| Yeah, I'm counting on it, sis. | ДА, я на это и рассчитываю, сестрёнка. |
| You should get it, Sis. | Ты должна взять его, сестрёнка. |
| It is on, sis. | По рукам, сестрёнка. |
| I miss you, sis. | Мы скучаем по тебе, сестрёнка. |
| We did it, Sis! | Мы сделали это, сестрёнка! |
| Then why not 'sis? | Почему тогда не "Сестра"? |
| But it's scary, sis! | Действительно страшно, сестра! |
| It is my sis. | Это моя младшая сестра. |
| Good night, sis. | Спокойной ночи, сестра. |
| What's the matter, Sis? | В чём дело, сестра? |
| Let me see that doily, sis! | Покажи мне это кружево, сестричка. |
| Oh, my baby sis really does love me, huh? | Так значит, моя сестричка всё-таки меня любит, да? |
| As soon as I get back, I'm gonna - Hey, sis, it's Gray here. | Как только я вернусь, я... Привет, сестричка, это - Грэй. |
| Let me hear your wish, Sis. | Послушаем же твое желание, сестричка. |
| Steamrolling... What up, little sis? | Что случилось, младшая сестричка? |
| I beg you not to worry about it, sis. | Молю тебя, сестрица, не переживай. |
| You have filled out nicely, sis. | Ничё так ты растолстела, сестрица. |
| You're keeping late hours, Sis. | Так поздно, а ты не спишь, сестрица. |
| Well, guess what, baby sis, I don't care what you say because I got a new papa, right, Mr. Phipps. | Так вот, сестрица мне плевать на твои слова, потому что у меня есть новый отец. Например, "СокРебынище Нации" или "Форест Гамп". |
| Good Morning, Sis. | Доброе утро, сестрица! |
| SIS Leaders expressed their desire to see the Pacific Regional Indicative Programme encompass tourism. | Руководители малых островных государств выразили пожелание относительно включения туризма в региональную показательную программу тихоокеанского региона. |
| This initiative would assist in meeting the human resource development needs of the SIS, especially through the provision of pre-tertiary and early-childhood teacher training programmes. | Эта инициатива позволит оказать содействие в удовлетворении потребностей в развитии людских ресурсов малых островных государств, особенно посредством организации учебных программ для учителей, преподающих дошкольникам и младшим школьникам. |
| The SIS Leaders agreed that the only way to address the issue of climate change globally was through commitment by all UNFCCC Parties to the Kyoto Protocol rather than through any other global effort or equivalent means. | Руководители малых островных государств решили, что единственным способом решения вопроса об изменении климата в глобальном масштабе является обеспечение приверженности всех сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата Киотскому протоколу, а не посредством каких-либо других глобальных усилий или аналогичных мер. |
| SIS Leaders endorsed the vision of the Pacific Islands Regional Ocean Policy as one that will ensure the future sustainable use of our Ocean and its resources by Pacific islanders and external partners. | Руководители малых островных государств поддержали генеральную линию региональной морской политики тихоокеанских островов, позволяющей обеспечить будущее устойчивое использование нашего океана и его ресурсов жителями островов Тихого океана и внешними партнерами. |
| TWELFTH SIS LEADERS' SUMMIT | Двенадцатая встреча малых островных государств |
| Hey, better be good to my old sis, or I'll have to wrestle you down. | Эй, не обижай мою старшую сестренку, иначе будешь иметь дело со мной. |
| Question is, what made big sis open her big, fat mouth in the first place? | Вопрос в том, что заставило старшую сестренку открыть свою большую жирную пасть и сказать такое? |
| Jun-il, I'm sorry. I'll just keep Sis here for tonight. | Чжун Иль, извини, но я забираю сестренку на сегодняшнюю ночь. |
| Are you going to rip off your new sis and abscond with Kira? | Ты киданешь свою новую сестренку и убежишь с Кирой? |
| Look at my big sis... Taking over the world! | Посмотрите на мою старшую сестренку, которая покоряет мир! |
| Well, all of us but little sis. | Ну, всех нас, кроме маленькой сестренки. |
| I couldn't have made it through without my little sis. | Я бы не справилась без моей маленькой сестренки. |
| From the moment I saw you, I knew you were the girl I wanted as my little sis. | С того момента как я тебя увидела, я знала, что ты именно та девушка, которую я хотела себе в сестренки. |
| And a kiss for my sis. | И поцелуй для сестренки. |
| I took the liberty of hanging up on my big sis. | Ты извини, но я сбросил звонок своей старшей сестренки |
| I'm so proud of you, sis. | Я так горжусь тобой, сеструха. |
| Sis, you do eat a lot. | Сеструха, ты слишком много ешь. |
| Oh, hi sis. | А, привет, сеструха. |
| Looks like I'll be seeing you at the Grand Prix, sis. | кажется, увидимся на Гран При, сеструха. |
| Sis, you all right? | Сеструха, у тя все нормально? |
| In 2005, this campus became home to the university's Gen*NY*Sis Center for Excellence in Cancer Genomics. | В 2005 Восточный кампус стал домом для университетского центра генетических исследований против рака (Gen*NY*Sis Center for Excellence in Cancer Genomics). |
| Marcianus Tryzna, Geran(onensis), Trocen(sis) pręp(ositus), notarius Mag(ni) Ducat(u)s Litt(uani)æ - Marcianus Tryzna, dean of Gėranainiai and Trakai, the GDL notary. | Marcianus Tryzna, Geran(onensis), Trocen(sis) pręp(ositus), notarius Mag(ni) Ducat(u)s Litt(uani)æ - Марцианус Тризна, настоятель трокский, писарь ВкЛ. |
