| I know, sis, I know. | Я знаю, сестрёнка, я знаю. |
| We could do like the high school days, and I could call her on three-way, only she doesn't know you're on the line, and then I say, hey, sis. | Мы могли бы поступить как в школьные годы, я бы ей позвонила с параллельного телефона, только чтобы она не знала, что ты на линии, и сказала бы: Привет, сестрёнка. |
| How about "way to go, sis" or "I believe in you"? | Как насчёт "так держать, сестрёнка" или "я верю в тебя"? |
| You should get it, Sis. | Ты должна взять его, сестрёнка. |
| Maybe you got a sis. | Может, у тебя есть сестрёнка. |
| I'm sure you'll have a cool Big Sis. | Я уверен, у тебя будет классная старшая сестра. |
| Don't worry, sis. | Не волнуйся, сестра. |
| How's your sis? | Как поживает твоя сестра? |
| Good night, sis. | Спокойной ночи, сестра. |
| What's the matter, Sis? | В чём дело, сестра? |
| Go on, sis, get up. | Ну же, сестричка, вставай. |
| As soon as I get back, I'm gonna - Hey, sis, it's Gray here. | Как только я вернусь, я... Привет, сестричка, это - Грэй. |
| Nice going, sis. | Хороша же ты, сестричка. |
| Happy New Year, Sis. I think of you. | С новым годом, сестричка. |
| Sis, you're so tense. | Сестричка, ты такая напряженная. |
| You must tell me everything, sis. | Ты должна рассказать мне все, сестрица. |
| I beg you not to worry about it, sis. | Молю тебя, сестрица, не переживай. |
| But the rest of us sowed our wild oats pretty good when we were kids, especially you, sis. | Но, что касается всех нас, мы в наше время успели натворить дел, особенно отличилась ты, сестрица. |
| Well, guess what, baby sis, I don't care what you say because I got a new papa, right, Mr. Phipps. | Так вот, сестрица мне плевать на твои слова, потому что у меня есть новый отец. Например, "СокРебынище Нации" или "Форест Гамп". |
| She is royalty, Sis. | Она королевских кровей, сестрица. |
| SIS Leaders expressed their desire to see the Pacific Regional Indicative Programme encompass tourism. | Руководители малых островных государств выразили пожелание относительно включения туризма в региональную показательную программу тихоокеанского региона. |
| The SIS Leaders noted the importance of land and coastal resource management issues to be considered by Forum in building resilience of Pacific Island Communities. | Руководители малых островных государств отметили важность вопроса управления континентальными и прибрежными ресурсами, который должен рассматриваться Форумом в рамках укрепления восстановительной способности общин тихоокеанских островов. |
| Reiterating their continuing and grave concerns over the shipment of radio active materials through the region, SIS Leaders expressed their disappointment that shipping states had not met with Forum members prior to the August 2002 meeting. | Подтверждая свою неизменную и серьезную обеспокоенность в связи с перевозками радиоактивных материалов через регион, руководители малых островных государств выразили разочарование тем, что государства-отправители не встретились с членами Форума до совещания в августе 2002 года. |
| ELEVENTH SIS LEADERS' SUMMIT | Одиннадцатая встреча руководителей малых островных государств |
| SIS Leaders endorsed the vision of the Pacific Islands Regional Ocean Policy as one that will ensure the future sustainable use of our Ocean and its resources by Pacific islanders and external partners. | Руководители малых островных государств поддержали генеральную линию региональной морской политики тихоокеанских островов, позволяющей обеспечить будущее устойчивое использование нашего океана и его ресурсов жителями островов Тихого океана и внешними партнерами. |
| Hey, better be good to my old sis, or I'll have to wrestle you down. | Эй, не обижай мою старшую сестренку, иначе будешь иметь дело со мной. |
| Question is, what made big sis open her big, fat mouth in the first place? | Вопрос в том, что заставило старшую сестренку открыть свою большую жирную пасть и сказать такое? |
| Jun-il, I'm sorry. I'll just keep Sis here for tonight. | Чжун Иль, извини, но я забираю сестренку на сегодняшнюю ночь. |
| Are you going to rip off your new sis and abscond with Kira? | Ты киданешь свою новую сестренку и убежишь с Кирой? |
| Look at my big sis... Taking over the world! | Посмотрите на мою старшую сестренку, которая покоряет мир! |
| Well, all of us but little sis. | Ну, всех нас, кроме маленькой сестренки. |
| I couldn't have made it through without my little sis. | Я бы не справилась без моей маленькой сестренки. |
| From the moment I saw you, I knew you were the girl I wanted as my little sis. | С того момента как я тебя увидела, я знала, что ты именно та девушка, которую я хотела себе в сестренки. |
| And a kiss for my sis. | И поцелуй для сестренки. |
| I took the liberty of hanging up on my big sis. | Ты извини, но я сбросил звонок своей старшей сестренки |
| I'm so proud of you, sis. | Я так горжусь тобой, сеструха. |
| Hey sis, do you want some ramen? | Слышь, сеструха, не хочешь поболтать? |
| Sis, you do eat a lot. | Сеструха, ты слишком много ешь. |
| Oh, hi sis. | А, привет, сеструха. |
| Sis, you all right? | Сеструха, у тя все нормально? |
| SIS was an early predecessor to the modern NSA. | SIS была ранним предшественником современного Агентства национальной безопасности (АНБ). |
| In the Army SIS group, the system was broken by Frank Rowlett and Solomon Kullback; for the navy, Agnes Driscoll is generally credited. | В группе Signals Intelligence Service (SIS) армии США система была взломана Фрэнком Роулеттом и Соломоном Кульбаком; Агнес Дрискол адаптировала её под нужды военно-морского флота. |
