I think your snitch can handle that. | Я думаю, ваш стукач с этим справится. |
And, as you know, there was a jailhouse snitch who testified in trial that my client confessed to him. | И, насколько вы помните, был тюремный стукач, который давал показания в суде о том, что мой клиент признался ему. |
You think I'm a snitch, lantz? | Ты думаешь я стукач, Ланц? |
What if I tattoo the word "snitch" on your eyelids? | Может наколоть на веках "стукач"? |
You think I'm a snitch 'cause I rub my head? | Я, значит, стукач, потому что голову тру? |
That's what you get, snitch. | Это то, что ты заслужила, доносчик. |
Slang for "snitch," isn't it? | На жаргоне это доносчик, так? |
Imagine how you'll feel when I send you back to lockup and word slips out that you're a police snitch! | Представляю, что вы почувствуете, когда я отправлю вас обратно в тюрьму, и пущу слушок, что вы полицейский доносчик! |
In the episode "Snitch", it is revealed that she is Headmaster's daughter and that he forced her to tell him everything she knew. | В эпизоде «Доносчик» выясняется, что СиДжей - дочь директора школы, и он заставил её рассказывать все, что она знает. |
This guy's the snitch. | Этот парень - доносчик. |
He's the snitch that put us onto Rojas. | Он осведомитель, который вывел нас на Рохаса. |
No, he has a jailhouse snitch who says Kelly's trying to hire a hit man. | Нет, тюремный осведомитель сказал ему, что Келли пыталась нанять киллера. |
You're turning into a great snitch. | Из тебя выйдет прекрасный осведомитель. |
Kowalski's Snitch Just Called. | Осведомитель Ковальского только что звонил. |
Soviet criminal insider, and our snitch. | Наш осведомитель на Российском криминальном рынке. |
Remember, the Snitch is worth 150 points. | Помните, снитч дает 150 очков. |
The Seeker who catches the Snitch ends the game. | Ловёц, который поймаёт снитч, закончит игру. |
The Bludgers are up, followed by the Golden Snitch. | Бладжеры вырвались, следом - золотой снитч |
"To Harry James Potter I leave the Snitch he caught in his first Quidditch match at Hogwarts as a reminder of the rewards of perseverance and skill." | "Гарри Джеймсу Поттеру я оставляю снитч, пойманный им в его первом матче в Хогвартсе, как напоминание о наградах, которые воздаются за упорство и сноровку." |
Ron receives Dumbledore's Deluminator, Hermione receives a copy of The Tales of Beedle the Bard, and Harry receives the first Golden Snitch that he caught in a Quidditch match. | Рон получает делюминатор, Гермиона - книгу сказок барда Бидля, а Гарри - первый пойманный им снитч. |
What are you doing, snitch? | Ты что здесь делаешь, стукачка? |
He thinks I'm the snitch. | Он думает, я стукачка. |
What's up, snitch? | В чём дело, стукачка? |
It was you, wasn't it, snitch? | Это была ты, стукачка? |
Snitch, You're putting your nose where you shouldn't. | Это не твоё дело, стукачка. |
Let's just say they're not around to snitch anymore. | Скажем так, они больше не смогут стучать. |
Because if you did, you wouldn't be asking me to snitch. | Если бы ценили - не просили бы меня стучать. |
Why snitch on your own boss? | Зачем стучать на собственного босса? |
They won't snitch and you know it. | Они не станут стучать, и вы это знаете. |
Not even for you am I a snitch. | Даже для тебя я не буду стучать. |
You owe me a lollipop, snitch. | Ты мне должен чупачупс, ябеда. |
Save the act for Sundance, you little snitch. | С этим номером выступай на Санденсе, ябеда. |
Too bad I'm no snitch. | Жаль, что я не ябеда. |
Not from you, snitch. | Только не от тебя, ябеда. |
But his specialty is as a dirty snitch. | А еще он ябеда и вредный клоп. |
I didn't realize you were such a high-class snitch. | Не думала, что ты такой высококлассный информатор. |
If you're a snitch. | А если вы информатор? |
Your snitch is an NBA cheerleader? | Твой информатор из группы поддержки? |
The snitch came through - | информатор вышел на связь. |
Got an APB out on that right now - The snitch came through - | Пойдём, только что был дан сигнал всем постам. информатор вышел на связь. |