| Not to mention, she's been off sobbing in the corner the whole night she's been back. | Не говоря уж о том, что стоило ей вернуться - она всю ночь рыдает в уголке. |
| Okay, first of all, I'm sure Ted's fine. (sobbing): | Ладно, во-первых, я уверена, Тэд в порядке (рыдает): |
| (No Audible Dialogue) (Sobbing) (Screaming) | (Невнятный диалог) (Рыдает) (Кричит) |
| (Sobbing) (Hammering) (Drill Whirring) | (Рыдает) (Заикается) (Трещит дрель) |
| (Sobbing) - Carla... | (Рыдает) - Карла... |
| [sobbing] [ballad resumes] | [рыдание] - [продолжение баллады] |
| (SOBBING) VOICE: You still there? | (рыдание) ты еще здесь? |
| (CASEY SOBBING AND WHIMPERING IN DISTANCE) | (РЫДАНИЕ КЕЙСИ И ХНЫКАНИЕ НА РАССТОЯНИИ) |
| I heard him sobbing. | Я услышал его рыдание. |
| (Clicks) (Sobbing) | (Клики) (Рыдание) |
| An immense feeling of joy and happiness embraced Louise, but great was the surprise of the surrounding soldiers, watching the Prussian Ulan, sobbing, hugging and kissing a Russian Lancer in the middle of a Parisian street. | Огромное чувство радости и счастья охватили Луизу, но большим было также удивление окружающих солдат, наблюдавших, как прусский улан, рыдая, обнимает и целует русского улана посреди парижской улицы. |
| I mean, I'd be... puking and she'd be kneeling next to me on the bathroom floor, sobbing. | Ну то есть, я... блевала, а она стояла рядом на коленях в ванной на полу, рыдая! |
| We don't know what to do. [Sobbing] | Мы не знаем, что делать. [Рыдая] |
| (Knife clatters) (Sobbing) | (Нож стучит) (Рыдая) |
| And the wife who has come running in a temple of Emperor Alexander has rushed to legs of the great martyr and, sobbing, asked to forgive for sins of its husband - tyrant. | А прибежавшая в храм жена императора Александра бросилась к ногам великомученика и, рыдая, просила простить за грехи её мужа-тирана. |
| He was sobbing and it was awful. | Он рыдал, и это было ужасно. |
| Do you know Dr. Van Gelder was down on his hands and knees, sobbing at this point? | Доктор ван Гелдер уже ползал на четвереньках и рыдал на этой стадии. |
| I don't want any of you sobbing after Thursday's conference call because you got chewed out by head of U.S. trauma. | Не хочу, чтобы кто-то из вас рыдал после того, как в четверг на совещании начальство устроит ему разнос. |
| But you were sobbing. | Но ты ведь рыдал. |
| I spent days sobbing. | Я дни напролёт рыдал. |
| You can be disappointed, start sobbing... | И хотя вы можете быть разочарованы, и начать рыдать... |
| On the train, I began sobbing out loud. | В поезде я начала рыдать вслух. |
| No, I tried to kiss her, but she keeps sobbing, it's impossible. | Нет, я попытался поцеловать ее, но она продолжает рыдать, это невозможно. |
| He went into the bedroom and started sobbing. | Он ушёл в ванную и начал рыдать. |
| So Kelly started sobbing five minutes into the movie and wouldn't stop. | В общем Келли начала рыдать через пять минут после начала и не останавливалась. |
| Just some strange noises, like someone sobbing. | Только какие-то странные звуки, как будто кто-то всхлипывает. |
| (Otto choking, sobbing) (guard laughs) | [Отто задыхается и всхлипывает] [охрана смеётся] |
| l thought about when I cut Seth in New York and then I went out into the hallway and I saw him sobbing in the corner. I just thought, "I have to hire him. l don't know why." | Я вспоминаю о том, как я отсеяла Сета, а потом вышла в коридор и увидела, как он всхлипывает в углу, и решила, что должна взять его на работу, не знаю почему. |
| If he tells Jax what he knows... [SOBBING] | Если он расскажет Джексу то, что знает... [всхлипывает] |
| I used to hear her wandering about all over the house, sobbing. | Я слышала как она бродит по дому и непереставая всхлипывает. |
