Английский - русский
Перевод слова Socializing

Перевод socializing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общение (примеров 13)
I cut back on the outside socializing and started dressing my age. Я сократила внешнее общение и начала одеваться согласно моему возрасту.
I think socializing with others their age might be good for our loin fruit. Я думаю, что общение со сверстниками может быть полезным для наших отпрысков.
I haven't really been in the mood for socializing. Я не была настроена на общение.
According to surveys of daily time use, Lao women spend less time than men sleeping, playing sports, resting and socializing with others outside of the family. Согласно результатам обследования ежедневных затрат времени, лаосские женщины тратят меньше времени, чем мужчины, на сон, занятия спортом, отдых и общение с другими лицами за пределами семьи.
You know, socializing with other kids... Например, общение со сверстниками.
Больше примеров...
Общаться (примеров 18)
Approximately 2.5 million children were able to access safe community spaces for socializing, play and learning. Примерно 2,5 миллиона детей получили доступ к безопасным общественным местам, где они могут общаться, играть и учиться.
You know, you should try socializing with the crew a little more. Знаете, вам следует попробовать общаться с командой немного побольше.
I can see why you don't feel like socializing with your father, but why would you insist on keeping your attendance at an equestrian event a secret? Я могу понять, почему ты не хочешь общаться со своим отцом, но почему ты настаиваешь на том, чтобы твое присутствие на конных соревнованиях держалось в секрете?
Now, you'd be socializing with foreigners... Вы будете общаться с иностранцами...
Why are you socializing with those cripples? Ты не должен общаться с этими ненормальными Не понимаю, почему они тебе так нравятся
Больше примеров...
Социализации (примеров 12)
Computers and information technology have become effective tools for rehabilitating and socializing children with special needs and preparing them for life in modern society. Одним из эффективных средств в реабилитации детей с ограниченными возможностями в развитии, их социализации, подготовки к жизни в современном обществе стали компьютеры и информационные технологии.
World of Warcraft is an online game with thousands of players, so naturally the game is built to facilitate extensive in-game socializing. World of Warcraft - это коллективная игра с тысячами участников, так что она, естественно, построена так, чтобы способствовать интенсивной внутриигровой социализации.
In order to ensure the legal and socio-economic conditions for raising, socializing and developing young persons, the programme on youth policy for 20052007 provides for the further expansion of mechanisms to promote their social and professional integration. Для обеспечения правовых, социально-экономических условий воспитания, социализации и развития молодежи в Программе молодежной политики на 20052007 годы предусмотрено дальнейшее развитие механизмов социальной адаптации и профессиональной востребованности молодежи.
The primary responsibilities of educating and socializing children rest upon them, as do those of imprinting the values of citizenship and the sense of belonging to a society. На них лежат первичные обязанности по образованию и социализации детей, а также обязанности по прививанию детям ценностей гражданства и ощущения принадлежности к обществу.
The aim of the centres is to prepare the pupils for a return to general, technological or vocational education while socializing them and teaching them about citizenship. Цель таких структур заключается в реинтеграции учащихся в поток общего, технологического или профессионального образования, одновременно выполняя задачу по их социализации и обучению нормам гражданственности.
Больше примеров...
Социализация (примеров 4)
The concept is Hardin's interpretation of the closely related phenomenon known as the tragedy of the commons, and is referred to in political discourse as "privatizing profits and socializing losses." Понятие РП-ПП игры является формализмом явления, известного, как трагедия общин, а в политических дебатах называется «приватизация прибылей и социализация потерь».
Privatizing profit and socializing loss, as stated by President Lula of Brazil at the general debate of the sixty-third session of the General Assembly, is a path at odds with ethics and is, furthermore, unsustainable. Приватизация доходов и социализация потерь, как заявил в ходе общих прений на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи президент Бразилии Лула, - это путь, который не имеет ничего общего с этикой и, кроме того, является неприемлемым.
Socializing losses while privatizing gains is more worrisome than the consequences of nationalizing banks. Социализация убытков с одновременной приватизацией прибылей вызывает более сильную тревогу, чем последствия национализации банков.
He just said "socialize," and he's socializing. Он просто сказал, что ему нужна социализация.
Больше примеров...
Общаюсь (примеров 3)
Besides, I don't do a lot of socializing. Кроме того, я не много общаюсь.
I'm not socializing. Я и не общаюсь.
I am socializing, r-tard. Я и так общаюсь, пенсионер.
Больше примеров...
Социальной интеграции (примеров 4)
This is why the procreative, educational and socializing functions - the sole responsibility of families - should be protected through a declaration on the role, responsibilities and rights of the family. Поэтому функции воспроизводства, образования и социальной интеграции - исключительная прерогатива семьи - должны получить защиту в рамках Декларации о роли, обязанностях и правах семьи.
Satellite units with an open educational regime and special socializing procedures are being started. Начинают использоваться экспериментальные группы, предусматривающие открытый режим воспитания, а также специальные процедуры социальной интеграции.
