He got an idea from a sitcom. | Подсмотрел эту идею в ситкоме. |
In 1994, she was cast as Paige Clark on the sitcom Ellen. | В 1994 году Фишер получила роль Пейдж Кларк в ситкоме «Эллен». |
In 2014, she was cast as Lizzie Braddock in the FX sitcom Partners, starring Kelsey Grammer and Martin Lawrence, playing the step-daughter of Grammer's character. | В 2014 году снялась в роли Лиззи Брэддок в ситкоме FX «Партнёры» с Келси Грэммером и Мартином Лоуренсом в главных ролях, сыграв падчерицу персонажа Грэммера. |
He co-starred in the short-lived NBC sitcom The Paul Reiser Show, which was a midseason replacement for the 2010-11 television season. | Он был задействован в недолго просуществовавшем ситкоме NBC «Шоу Пола Рейзера», которое вышло в эфир в качестве замены в мидсезоне в 2011 году. |
Moreno was a regular on the long-running ABC sitcom Perfect Strangers from 1986 to 1992. | Морено получила известность после регулярной роли в ситкоме АВС «Идеальные незнакомцы», где она снималась с 1986 по 1992 год. |
His radio and television programs, popular from 1932 until his death in 1974, were a major influence on the sitcom genre. | Его радио- и телепередачи, пользовавшиеся популярностью с 1930 по 1960 годы, оказали сильное влияние на жанр ситкома. |
From the Hasbro Channel's hit sitcom | С популярного ситкома от канала Хасбро |
After leaving Diff'rent Strokes, Plato attempted to establish herself as a serious actress but found it difficult to achieve success outside of her sitcom career. | После увольнения из сериала в 1984 году Плато пыталась заявить о себе как о серьёзной актрисе, однако ей не удалось отступить от славы ситкома. |
Linehan, co-writer of the 1995 Channel 4 sitcom Father Ted, joined at the outset to co-write the series with Moran at the suggestion of producer William Burdett-Coutts after Linehan saw the pilot and had seen Moran performing in Dublin. | Грэхэм Лайнехэн, соавтор сценария ситкома Channel 41995 года «Отец Тед», примкнул к Морану для совместного написания сценария по предложению продюсера Уильям Бёрдетт-Коуттс, после того, как Лайнехэн увидел пилотный эпизод и выступление и Морана в Дублине. |
After being presented with over 200 episodes of The Donna Reed Show (a 1950s sitcom which Laybourne despised), Goodman and Seibert conceived the idea of the "first oldies TV network." | После презентации ситкома «The Donna Reed Show» (который Лэйборен презирала), Гудману и Сеиберту пришла в голову идея о «старых фильмах телевидения». |
That's a sitcom I'd pay to see. | Я бы заплатил, чтобы посмотреть такой ситком. |
A sitcom in a biscuit factory - is that really too much to ask? | Ситком на бисквитной фабрике - неужели это слишком много? |
When Vertue asked Moffat to write a sitcom for Hartswood, he decided to base it around the evolution of their own relationship. | Когда Верчью попросила Моффата написать ситком для Hartswood, то он решил основывать сюжет на истории их отношений. |
Catastrophe is a British television sitcom first broadcast on 19 January 2015 on Channel 4. | «Катастрофа» (англ. Catastrophe) - британский ситком, премьера которого состоялась 19 января 2015 года на канале Channel 4. |
Like, a sitcom with all-white characters. | Как, например, ситком только с белыми персонажами. |
Can we watch Gus' life like it was a sitcom? | А мы сможем посмотреть на жизнь Гаса как на сериал? |
Genie in the House is a British sitcom broadcast on Nickelodeon UK about a widowed father (Philip) with two teenage daughters (Emma and Sophie) who find a dusty old golden lamp while exploring the loft of their new home. | «Джинн дома» (англ. Genie in the House) - британский сериал канала «Никелодеон», рассказывающий о жизни вдовца Филиппа с двумя дочерьми (Эммой и Софи), который находит в доме старую пыльную лампу. |
You know, if this whole serving and protecting thing doesn't work out, I think we have a sitcom in our future. | Знаешь, если вся эта помощь и защита не сработают, то у нас получится комедийный сериал. |
The first Russian sitcom series was "Strawberry" (resembled "Duty Pharmacy" in Spanish format), which was aired in 1996-1997 on the RTR channel. | Первым российским ситкомом был сериал «Клубничка» (по формату напоминал испанскую «Дежурную аптеку»), который транслировался в 1996-1997 годах на канале РТР. |
Lee was seen in the short lived WB sitcom All About the Andersons and in the FX hit show The Shield, as well as the award-winning TV series Monk. | Ли был замечен в комедии All About the Andersons и был награждён FX hit на The Shield, а также наградами за сериал Детективный детектив. |
Looks like whatever good-guy sitcom star Bobby Stark said, she didn't like it. | Похоже то, что сказал звезда комедии хороший парень Бобби Старк, ей не понравилось. |
