| You see, I want this slap to be as painful as humanly possible. | Знаешь, я хочу, чтобы эта пощечина была болезненной насколько это возможно. |
| That is a real slap in the face. | Это настоящая пощечина по твоему лицу. |
| That would hurt harder than a slap. | Это будет больнее, чем пощечина. |
| The Slap of... Ten Million Exploding Suns! | Пощечина десяти миллионов взрывающихся солнц! |
| Every time there's a picture of you with another woman, it's a slap in the face. | Каждый раз, когда я вижу твой снимок с другой, для меня это как пощечина. |
| I could slap you right now. | Я бы могла тебя сейчас ударить. |
| I might get drunk and slap you again. | Я могу напиться и ударить Вас еще раз. |
| I can't just slap you. | Я не могу просто тебя ударить. |
| This is to slap Barney Stinson? | Это чтобы ударить Барни Стинсона? |
| To slap him and slap him twice. | Чтобы ударить его, дважды. |
| He could hardly slap her hand away. | Не мог же он шлепнуть ее по руке. |
| She screamed, so I had to slap her. | Она заорала, поэтому мне пришлось ее шлепнуть. |
| Now, can we like slap some lipstick on it, | Сейчас, мы можем шлепнуть не много помады на это, |
| Slap me on the wrist, and let me get back To whipping my squad of champions into shape. | Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму. |
| I can't believe you let George Michael slap you. | А мне аж не верится, что ты дал Джорджу Майклу себя шлепнуть |
| If you ask me to, I'll slap you harder. | Если ты попросишь, я буду бить сильнее. |
| I don't think you should slap them. | Мне кажется, ты не должен бить их. |
| You think you can just slap people. | Думаешь, можешь вот так бить людей. |
| You think you're rich and you can just slap people with dehydrated... | Думаешь, можешь вот так бить людей. |
| I'm not going to slap the guy. | Я не собираюсь его бить. |
| "Republicans and Congress, feel free to slap us around to show us you can." | "Эй, республиканцы и Конгресс, не стесняйтесь отшлепать нас в любое время, просто чтобы показать, что вы можете". |
| Don't make me slap you. | Не вынуждайте меня отшлепать Вас. |
| And slap their fat faces | И отшлепать их жирные лица |
| John Winchester, I could just slap you. | Джон Винчестер, меня просто тянет тебя отшлепать. |
| I tried to slap her the other day. | я попыталась слегка отшлепать ее вчера. |
| I had to slap him around a little bit. | Пришлось ему немного врезать. |
| Do I need to slap you in the face? | Тебе врезать по морде? |
| Should I go and slap her? | Может, врезать ей? |
| I ought to slap you good. | Мне надо врезать тебе хорошенько. |
| To slap you around, punch you up! | Чтобы избить тебя, врезать тебе хорошенько! |
| That slap was a lesson. | Тот удар стал для меня хорошим уроком. |
| Boateng called the German media and the German national team players hypocrites for backing Ballack whilst ignoring his slap on the pitch. | Принц-младший обвинил немецкие СМИ и игроков сборной Германии в лицемерии за поддержку Баллака, но игнорирование удар Михаэля в лицо. |
| He warned of the consequences of a rise in drug trafficking and appealed for more resources for the Haitian National Police to prevent Haiti from becoming a drug-trafficking State, which would be one more slap in the face of democracy there and yet another misfortune for Haitians. | Он предупреждает о последствиях активизации торговли наркотиками и призывает увеличить объем предоставляемых Гаитянской национальной полиции ресурсов, с тем чтобы немдопустить превращения Гаити в торгующее наркотиками государство, что нанесло бы еще один удар по демократии в этой стране и еще больше осложнило бы жизнь гаитян. |
| Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
| An example of this could be performing a swift slap or eye strike after throwing a jab with the same hand in a standard jab-cross-hook combination; the eye strike both disrupts the defense against and masks the incoming cross. | Примером таких движений может быть быстрый хлопок или колящий удар в глаз, который выполняется после джеба той же рукой в стандартной комбинации джеб-кросс-хук: здесь удар в глаз отвлекает внимание соперника от кросса. |
| He's... with us now, so he's got the right to slap you around, knock your teeth out if you get out of line. | Он... теперь с нами, а это значит, что у него есть право выбить тебе зубы, как только ты перейдешь черту. |
| You did not slap the heart out of a man's body! | ТЫ не мог выбить сердце человека одним шлепком! |
| It's "snap out of it," not "slap out of it." | Правильно "выбросить из головы", а не "выбить". |
| I wanted to slap her teeth out. | Я хочу ей выбить зубы. |
| All they got to do is slap pictures in the jackets and they're viable. | Все, что им надо делать, это шлепать фотографии в куртках и они пригодны. |
| He just picked me up and started to slap me really hard. | Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно! |
| He likes to slap me in the face. | Обожает шлепать меня по лицу. |
| For me, a slap on the wrist is like a kick to the nuts. | Для меня "шлепок по рукам", это как пинок по яйцам. |
| Well, all it takes is a firm slap and an authoritative tone, you can make a cow do whatever you want. | Ну, все что нужно это крепкий шлепок и авторитетный тон, чтобы заставить корову делать все, что вы хотите. |
| Slap in the mouth couldn't cure you. | Шлепок по лицу не мог тебя заткнуть. |
| What about people who tried to conflate a simple slap into a life-altering trauma? | Что насчет того, что люди пытаются выдать обычный шлепок за глубочайшую психическую травму? |
| The second slap was the real slap. | Второй шлепок был действительно мощным. |
| I'm just saying, I'll slap him. | Я сказала, что шлёпну его. |
| Now as you slap one so you see what it is short! | Сейчас как шлёпну тебя одной, так увидишь, какая она короткая! |
| I'll give you a slap! | Сейчас я тебя шлёпну! |
| I will slap your face so superhard | Я шлёпну тебя по лицу супер сильно. |
| I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |
| When Barney lost, Marshall won the right to slap Barney five times as hard as he could. | Когда Барни проиграл, Маршалл выиграл право что есть сил влепить Барни пять пощёчин. |
| So would you slap me across the face so he can see you're not into guys who'd feed you lines? | Поэтому не могла бы ты влепить мне пощечину, что он мог увидеть, что тебе не нравятся парни, которые покупают тебе выпивку. |
| How could he slap someone and not even apologize? | Как он мог влепить кому-то пощечину и даже не извиниться? |
| Okay, rule number one: the slap must occur before sundown, so as not to interfere with Lily's meal. | Так, во-первых: пощёчину нужно влепить до заката, чтобы не отвлекаться от ужина, приготовленного Лили. |
| You deserve to slap someone in his face as hard as you can. | Ты заслуживаешь того, чтобы влепить кому-нибудь пощёчину что есть сил. |
| Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
| There's a slap for you. | Вот шлёп для тебя! |
| Slap it, I'll slap it. | Шлёп, шлёп тебя! |
| I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |