Just think of it as a middle-school sleepover. | Представь себе, что это ночевка в средней школе. |
So it's like a sleepover, but it's... | Это вроде как ночевка, но... |
Sleepover at my house? | Ночевка у меня дома? |
It'll be like a sleepover. | Будет, как ночевка в гостях. |
The bonfire, the senior sleepover, the dressing room at Contempo Casuals. | Костер, ночевка выпускников, Гардеробная в Контемпо Кэжуалс. |
I've finally decided to take you up on your offer for a sleepover. | Я наконец решил принять твое предложение на вечеринку с ночевкой. |
M.J. Delfino is having A sleepover at his house in two days. | Через два дня Эм-Джей Делфино устраивает вечеринку с ночевкой в своем доме. |
They were having a sleepover. | У них была вечеринка с ночевкой. |
He's having a sleepover this weekend, and he was wondering if I can come. | В выходные у него вечеринка с ночевкой и хочет пригласить меня. |
M.J. Says evan's a bully, And he doesn't want him at his sleepover. | Эм-Джей говорит, что Эван - задира, и он не хочет видеть его на своей вечеринке с ночевкой. |
Doesn't that sound fun? -A sleepover at The Pembrooke? | Разве не весело? - Пижамная вечеринка в Пембруке? |
There's no better way to break in a new house than a good old-fashioned sleepover! | Не это ли лучший способ обновить дом - старая добрая пижамная вечеринка? |
While the two of you were having a little sleepover, | Пока у вас была пижамная вечеринка, |
"Sleepover" is so sophomore year. | "Пижамная вечеринка" Это так по-детски. |
All right, sleepover of the year. | Прекрасно, пижамная вечеринка года. |
I was hoping I could have a sleepover with you. | Я надеялся, что смогу остаться на ночь у тебя. |
It's like a sleepover. | Они все там остались на ночь |
We had a sleepover last Tuesday. | Он в прошлый черверг остался на ночь. |
It's just a sleepover date, Rod. | Просто остаемся на ночь, Род. |
For your little sleepover celebration. | Отметь со своим оставшимся на ночь другом. |
All that's missing Is sleepover star and waldorf b.F.F. | Единственное, что отсутствует, это звезды вечеринки и "лучшая подруга навеки". |
Pepperoni doesn't seem like a last sleepover pizza. | Пеперони не выглядит как пицца последней вечеринки. |
Is it because of your little sleepover? | Из-за твоей маленькой вечеринки с ночевкой? |
It's just... I was looking at Facebook, and all these pictures are popping up of everyone at Chloe Kirkwood's sleepover that I guess I wasn't invited to. | Просто я лазила по Фейсбуку, и у всех оказались фотографии с вечеринки с ночевкой у Хлои Кирквуд, на которую, как оказалось, меня не пригласили. |
HE WANTS TO KNOW WHEN ARE YOU BRINGING THE AIR MATTRESS FOR LILY'S SLEEPOVER. | Он хотел узнать, когда ты привезёшь надувные матрасы для вечеринки с ночёвкой Лили. |
My wife reminded me that I promised to host the sleepover. | Жена напомнила, что я обещал провести пижамную вечеринку. |
My daughter's having a sleepover tonight, | Моя дочь устраивает пижамную вечеринку сегодня, |
You're having a sleepover, without me, in the middle of an investigation? | Ты устроила пижамную вечеринку без меня в разгар расследования? |
We better cancel that sleepover. | Лучше нам отменить их "пижамную вечеринку". |
Nobody ever leaves a sleepover. | Никто не покидал еще "Пижамную вечеринку". |
Hannah, you can sleep on the floor of the van, like a sleepover. | Ханна, ты можешь спать на полу в автобусе, как в гостях. |
Sophie's at a sleepover. | Софи ночует в гостях. |
It could be that she passed away from natural causes during a sleepover. | Она могла умереть от естественных причин, во время ночевки в гостях. |
It'll be like a sleepover. | Будет, как ночевка в гостях. |
Forget about your sleepover. | Забудь о гостях с ночёвкой. |
What, have a sleepover here? Ew. | Что, спать здесь? |
Quagmire's having a sleepover with me. | Куагмир согласился спать рядом со мной. |
Well, maybe just the sleepover part. | Да, наверно стоило просто лечь спать вместе. |
Hannah, you can sleep on the floor of the van, like a sleepover. | Ханна, ты можешь спать на полу в автобусе, как в гостях. |
Not "sleepover." | Все. Не спать все. |
I thought I seen a ghost once, when I was having a sleepover at Mitchell's house. | Я думал, что видел призрака один раз когда ночевал у Митчела. |
Did he have a playdate, a sleepover? | Может он играть к кому-то ходил или ночевал у кого-то? |
That night, your... your sleepover. | Той ночь, когда ты... ночевал у нее. |
He had a sleepover at his friend's, and they went to explore inside the old Hooper house, where I have told him a million times not to play. | Он ночевал у друга, и они отправились исследовать старый дом Хуперов, куда я миллион раз говорила ему не ходить. |
You don't invite strange men to sleepover. | Ты не приглашаешь незнакомых мужчин переночевать. |
I told your father that our whole family's going camping this weekend, so you and I are having a sleepover at my house. | Я сказала, что наша семья на выходные идет в поход,... так что тебе лучше переночевать у меня... |
And she wants to bring Melissa, and she wants to have a sleepover afterwards at her house. | И она хочет взять с собой Мелиссу, а потом переночевать у неё после концерта. |
We could have kind of a sleepover. | Мы можем здесь переночевать. |
You know, like a - like a sleepover. | Ты знаешь, можно и переночевать. |
Tell Amy you want to spend the weekend having a sleepover and playing video games with your friends. | Скажи Эми, что на выходных ты хочешь ночевать с друзьями и играть с ними в видео-игры. |
Didn't get invited to this, didn't get invited to your sleepover. | Ты не пригласила меня сюда, не приглашала к себе ночевать... |
I was hoping to make some more, hoping Nora could have a sleepover in the guest house. | Я надеялся, что будут и другие, что Нора будет приходить сюда иногда ночевать в гостевом домике. |
Zoey, I want you to listen to Maisie's mother, otherwise I'm going to come back and there's not going to be a sleepover, all right? | Зоуи, слушайся маму Мейзи, или я вернусь, и ты в гостях ночевать не останешься, ясно? |
The first time I let Gabriel go and have a sleepover at his friend's house, | Когда я в первый раз отпустила своего маленького Гэбриэла остаться ночевать у его друга, я проплакала всю ночь. |
In fact, I thought maybe we could... have a sleepover tonight. | Вообще-то я думала мы могли бы... переспать. |
And Rita packed for her sleepover. | А Рита собирала вещи чтоб переспать. |
Do you have any idea what a sleepover is? | Ты хоть имеешь представление о том, что значит "переспать"? |
I already feel bad enough missing Sam's sleepover. | Я и так чувствую себя виноватой за то, что пропущу ночные посиделки Сэм. |
Can you handle Sam's sleepover this weekend? | Ты можешь взять на себя ночные посиделки Сэм в эти выходные? |
I thought this was a sleepover. | Я-то рассчитывал на ночные посиделки. |
Why don't you all come back to my place and we can have a sleepover? | Почему бы нам не пойти ко мне и не устроить ночные посиделки? |
Well, Becca's at a sleepover and Payson's working late with Sasha at The Rock. | Ну, Бекка ночует у подруги, а Пэйсон допоздна тренируется с Сашей в Роке. |
She's at a sleepover. | Она ночует у подруги. |
And Lily's at a sleepover. | И Лили ночует у подруги. |