленгликоля, являющийся теплоносителем для гелиоустановок, систем отопления, тепловых трубок, с антикоррозионными добавками высокого качества, подвергающийся биодеградации, зеленого цвета. |
| China's renewable energy targets aimed to achieve 200 GW of wind power and 50 GW of solar photovoltaic power by 2020. | Цель Китая в области возобновляемых источников энергии - довести к 2020 году суммарную мощность вырабатываемой энергии ветра до 200 гигаватт, а суммарную мощность энергии, вырабатываемой с помощью гелиоустановок, - до 50 гигаватт. |
| Solar water heating installations for the kitchen and recirculation of treated waste water for irrigation and waterscape purposes add to the environmental efficiency of the complex. | Применение гелиоустановок в целях подогрева воды для кухни и повторное использование отработанной воды после ее очистки для орошения и в фонтанах повышают экологическую эффективность комплекса. |
| Full list of available solar components is available on request. | Полный перечень оснащения для гелиоустановок доступен по запросу. |