Английский - русский
Перевод слова Snag

Перевод snag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Препятствие (примеров 6)
Sorry, but there's a snag here. К сожалению, есть одно препятствие.
We've hit a small snag. Мы наткнулись на маленькое препятствие.
The Arcadians were grudgingly won over, and the Fantasian Minister was about to give the final go-ahead, when there was a snag. Когда жители Аркадии, хотя и с неохотой, согласились с проектом, а министр Фантазии был готов окончательно санкционировать его осуществление, возникло неожиданное препятствие.
Counter target spell unless its controller pays {2} plus an additional {2} for each card named Rune Snag in each graveyard. Прервите целевое заклинание, если контролирующий его игрок не заплатит {2} и дополнительно {2} за каждую карту с названием Рунное препятствие на каждом кладбище.
It's a small snag. Это маленькое препятствие, маленькое препятствие.
Больше примеров...
Загвоздка (примеров 11)
I, however, hit a small snag. Жаль вот у меня одна загвоздка.
But, as you can see, we've run into a bit of a snag. Но, как вы видите, у нас тут небольшая загвоздка.
Yes, there's only one snag though - could we complete the tunnel in time? Да, есть одна загвоздка, хотя - мы сможем завершить туннель во времени?
Then a year after that, you met Antonia, fell emphatically in love and, this time, got married, only there was one small snag, wasn't there? А через год вы встретили Антонию, безнадёжно влюбились и, на этот раз, женились, только была маленькая загвоздка.
There was a snag. У меня тут загвоздка небольшая была.
Больше примеров...
Поймать (примеров 11)
Managed to snag one of the deadheads that took them down. Нам удалось поймать одного из трупаков, который прикончил их.
Then snag it, bag it, and tag it. А потом это поймать, упаковать и навесить бирку
You know, when Kane was about to snag us and obliterate us and everything? Ну, когда Кейн собирался поймать нас, уничтожить и все такое?
We came for a specimen, now snag one. Мы прибыли для экземпляра, теперь поймать(застопорить) тот.
That's all it took to snag a kid with his own ambitions, who also wanted his old man to be a hero again. Ей не пришлось особо стараться, чтобы поймать ребенка с его собственными стремлениями, и который хотел, чтобы его старик стал снова героем.
Больше примеров...
Подцепить (примеров 2)
We have to snag them before Pineville Lutheran does. Мы должны подцепить их раньше Пайнвилля.
Every woman in here tried to snag him. Здесь каждая пыталась его подцепить.
Больше примеров...
Недоделок (примеров 4)
Energoprojekt asserted that it had completed 50 per cent of the items on the "snag list". Компания "Энергопроект" заявила, что она выполнила работы, указанные в "списке недоделок", на 50%.
Energoprojekt indicated that it was unable to complete the "snag list" in full as it was unable to import materials. Компания "Энергопроект" сообщила, что она не смогла завершить все работы, предусмотренные в "списке недоделок", поскольку лишилась возможности импортировать материалы.
Energoprojekt asserted that the employer required it to rectify the works in accordance with the "snag list" supplied by the Resident Engineer. Компания "Энергопроект" заявила, что заказчик потребовал исправить допущенные в работе дефекты на основе "списка недоделок", подготовленного инженером-резидентом.
Energoprojekt indicated that it was unable to complete the "snag list" in full as it was unable to import materials. Компания "Энергопроект" заявила, что, несмотря на вторжение Ирака в Кувейт и оккупацию им Кувейта 2 августа 1990 года, она продолжала выполнять работы на объекте и исправлять дефекты в соответствии "со списком недоделок".
Больше примеров...
Урвать (примеров 2)
We were able to snag the new flat screen. Нам удалось урвать новенький плоский экран.
I want to meet the seller, snag this thing up before she sells it to someone else. Я хочу встретиться с продавцом, и урвать эту тачку, пока её не продали кому-то ещё.
Больше примеров...
Затруднение (примеров 2)
I hit a little bit of a snag, Alex, - but if you just... У меня небольшое затруднение, Алекс но если ты просто...
This snag should not however be seen by the Commission as a reason not to pursue imaginatively the course of action it embarked upon in 1976, when it adopted article 19 of Part One. Однако Комиссия не должна рассматривать это временное затруднение в качестве причины, для того чтобы не продолжать творчески проводить линию поведения, которая была выбрана в 1976 году, когда она приняла статью 19 Части первой.
Больше примеров...
Зацепить (примеров 2)
The show has done a gimmick episode as a season premiere more than once, and they're perhaps intended to snag viewers with a few unambitious pop culture references. Шоу сделало интересный эпизод, поскольку премьера сезона была более однажды, и, возможно, предназначена для того, чтобы зацепить зрителей несколькими непритязательными ссылками на поп-культуру.
Man, if I could snag a client like her, my career would take off like a rocket. Блин, если бы я могла зацепить такого клиента, как она моя карьера бы взлетела, как рокета
Больше примеров...
Стащить (примеров 2)
I had that old bed that Mia let me snag from the Independence Inn. Старая кровать, которую Миа разрешила мне стащить из гостиницы Независимость.
You should snag one. Ты должен стащить одну.
Больше примеров...
Вышла заминка (примеров 1)
Больше примеров...
Задеть (примеров 2)
You turn your ring like that so you don't snag it on anything when you're serving. Так поворачивают кольцо, чтобы ничего не задеть, когда обслуживаешь.
Well, I mean, a fishing boat could snag it, the feds could find it, or it could just disappear. Ну, смотри, рыбацкая лодка может задеть ее, федералы могут ее найти или она может просто исчезнуть.
Больше примеров...
Заимел (примеров 1)
Больше примеров...
Задела (примеров 1)
Больше примеров...
Зацепиться (примеров 1)
Больше примеров...