"Wallace offered his alive self, cutting through our sleepy aquarium,"our standard TV, stores, political campaigns. | Уоллес же обнажил свое живое нутро, пробившись сквозь наш сонный аквариум, наше телевидение, магазины, политические кампании. |
He's still very sleepy and his potassium levels are a bit low. | Он пока сонный, и уровень калия у него все еще низок. |
You got to hide me, Sleepy Gary. | Ты должен спрятать меня, Сонный Гарри. |
Happy kitty, sleepy kitty | Счастливый котенок, Сонный котенок |
He is described in Kipling's work as "the sleepy brown bear". | У Киплинга назван «the sleepy brown bear» - «сонный коричневый медведь». |
I've been sleepy lately. | В последнее время мне все больше хочется спать. |
Sleepy all of a sudden Time for a nap | Так хочется спать, настало время вздремнуть |
You feel kind of sleepy afterwards. | Вам хочется спать после этого. |
(yawns) All that walking made me sleepy. | (зевает) Как же хочется спать после прогулки. |
You feel kind of sleepy afterwards. | Вам хочется спать после этого. |
And then when I eat, I get kind of sleepy. | И когда поем, меня в сон клонит. |
I don't want anything too sleepy, You know what I'm saying? | Не хочется такого, от чего в сон клонит, понимаете о чем я, да? |
It makes me sleepy. | От него меня в сон клонит. |
I just felt sleepy. | Ничего. Просто чуть в сон клонит. |
Feeling a little sleepy? | В сон клонит немножко? |
All this does is make me sleepy. | Единственный эффект, что оно вызывает: меня клонит в сон. |
You know if my clothes get too soft it makes me sleepy. | Ты же знаешь, если моя одежда слишком мягкая, меня клонит в сон. |
Pressed duck makes me so sleepy. | От прессованной утки меня клонит в сон. |
Sitting makes me sleepy. | Меня клонит в сон. |
It makes one sleepy. | Вот и клонит в сон. |
"You're my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
"You are my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
Yes, and that you are a sleepy unshaven Cheburashka - this is a stretch of imagination. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
Yes, and that you're unshaved, sleepy, and teddy bear is a bit of a stretch. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
My sleepy teddy bear. | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
Your squirrel looks sleepy. | Твоя белка выглядит сонной. |
Does she look sleepy? | Разве она выглядит сонной? |
The next day, a sleepy calm reigned in Agramonte, as if nothing had happened. | Утром Агромонто пребывал в сонной неге,... словно ничего не произошло. |
Lhasa, a sleepy, rather grubby backwater only 30 years ago, is now a city of huge public squares, shopping centers, and high-rise buildings, connected to the rest of China with a high-speed railway line. | Лхаса, которая была довольно сонной и грязной глухоманью всего 30 лет назад, теперь является городом с огромными общественными площадями, торговыми центрами и высотными зданиями, связанным с остальной частью Китая высокоскоростной железнодорожной линией. |
Feeling sleepy, very sleepy... sleep You see, every so often the two best of our students have entered the machine to join the Krotons. | Чувствуешь себя сонной, очень хочешь спать... спи Вы видите, каждый раз два лучших наших студента входят в машину, чтобы присоединиться к Кротонам. |
I'm so sleepy, but I'll go. | Очень хочу спать, но пойду. |
I wish I could go with you, 'cause I'm so sleepy now. | Жаль, я не могу пойти с вами, ведь я уже так хочу спать. |
I'm really not sleepy. | Я совсем не хочу спать. |
No longer, I am sleepy. | Я не хочу спать. |
I'm not sleepy. | А я не хочу спать. |
Now, rise and shine, sleepy head. | Теперь проснись и пой, соня. |
Take a nap, sleepy. | Покемарь пока, соня. |
Up to bed, sleepy head. | Пора в кровать, соня. |
Wake up, Mr. Sleepy Head. | Вставайте, мистер Соня. |
I'm sorry sleepy head, I'm trying to escape. | О, прошу прощенья, соня. |
But lately I always get sleepy suddenly. | Но в последнее время я внезапно засыпаю. |
Wave a pocket watch in front of my face And tell me I'm getting very sleepy? | Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю? |
I'm just sleepy. | Всё! Я засыпаю. |
Actually, I'm sleepy. | Я вообще-то уже засыпаю. |
Actually, I'm getting sleepy. | Да нет, я засыпаю. |
After flying all night, I'm ready for a little sleepy time. | Я всю ночь летел, и готов немножко поспать. |
Why don't you go back sleepy? | Почему бы тебе не поспать? |
darndest thing. he must get sleepy. | Еще он любит там поспать |
Actually I'm feeling a little sleepy. | Вообще-то я хочу немного поспать. |
Well, I must be of to bed. I'm really devilish sleepy. | А мне надо поспать, я чертовски устал. |