| He claims that, after an argument with his wife about their financial situation, he had come home to discover two of his children missing, one of his daughters unconscious, and his wife sobbing, saying that she put the children "in the water". | Он утверждает, что после спора с женой об их финансовом положении он вернулся домой, и увидел двух своих детей, пропавших без вести, одну из его дочерей без сознания, а его жена, всхлипывая, говорила, что она ставит детей «в воду». |
| (SOBBING) Tommy, no. | (Всхлипывая) Томми, нет. |
| She got you. (SOBBING) Help me! | Она получила вас. (Всхлипывая) Помоги мне! |
| (SOBBING) Please help me! | (Всхлипывая) Пожалуйста, помогите мне! |
| (SOBBING) Help me. | (Всхлипывая) Помоги мне. |
| So we must get down to Earth at times [sobbing] | С небес на землю опустись - [плачет] |
| (SOBBING) I refuse to hurt another living thing. | (ПЛАЧЕТ) Клянусь больше не убивать живых существ. |
| (sobbing, muttering) | (плачет, бормочет) |
| Look at him sobbing. | Смотрите - он плачет! |
| She's sobbing her eyes out, and I don't know what to do. | Она постоянно плачет, и я не знаю что делать. |
| You know, and I wasn't standing there sobbing. | Знаешь, я там не рыдала. |
| And the poor bride was sobbing. | И эта бедная невеста сидела и рыдала. |
| No, that's definitely a woman sobbing in there. | Нет, там рыдала определенно женщина. |
| Two days ago I was sobbing at a pizza buffet and they asked me to leave. | Два дня назад я рыдала в пиццерии и меня попросили уйти оттуда. |
| Do you remember, I was punished once for eating some plums, and you were all dancing, and I sat in the study sobbing? | Помнишь меня за сливы наказали, и вы все танцевали, а я сидела в классной и рыдала. |
| Are you going to wait for her to stop sobbing about never becoming a mother first...? | Ты будешь ждать пока она перестанет плакать по поводу того, что она никогда не станет мамой...? |
| Well, then, of course I start crying, and now we're both standing there sobbing. | Ну и, конечно, я тоже начинаю плакать, и теперь, стоим мы там вдвоём, и хлюпаем. |
| "Action," I started sobbing like an embarrassing amount of sobbing, and Steve started sobbing. | "Мотор", я расплакался, просто до стыдного сильно расплакался, и Стив тоже начал - плакать. |
| [sobbing] Twenty bucks cash if you'll stop crying. | Двадцать баксов, если ты перестанешь плакать. |
| (sobbing) - Don't you cry now. | И не надо плакать. |
| While playing hide-and-seek in an old house, Howes hears a child sobbing and comes into a bedroom where she meets a little boy named Francis Kent whose sister Constance is mean to him. | Во время игры в прятки в старом доме Хоус слышит плач ребёнка и направляется в спальню, где встречает маленького мальчика по имени Фрэнсис Кент, чья сестра Констанция сердита на него. |
| (Whimpering, Sobbing) | [Хныкание, плач] |
| However, wild expressions of grief - including extreme sobbing and fist pounding - are an accepted part of Korean Confucian culture and can regularly be seen in South Korea as well. | Однако такое эмоциональное выражения скорби, как плач, всхлипывания и потрясание кулаками, являются частью корейской конфуцианской культуры, элементы которой также регулярно наблюдаются в Южной Корее. |
| You've got the fake crying when you want something, which always involves a tissue, you've got the singing crying, which this can't be, the disappointed crying, which involves sobbing, and the crying over a guy, | У тебя есть фальшивый плач на случай, когда тебе что-то нужно, который всегда включает в себя носовой платок, у тебя есть песня-плач, и этот явно не тот, разочарованный плач, который включает в себя взрыды, |
| (man sobbing) Does anyone else hear someone crying? | Кто-нибудь ещё слышит чей-то плач? |
| He went to start crying and sobbing and just carrying on. | Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать. |
| (Woman continues sobbing) | (Женщина продолжает всхлипывать) |