| It also includes the sis-imedia driver for two SiS graphics chipsets which are not supported by the sis driver. | Она также включает драйвер sis-imedia для двух графических чипсетов SiS, которые не поддерживаются драйвером sis в. |
| SIS is a provider of engineering, inspection, construction management and coordination services for projects in the petroleum and chemicals industries. | SIS предлагает техническое содействие, контроль, управление строительством и координацию проектов в области нефтяной и химической промышленности. |
| SiS 540 (Spartan) integrates SiS 300 graphics controller. | SiS 540 (Spartan) включает в себя GPU SiS 300. |
| The SIS consists of three independent but inter-operating layers: | З. СИС состоит из трех независимых, однако взаимосвязанных уровней: |
| As phases of SIS are completed, new technical solutions must also be prepared, e.g. purchase of equipment. | С завершением этапов создания СИС необходимо будет найти новые технические решения, связанные, например, с закупками оборудования. |
| Along with SIEMENS branches SIS cooperates with other leaders in development and production of telecommunications and IT equipment and buildings automation and security technical systems. | Наряду с подразделениями SIEMENS СИС сотрудничает с другими лидерами в разработке и производстве оборудования для телекоммуникационной и ИТ отраслей, технических систем автоматизации и безопасности зданий. |
| (a) Senior management: The SMS facilitates design, planning, decision-making and evaluation processes of the SIS. | а) Старшее руководящее звено: ССМ облегчает процессы разработки, планирования, принятия решений и оценки СИС. |
| Her father planned her betrothal to Oshin of Armenia in exchange for religious relics of St Thecla, located at Sis in Armenia, which he was anxious to acquire for the cathedral of Tarragona. | Её отец планировал её помолвку с Ошином в обмен на мощи святой Фёклы, которые находились в городе Сис в Армении, и которые ему очень хотелось заполучить для собора в Таррагоне. |
| Efforts are being made to improve the use of the SIS. | Прилагаются усилия к совершенствованию методов использования ШИС. |
| The SIS is also used on a daily basis by the consular services of French embassies abroad for the issuance of visas. | ШИС также ежедневно используется французскими консульскими службами за границей для выдачи виз. |
| In relation to sharing data with other states, the UK Passport Service is currently working with both the Schengen Information System (SIS) programme in order to make lost/stolen passport data available to appropriate authorities within Europe. | Что касается обмена данными с другими государствами, то в настоящее время паспортная служба Соединенного Королевства сотрудничает с программой Шенгенской информационной системы (ШИС) в целях представления соответствующим органам в Европе информации об утерянных/украденных паспортах. |
| Spain applies restrictions on the issuing of residence and transit visas in coordination with the other States members of the Schengen area, prohibiting the issuing of visas to persons included in the Schengen Information System (SIS) in a coordinated manner. | Испания на основе координации с другими государствами - членами Шенгенского пространства применяет ограничительный подход к выдаче въездных и транзитных виз и на согласованной основе отказывает в выдаче виз лицам, включенным в Шенгенскую информационную систему (ШИС). |
| The SIS provides real-time information on the reason for the alert and the police action to be taken at the borders. | ШИС предоставляет в режиме реального времени необходимые для розыска сведения и информацию о том, какой линии поведения придерживаться полицейским службам на границе. |
| The kidnappers motives are unclear, and Neither SIS nor Police are willing to comment. | Мотивы похитителя неясны, и СБР, как и полиция, отказывается от комментариев. |
| Brix and SIS wanted someone to look into the old case, and he volunteered. | Брикс и СБР хотели, чтобы кто-нибудь разобрался со старым делом, и он вызвался. |
| SIS just released Jens Lebech, but he is still a suspect. | СБР только что освободила Йенса Лебеха, но он все еще под подозрением. |
| The Security and Intelligence Service (SIS) and the Criminal Investigation Department (CID) were alleged frequently to conduct interrogation of such detainees under torture. | По утверждениям, служба безопасности и разведки (СБР) и отдел уголовного розыска (ОУР) зачастую производят допрос таких заключенных именно с применением пыток. |
| Did you get SIS head? | Ты нашел главу СБР? |
| SIS... thinks they got it figured out. | СРС... считают, что все выяснили. |
| Why didn't you say anything to SIS? | Почему ты ничего не сказала СРС? |
| The 1994 Act also establishes a committee of Parliamentarians to scrutinize the expenditure, administration and policy of SIS, GCHQ and the Security Service. | Закон 1994 года предполагает создание комитета парламентариев для контроля за расходами, административной деятельностью и политикой СРС, ЦПС и Службы безопасности. |
| It places the Secret Intelligence Service (SIS) and the Government Communications Headquarters (GCHQ) on a statutory basis. It identifies their functions and lays down safeguards in relation to them. | Он ставит Секретную разведывательную службу (СРС) и Центр правительственной связи (ЦПС) в рамки закона, определяет их функции и устанавливает связанные с ними гарантии. |
| Are you going to talk to SIS about Parker? | Собираешься рассказать СРС про Паркер? |