| By this time, Trident's reach had once again retreated to the low-end OEM market, where it was crowded by ATI, S3, and SiS. | К этому времени, Trident вернула некогда потерянное место на производстве дешевых OEM видеочипов, где в то время властвовали ATI, S3, и SiS. |
| SIS is a provider of engineering, inspection, construction management and coordination services for projects in the petroleum and chemicals industries. | SIS предлагает техническое содействие, контроль, управление строительством и координацию проектов в области нефтяной и химической промышленности. |
| The Suicide Intent Scale (SIS) was developed in order to assess the severity of suicide attempts. | Шкала суицидальных намерений (англ. Suicide Intent Scale, SIS) была разработана для того, чтобы оценивать серьёзность намерений, приведших к уже произошедшей попытке самоубийства. |
| The building of SIS was started from metadata integration and the creation of Data Warehouse based on metainformation system. | Построение СИС было начато с интеграции метаданных и создания хранилища данных на основе метаинформационной системы. |
| I've been having some trouble getting close to Lil Sis. | У меня возникли некоторые затруднения в сближении с Лил Сис. |
| Sis, can you pass the dessert? | Сис, ты можешь дать мне десерт? |
| (a) Senior management: The SMS facilitates design, planning, decision-making and evaluation processes of the SIS. | а) Старшее руководящее звено: ССМ облегчает процессы разработки, планирования, принятия решений и оценки СИС. |
| Her father planned her betrothal to Oshin of Armenia in exchange for religious relics of St Thecla, located at Sis in Armenia, which he was anxious to acquire for the cathedral of Tarragona. | Её отец планировал её помолвку с Ошином в обмен на мощи святой Фёклы, которые находились в городе Сис в Армении, и которые ему очень хотелось заполучить для собора в Таррагоне. |
| Efforts are being made to improve the use of the SIS. | Прилагаются усилия к совершенствованию методов использования ШИС. |
| Furthermore, persons for whom sufficient information on identification is available have been entered into the Schengen Information System (SIS) for refusal of entry. | Кроме того, лица, для идентификации которых имелось достаточно информации, были включены в Шенгенскую информационную систему (ШИС) для отказа во въезде. |
| The procedure used for controlling them is the SIS which is an immediate operational cooperation system because it is a common databank that all the partner countries may consult. | Для контроля за этими лицами используются процедуры ШИС, которая представляет собой систему обеспечения непосредственного оперативного сотрудничества на основе общей базы данных, которой могут пользоваться все страны-партнеры. |
| Over recent years, several amendments have been made with a view to improving the operation of SIS as a useful counter-terrorism instrument, with new functions being introduced into the system. | В последние годы в ШИС был внесен ряд изменений, призванных повысить эффективность ее использования как полезного инструмента в деле борьбы с терроризмом путем добавления в систему нескольких новых функций. |
| The relevant national data files can be accessed by all offices charged with border control tasks in the Federal Republic of Germany; the SIS can be accessed by all police and border police authorities of the Schengen contracting states. | Доступ в соответствующие национальные базы данных открыт для всех органов, занимающихся таможенным контролем в Федеративной Республике Германии; в ШИС доступ открыт для всех полицейских и пограничных органов стран - участниц Шенгенского соглашения. |
| The kidnappers motives are unclear, and Neither SIS nor Police are willing to comment. | Мотивы похитителя неясны, и СБР, как и полиция, отказывается от комментариев. |
| Brix and SIS wanted someone to look into the old case, and he volunteered. | Брикс и СБР хотели, чтобы кто-нибудь разобрался со старым делом, и он вызвался. |
| SIS are saying Mogens didn't talk to the deputy attorney general at that meeting. | В СБР говорят, что Могенс не разговаривал с заместителем генерального прокурора на той встрече. |
| Did you get SIS head? | Ты нашел главу СБР? |
| SIS has a suspicion. | У СБР есть подозрения. |
| Why didn't you say anything to SIS? | Почему ты ничего не сказала СРС? |
| That is exactly what you say when you go in there to talk to SIS. | Это ты и скажешь, когда тебя вызовут на допрос к СРС. |
| The 1994 Act also establishes a committee of Parliamentarians to scrutinize the expenditure, administration and policy of SIS, GCHQ and the Security Service. | Закон 1994 года предполагает создание комитета парламентариев для контроля за расходами, административной деятельностью и политикой СРС, ЦПС и Службы безопасности. |
| It places the Secret Intelligence Service (SIS) and the Government Communications Headquarters (GCHQ) on a statutory basis. It identifies their functions and lays down safeguards in relation to them. | Он ставит Секретную разведывательную службу (СРС) и Центр правительственной связи (ЦПС) в рамки закона, определяет их функции и устанавливает связанные с ними гарантии. |
| Mmm-mmm, Crazy Eyes be out with SIS takin' the fall for doin' Red. | Безумные Глазки призналась СРС, что избила Рыжую. |