| Also, they kept talking about refreshing, and this one is literally a slap in the face. | К тому же, они все еще говорят о том, чтобы освежиться, а это буквально пощечина в лицо. |
| A slap, very Joan Crawford. | Пощечина в духе Джоан Кроуфорд. |
| Even a small slap was violence. | Даже небольшая пощечина является насилием. |
| The Slap of... Ten Million Exploding Suns! | Пощечина десяти миллионов взрывающихся солнц! |
| Do you have any idea what a slap in the face this is? | Ты хоть представляешь, какая это пощечина? |
| I'll let you slap me in the face as hard as you can. | Я дам вам ударить себе по лицу так сильно, как только можете. |
| Darn, I really wanted to slap Barney Stinson. | Но я очень хочу ударить Барни Стинсона. |
| When I hear all her goading, I'd like to slap her! | Когда я слышу эти подстрекательства, то хочу ее ударить! |
| I'll slap you. | Я могу ударить тебя. |
| This is to slap Barney Stinson? | Это чтобы ударить Барни Стинсона? |
| He could hardly slap her hand away. | Не мог же он шлепнуть ее по руке. |
| She screamed, so I had to slap her. | Она заорала, поэтому мне пришлось ее шлепнуть. |
| Now, can we like slap some lipstick on it, | Сейчас, мы можем шлепнуть не много помады на это, |
| Slap me on the wrist, and let me get back To whipping my squad of champions into shape. | Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму. |
| I can't believe you let George Michael slap you. | А мне аж не верится, что ты дал Джорджу Майклу себя шлепнуть |
| Sometimes I don't know why I even bother to slap you. | Иногда, не знаю почему, мне даже надоедает вас бить. |
| I don't think you should slap them. | Мне кажется, ты не должен бить их. |
| You have no right to slap me! | Ты не имеешь права бить меня! |
| Forcing detainees to slap each other on the face, curse each other, swear and spit. | Принуждение заключенных к тому, чтобы бить друг друга по лицу, кричать, ругаться и плевать друг на друга. |
| I don't want to slap you. | Я не хочу бить тебя. |
| "Republicans and Congress, feel free to slap us around to show us you can." | "Эй, республиканцы и Конгресс, не стесняйтесь отшлепать нас в любое время, просто чтобы показать, что вы можете". |
| I want to slap him! | Мне хочется отшлепать его как следует... |
| Don't make me slap you. | Не вынуждайте меня отшлепать Вас. |
| John Winchester, I could just slap you. | Джон Винчестер, меня просто тянет тебя отшлепать. |
| I tried to slap her the other day. | я попыталась слегка отшлепать ее вчера. |
| Help me in, so I can slap you. | Помоги мне залезть, чтоб я могла тебе врезать. |
| But when I look at you now, I just want to slap you across the face. | Но, когда я смотрю на тебя сейчас, то хочу лишь врезать как следует. |
| I had to slap him around a little bit. | Пришлось ему немного врезать. |
| I ought to slap you good. | Мне надо врезать тебе хорошенько. |
| I think I should slap you and then you could slap me. | Думаю, мне следует врезать тебе, а потом ты врежешь и мне. |
| [Slap] Don't touch me! | [Удар] Не трогайте меня! |
| The next slap came from criticism by American Republicans of the IMF's strategy as nothing but unending bailouts. | Следующий удар последовал от американских республиканцев, назвавших политику МВФ всего лишь бесконечным поручительством. |
| The film, Slap Shot (1977), written by his sister, Nancy Dowd, is based in part on his experiences playing minor league hockey. | Именно фильм «Удар по воротам» (1977 год), сценарий к которому написала его родная сестра Нэнси Дауд, частично основан из жизни Неда, по его небольшому опыту игры в несовершеннолетии в хоккейной лиги. |
| It was a punch, darling, not a slap. | Милая, это был полноценный удар кулаком, а не пощёчина. |
| By the way, that slap, very realistic. | Удар был очень реалистичным. |
| He's... with us now, so he's got the right to slap you around, knock your teeth out if you get out of line. | Он... теперь с нами, а это значит, что у него есть право выбить тебе зубы, как только ты перейдешь черту. |
| You did not slap the heart out of a man's body! | ТЫ не мог выбить сердце человека одним шлепком! |
| It's "snap out of it," not "slap out of it." | Правильно "выбросить из головы", а не "выбить". |
| I wanted to slap her teeth out. | Я хочу ей выбить зубы. |
| All they got to do is slap pictures in the jackets and they're viable. | Все, что им надо делать, это шлепать фотографии в куртках и они пригодны. |
| He just picked me up and started to slap me really hard. | Он схватил меня и начал шлепать, очень сильно! |
| He likes to slap me in the face. | Обожает шлепать меня по лицу. |
| I mean, the most you're looking at there is a slap on the wrist. | В смысле, самое большее, что ты тут получишь, это шлепок по руке. |
| Plus, I still have one slap left, and that feels good. | И ещё, за мной остается ещё один шлепок, и это хорошо. |
| Good, I want to hear that slap. | Я хочу слышать этот шлепок! |
| What about people who tried to conflate a simple slap into a life-altering trauma? | Что насчет того, что люди пытаются выдать обычный шлепок за глубочайшую психическую травму? |
| Word is it was a celebratory slap after you completed your first-ever AVM embolization. | По его словам, это было одобрительный шлепок за завершение твоей первой артериовенозной эмболизации. |
| I'm just saying, I'll slap him. | Я сказала, что шлёпну его. |
| Now as you slap one so you see what it is short! | Сейчас как шлёпну тебя одной, так увидишь, какая она короткая! |
| I'll give you a slap! | Сейчас я тебя шлёпну! |
| I will slap your face so superhard | Я шлёпну тебя по лицу супер сильно. |
| I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |
| How could he slap someone and not even apologize? | Как он мог влепить кому-то пощечину и даже не извиниться? |
| One of us needed to slap him. | Кто-то должен был влепить ему пощечину. |
| Okay, rule number one: the slap must occur before sundown, so as not to interfere with Lily's meal. | Так, во-первых: пощёчину нужно влепить до заката, чтобы не отвлекаться от ужина, приготовленного Лили. |
| We need to put our money slap bang in the face of the Soviets and the nuclear threat. | Мы должны использовать наши деньги, чтоб со всей силы влепить в морду Советам и ядерной угрозе. |
| By which hand should I slap you? | Какой рукой тебе влепить оплеуху? |
| Slap, clasp, pull, hit the back. | Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине. |
| There's a slap for you. | Вот шлёп для тебя! |
| Slap it, I'll slap it. | Шлёп, шлёп тебя! |
| I slap you. I slap, slap, slap you. | Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. |