He also co-starred in the short-lived sitcom Grandpa Goes to Washington with Jack Albertson. | Линвилл также снялся в короткометражной комедии положений Дедушка едет в Вашингтон с Джек Альбертсоном. |
On 23 March 2012, Gandy, along with model Kate Moss and designer Stella McCartney, made a guest appearance in a special episode of the sitcom Absolutely Fabulous to benefit Sport Relief 2012. | 23 марта 2012 года, Дэвид, вместе с моделью Kate Moss и Маккартни, Стелла, появился в качестве гостя в специальном эпизоде комедии Absolutely Fabulous, чтобы помочь Sport Relief 2012. |
On June 18, 2013 it was announced that Gilman would play a main role as Delia Delfano in the Disney Channel sitcom I Didn't Do It. | 18 июля 2013 года стало известно, что Сара будет играть роль Делии Дефтано в комедии Disney Channel «Я не делал этогоruen». |
You know, if this whole serving and protecting thing doesn't work out, I think we have a sitcom in our future. | Знаешь, если вся эта работа в "служи и защищай" не будет успешна, то нам стоило бы сняться в комедии. |
You can go to work on your sitcom now. | Теперь ты можешь снова работать над своим ситкомом. |
Happy Endings was the second "relationship sitcom" of the season that was renewed for a second season, second to CBS' Mike & Molly. | «Счастливый конец» стал вторым ситкомом сезона 2010-2011 после CBS' «Майк и Молли», который был продлен на второй сезон. |
The first Russian sitcom series was "Strawberry" (resembled "Duty Pharmacy" in Spanish format), which was aired in 1996-1997 on the RTR channel. | Первым российским ситкомом был сериал «Клубничка» (по формату напоминал испанскую «Дежурную аптеку»), который транслировался в 1996-1997 годах на канале РТР. |
While Miller was working on a BBC Three sitcom he pitched the idea to producer Stephen McCrum. | В то время, как Миллер работал над ситкомом на телеканале ВВС Three, он прислал идею продюсеру Стивену Маккраму. |
I'd like to believe that there's room on television for a little show like ours; one that's not just another sitcom, one that tries to do things a bit differently and that tries to push a few boundaries here and there. | Хотелось бы верить, что есть где-то немного места на телевидении, куда бы могло поместиться наше небольшое шоу; которое не было очередным ситкомом, которое пыталось отличаться от других и которое пытается пройти через множество препятствий. |
A pilot for the show was featured in the 1998 Channel 4 sitcom festival in Riverside Studios. | Пилотный эпизод сериала был показан в 1998 году на фестивале ситкомов Channel 4 в Riverside Studios. |
This was one of the largest advertising rates ever for a sitcom at the time. | Это был один из самых больших рекламных ставок когда-либо для ситкомов того времени. |
Vavërka Production produces TV sitcom and other comedy genres for television. | Vavёrka Production - компания по производству ситкомов и продуктов в других комедийных телевизионных жанрах. |
In the words of every sitcom character in the early,90s... and everyone in the Midwest through the rest of the,90s, Don't go there... | Как говорили герои всех ситкомов в ранних 90-х, и все герои Среднего Запада на протяжении остатка 90-х, "Не ходи туда". |
Just because we're not on a sound stage, does this young lady not deserve the same dignity and respect as someone on a sitcom or a Broadway play? | Просто потому, что мы не в павильоне, разве эта молодая девушка не заслуживает такого же чувства достоинства, такого же уважения как актёры ситкомов и мюзиклов? |
I think a sitcom's in my future. | Думаю, меня ждёт отличное будущее в ситкомах. |
I used to represent every sitcom neighbor and sidekick in the '80s. | Я представлял соседей и друзей во всех ситкомах 80-х. |
Among her television credits is the Fox sitcom Do Not Disturb, which debuted in 2008, as well as the ABC Family comedy series 10 Things I Hate About You, playing Mandella in eight episodes. | Её имя упоминается в ситкомах Fox, Do Not Disturb, где она дебютировала в 2008, а также в комедии ABC Family под названием 10 причин моей ненависти, где сыграла Манделлу в восьми сериях. |
I signed up for a Berry Gannon sitcom technique workshop. | Я записалась на семинар к Берри Гэннон об особенностях работы в ситкомах. |
These are sitcom reasons for breaking up. | Такие причины для расставаний бывают только в ситкомах. |
Cool, I'm a sitcom. | я какое-то комедийное шоу. |
How would you like to have your own sitcom? | Как на счет того что бы у тебя появилось собственное комедийное шоу? |
Did you finish reviewing my contract for my sitcom? | Ты закончила просматривать контракт для моего комедийного шоу? |
A great idea for a sitcom. | Отличная идея для комедийного шоу. |