It is also planned to give lectures and courses with an eye to reinforcing the socializing function of the centres by offering an extensive menu of training and information material. Кроме того, предусматривается организация лекций и курсов с целью укрепления функции этих учреждений в деле социальной интеграции благодаря предложению широкого круга образовательных и информационных мероприятий.
The school environment constitutes a training ground for learning the principles of respect, equality and tolerance, and this socializing process is accomplished through the vital experience of coexistence in a community animated by those principles. Учебное заведение представляет собой место для познания принципов уважения, равенства и терпимости, и этот процесс, прививающий понятие социальной интеграции, развертывается благодаря жизненно важному опыту сосуществования в обществе, руководствующемся такими целями.
Больше примеров...
Национализации (примеров 3)
Recent debt crises had again demonstrated that disorderly debt restructurings could lead to the costly socializing of private debt, subsequent economic distress and significant human suffering. Последние долговые кризисы в очередной раз продемонстрировали, что бессистемная реструктуризация долга может привести к национализации частного долга по высокой цене, экономическим трудностям и страданиям людей.
At the end of the day, resolving private-sector leverage problems by fully socializing private losses and re-leveraging the public sector is risky. В конечном счёте, устранение проблем кредитования частного сектора посредством полной национализации частных убытков и восстановления кредитования госсектора является рискованным.
Socializing losses while privatizing gains is more worrisome than the consequences of nationalizing banks. Социализация убытков с одновременной приватизацией прибылей вызывает более сильную тревогу, чем последствия национализации банков.
Больше примеров...
Обобществление (примеров 2)
Privatizing banks' profits and socializing their losses is not acceptable in democratic societies. В демократических обществах не приемлемы приватизация прибыли банков и обобществление их потерь.
Moreover, there is now massive re-leveraging of the public sector in advanced economies, with huge budget deficits and public-debt accumulation driven by automatic stabilizers, counter-cyclical Keynesian fiscal stimulus, and the immense costs of socializing the financial system's losses. Кроме того, происходит масштабное снижение доли заемных средств в государственном секторе в странах с развитой экономикой, сопровождающееся огромным дефицитом бюджета и аккумулированием государственного долга ввиду действия автоматических стабилизаторов и из-за увеличения противоциклического фискального стимулирования по Кейнсу, а также колоссальными расходами на обобществление убытков финансовой системы.
Больше примеров...
Обществе (примеров 14)
She's been socializing with I.V. bags and bedpans. Она была в обществе капельницы и больничной утки.
The rapid transformation of many societies has weakened the capacity of families in the role of nurturing and socializing young people and equipping them for life. Происходящие во многих обществах стремительные трансформации понизили способность семьи оказывать воздействие на воспитание молодых людей и их подготовку к жизни в обществе, на обеспечение их необходимыми для этого навыками.
Downsizing military budgets will enable sustainable development, the eradication of extreme poverty, the tackling of global challenges including pandemics and climate change, educating and socializing youth towards peace, cooperation and international solidarity. Сокращение военных бюджетов позволит идти по пути устойчивого развития, искоренять крайнюю нищету, решать глобальные проблемы, включая пандемии и изменение климата, и воспитывать молодежь, приобщая ее к жизни в обществе в духе мира, сотрудничества и международной солидарности.
You're socializing them. Вы готовите их к жизни в обществе.
The school environment constitutes a training ground for learning the principles of respect, equality and tolerance, and this socializing process is accomplished through the vital experience of coexistence in a community animated by those principles. Учебное заведение представляет собой место для познания принципов уважения, равенства и терпимости, и этот процесс, прививающий понятие социальной интеграции, развертывается благодаря жизненно важному опыту сосуществования в обществе, руководствующемся такими целями.
Больше примеров...
Пообщаться (примеров 5)
I drop in once in a while for a drink and a little socializing. Я прихожу время от времени выпить и пообщаться.
Don't tell me Damian Wayne is afraid of a little socializing. Не говори мне, что Дэмиэн Уэйн боится немного пообщаться.
Well, I tried to tell her you aren't big on socializing. Я пытался ей сказать, что ты не любитель пообщаться
Guests of the hotel Antica Locanda al Gambero can take advantage of the internet corner (free internet access), major daily newspapers, sitting room and television for those moments of relaxation and socializing, and the lovely breakfast room, with its classic lead glass windows. К услугам гостей отеля "Antica Locanda al Gambero" предоставляются уголок доступа в Интернет (бесплатно), основные международные газеты, гостиная с диванами и телевизором, где можно расслабиться и пообщаться, и зал для завтраков с традиционными витражами на свинцовой арматуре.
She just needs a bit of socializing and to be taught a couple of life skills. Ей просто нужно пообщаться с людьми и получить жизненные навыки.
Больше примеров...
Общался (примеров 3)
A full day of work. an evening of socializing. Целый день работал, вечером общался.
He's been alone in that house for 15 years, never dating, never socializing. Он 15 лет жил один в том доме, ни с кем не встречался, не общался.
You're socializing with my mother? Ты общался с моей матерью?
Больше примеров...