| We were at the beach and he was being weird, and all of a sudden, he said he had to go get rent checks for Smurf, and now he's not answering his phone. | Мы гуляли по пляжу, и он сначала молчал, а потом внезапно сказал, что у него есть задания от Смурф, а теперь он не отвечает на звонки. |
| Okay? What about Papa Smurf? | А как же Папа Смурф? |
| What do you care, Smurf? | Тебе какое дело, Смурф? |
| Pretty tough on me with Smurf. | Пресанул ты меня перед Смурф. |
| Smurf cool with it? | Смурф с этим согласна? |
| You practically turned her into a smurf. | Ты практически превратил ее в смурфа. |
| Well, Smurfette is a combination of a Smurf and an Ette. | Ну, имя Смурфетты - это сочетание Смурфа и Этты. |
| Smurfette sees this mystery Smurf. | Смурфетта видит загадочного смурфа. |
| Met a smurf at Comic-Con, and I smurfed the smurf out of her. | Встретил смурфа в Комик-Кон и расмурфил её на кучу смурфа. |
| Jack Angel, who voiced various characters in the 1980s television series, replaced Jonathan Winters as Papa Smurf. | Джек Ангел, который озвучил различные персонажи в оригинальном сериале 1980-х годов, заменил Джонатана Уинтерса для озвучивания Папы Смурфа. |
| Well, we're Team Smurf, and we stick together. | Что ж, мы Команда смурфов и мы должны быть вместе. |
| She was sent as Gargamel's evil spy to destroy the Smurf village, but the overwhelming goodness of the Smurfs transformed her. | Ее заслали к ним как шпиона Гаргамела, чтобы уничтожить поселения Смурфов. Но потрясающая доброта, которую она увидела в образе жизни Смурфов преобразила ее. |
| I'm not that kind of Smurf. | Я не из таких смурфов. |
| He and 11 more will then smurf to the death. | Он и еще 11 смурфов будут смурфиться на смерть. |
| They liked to draw the Little Mermaid, they'd like to draw a smurf, they'd like to draw Micky Mouse. | Они любят рисовать Русалочку, они любят рисовать смурфов, Микки Мауса. |
| I've never lived like a Smurf. | Я никогда не жила как смурфик. |
| Yes, but you see, Clumsy was a real Smurf. | Да, но видишь ли... Растяпа - настоящий смурфик. |
| And you thought you weren't a real Smurf. | И ты ещё думаешь, что ты не настоящий смурфик? |
| This is our Smurf, guys. | Вот наш смурфик, ребята. |
| And this is our village, where there's a Smurf for just about everything. | А это наша деревня, где найдется смурфик для любого случая. |
| Just the secret formula that Papa used to turn you into a real Smurf. | Всего лишь тайную формулу, с помощью которой Папа превратил тебя в настоящего смурфика. |
| You do have the body of a Smurf. | У тебя действительно тело смурфика. |
| All for one and one for Smurf! | Один за всёх - и всё за смурфика! |
| In Smurf village, each and every Smurf plays their own special pad. | В деревне смурфиков у каждого смурфика своя особая роль. |
| All for one and one for Smurf! - All for one and one for Smurf! | Один за всёх - и всё за смурфика! |
| But she was the truest Smurf of all. | Но она была самым доподлинным смурфом из всех. |
| And where do you see yourself now, in the spectrum between Smurf and non-Smurf? | А где ты сейчас видишь себя, в спектре между Смурфом и не Смурфом? |
| So you're saying you can't relate to me because you've never been a Smurf? | Так ты говоришь, что ты не понимаешь меня, потому что никогда не была смурфом? |
| Everyone, meet Papa Smurf. | Познакомьтесь, пожалуйста, с Папой Смурфом. |
| how many smurf berries is enough, wendy? | Сколько гномьих ягод будет тебе достаточно? |
| and so now our school has plenty of precious, unobtainable smurf berries. | Теперь у нашей школы есть большой запас свежих гномьих ягод |
| but I proved myself to poppa smurf by picking more smurf berries than any smurf had ever smurfed before. | Но я доказал папе-гному, что достоин его уважения Я собрал столько гномьих ягод, сколько не удавалось ни одному гному |
| how many smurfberries is the life of each smurf worth? | Во сколько гномьих ягод оценивается жизнь одного гнома? |
| We must review my plan before tonight's raid on Smurf Village. | Пройдемся по моему плану перед налетом на деревню смурфиков. |
| That way I never have to bother you or Smurf Village again. | И я больше не потревожу ни тебя, ни деревню смурфиков! |
| Did you do this with your sisters back in Smurf Village? | Тебе было так же весело с сестренками у смурфиков? |
| No Smurf jokes, please. | Никаких шуток про смурфиков, пожалуйста. |
| Ninety-nine bottles of Smurf on the wall. | "99 смурфиков сидели на стене..." |