| You're still sleepy, your highness? | Вы ещё сонный, ваше высочество? |
| Back then, it was nothing more than a sleepy fishing village with a hill at the end of Main Street. | В те времена это был всего лишь сонный рыбацкий посёлок с холмом в конце главной улицы. |
| Sleepy Gary, my head is filled with memories of our friendship. | Сонный Гарри, моя голова полна воспоминаний о нашей дружбе. |
| And rock this sleepy town | И скала этот сонный город |
| A bit sleepy, you know. | Немного сонный, знаете. |
| I've been sleepy lately. | В последнее время мне все больше хочется спать. |
| You are not sleepy. | Тебе не хочется спать. |
| I'm a little sleepy myself. | Мне самой так хочется спать! |
| (yawns) All that walking made me sleepy. | (зевает) Как же хочется спать после прогулки. |
| You feel kind of sleepy afterwards. | Вам хочется спать после этого. |
| And then when I eat, I get kind of sleepy. | И когда поем, меня в сон клонит. |
| I don't want anything too sleepy, You know what I'm saying? | Не хочется такого, от чего в сон клонит, понимаете о чем я, да? |
| It makes me sleepy. | От него меня в сон клонит. |
| I just felt sleepy. | Ничего. Просто чуть в сон клонит. |
| Feeling a little sleepy? | В сон клонит немножко? |
| Pressed duck makes me so sleepy. | От прессованной утки меня клонит в сон. |
| I always feel sleepy. | Меня постоянно клонит в сон. |
| Why am I so sleepy? | Почему так клонит в сон? |
| (Exhales) We're both getting sleepy. | Нас уже клонит в сон. |
| It makes one sleepy. | Вот и клонит в сон. |
| "You're my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| Yes, and that you are a sleepy unshaven Cheburashka - this is a stretch of imagination. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Yes, and what you sleepy nebritysh - Cheburashka, is - wishful thinking. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Yes, and that you're unshaved, sleepy, and teddy bear is a bit of a stretch. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| My sleepy teddy bear. | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| Her medicine made her a little sleepy. | Ее таблетки сделали ее немного сонной. |
| until 9:30, and you know, if I'm up after 10:00, I get really sleepy, and I just - I hate you. | до 21.30, а ты же знаешь, если я не лягу спать до 22.00, я становлюсь сонной и ненавижу тебя. |
| of our sleepy alpine village with the traditional building of a snowman | нашей сонной деревушки традиционной лепкой снеговика |
| Does she look sleepy? | Разве она выглядит сонной? |
| Lhasa, a sleepy, rather grubby backwater only 30 years ago, is now a city of huge public squares, shopping centers, and high-rise buildings, connected to the rest of China with a high-speed railway line. | Лхаса, которая была довольно сонной и грязной глухоманью всего 30 лет назад, теперь является городом с огромными общественными площадями, торговыми центрами и высотными зданиями, связанным с остальной частью Китая высокоскоростной железнодорожной линией. |
| I'm very sleepy and it's late. | Я очень хочу спать и уже поздно. |
| But I'm not sleepy and I haven't finished it yet. | Но я нё хочу спать, и я ёщё нё закончил. |
| I'm really sleepy. | Я действительно хочу спать. |
| it... it made me sleepy. | от этого я хочу спать. |
| I'm not sleepy. | А я не хочу спать. |
| If you come you'll see I'm not that sleepy... | Если ты придешь, ты убедишься, что я не соня... |
| Good morning, sleepy lover. | Доброе утро, соня. |
| Take a nap, sleepy. | Покемарь пока, соня. |
| My wife is sleepy. | Моя жена - соня. |
| Sleepy, Sneezy, Happy... | Соня, Чихун, Весельчак... не было там Пьяницы? |
| Wave a pocket watch in front of my face And tell me I'm getting very sleepy? | Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю? |
| I'm just sleepy. | Всё! Я засыпаю. |
| Actually, I'm sleepy. | Я вообще-то уже засыпаю. |
| Actually, I'm getting sleepy. | Да нет, я засыпаю. |
| I'm sleepy, Sada. | Я засыпаю, Сада. |
| If you feel sleepy, take a nap. | Если захочешь поспать, можешь вздремнуть. |
| My father is a wonderful man... who just gets a little sleepy. | Мой отец - прекрасный человек, просто он любит поспать. |
| Actually I'm feeling a little sleepy. | Вообще-то я хочу немного поспать. |
| Well, I must be of to bed. I'm really devilish sleepy. | А мне надо поспать, я чертовски устал. |
| Still a little sleepy, my dear? | Ты хочешь поспать, дорогая? |