Hi, sis, glad you could make it. | Привет, сестрёнка, рад что ты смогла выбраться. |
Hey, sis, you got a minute? | Привет, сестрёнка, есть минутка? |
Listen, sis, about the whole job thing, | Слушай, сестрёнка, насчёт всей этой работы, |
LITTLE HELP, SIS? | Не поможешь, сестрёнка? |
You volunteered for this, Sis. | Ты сама вызвалась, сестрёнка. |
Let's just get things back to normal around here, all right, sis? | Давай просто вернем все в нормальное русло, хорошо, сестра? |
Because, like Sis says, shooting's what I'm good at. | Потому что, как сказала сестра, стрельба это то, в чём я мастер. |
Sis, you havent left yet? | Сестра, почему ты не уехала? |
He playing you, sis. | Он с тобой играет, сестра. |
Inci. We're running late, sis. | Сестра, мы опаздываем. |
Go on, sis, enough already. | Ну, же, сестричка, прекрати. |
You're going to a gunfight, sis. | Ты собираешься устроить перестрелку, сестричка. |
Little sis punched her own ticket. | Сестричка сама выбрала свой путь. |
Steamrolling... What up, little sis? | Что случилось, младшая сестричка? |
Sis, what's going on? | Сестричка, что случилось? |
You must tell me everything, sis. | Ты должна рассказать мне все, сестрица. |
I beg you not to worry about it, sis. | Молю тебя, сестрица, не переживай. |
You're keeping late hours, Sis. | Так поздно, а ты не спишь, сестрица. |
I don't care, sis. | Мне все равно... сестрица. |
Well, guess what, baby sis, I don't care what you say because I got a new papa, right, Mr. Phipps. | Так вот, сестрица мне плевать на твои слова, потому что у меня есть новый отец. Например, "СокРебынище Нации" или "Форест Гамп". |
Reiterating their continuing and grave concerns over the shipment of radio active materials through the region, SIS Leaders expressed their disappointment that shipping states had not met with Forum members prior to the August 2002 meeting. | Подтверждая свою неизменную и серьезную обеспокоенность в связи с перевозками радиоактивных материалов через регион, руководители малых островных государств выразили разочарование тем, что государства-отправители не встретились с членами Форума до совещания в августе 2002 года. |
The SIS Leaders agreed that the only way to address the issue of climate change globally was through commitment by all UNFCCC Parties to the Kyoto Protocol rather than through any other global effort or equivalent means. | Руководители малых островных государств решили, что единственным способом решения вопроса об изменении климата в глобальном масштабе является обеспечение приверженности всех сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата Киотскому протоколу, а не посредством каких-либо других глобальных усилий или аналогичных мер. |
SIS Leaders endorsed the vision of the Pacific Islands Regional Ocean Policy as one that will ensure the future sustainable use of our Ocean and its resources by Pacific islanders and external partners. | Руководители малых островных государств поддержали генеральную линию региональной морской политики тихоокеанских островов, позволяющей обеспечить будущее устойчивое использование нашего океана и его ресурсов жителями островов Тихого океана и внешними партнерами. |
The Leaders of the SIS highlighted the threat to their homes, lives, and culture that climate change has caused. | Руководители малых островных государств подчеркнули, что изменение климата создает угрозу для их жилищ, жизни и культуры. |
TWELFTH SIS LEADERS' SUMMIT | Двенадцатая встреча малых островных государств |
Hey, better be good to my old sis, or I'll have to wrestle you down. | Эй, не обижай мою старшую сестренку, иначе будешь иметь дело со мной. |
Question is, what made big sis open her big, fat mouth in the first place? | Вопрос в том, что заставило старшую сестренку открыть свою большую жирную пасть и сказать такое? |
Jun-il, I'm sorry. I'll just keep Sis here for tonight. | Чжун Иль, извини, но я забираю сестренку на сегодняшнюю ночь. |
Are you going to rip off your new sis and abscond with Kira? | Ты киданешь свою новую сестренку и убежишь с Кирой? |
Look at my big sis... Taking over the world! | Посмотрите на мою старшую сестренку, которая покоряет мир! |
Well, all of us but little sis. | Ну, всех нас, кроме маленькой сестренки. |
I couldn't have made it through without my little sis. | Я бы не справилась без моей маленькой сестренки. |
From the moment I saw you, I knew you were the girl I wanted as my little sis. | С того момента как я тебя увидела, я знала, что ты именно та девушка, которую я хотела себе в сестренки. |
And a kiss for my sis. | И поцелуй для сестренки. |
I took the liberty of hanging up on my big sis. | Ты извини, но я сбросил звонок своей старшей сестренки |
I'm so proud of you, sis. | Я так горжусь тобой, сеструха. |
Hey sis, do you want some ramen? | Слышь, сеструха, не хочешь поболтать? |
Sis, you do eat a lot. | Сеструха, ты слишком много ешь. |
Looks like I'll be seeing you at the Grand Prix, sis. | кажется, увидимся на Гран При, сеструха. |
Sis, you all right? | Сеструха, у тя все нормально? |
In 2005, this campus became home to the university's Gen*NY*Sis Center for Excellence in Cancer Genomics. | В 2005 Восточный кампус стал домом для университетского центра генетических исследований против рака (Gen*NY*Sis Center for Excellence in Cancer Genomics). |
By this time, Trident's reach had once again retreated to the low-end OEM market, where it was crowded by ATI, S3, and SiS. | К этому времени, Trident вернула некогда потерянное место на производстве дешевых OEM видеочипов, где в то время властвовали ATI, S3, и SiS. |
Later, on 9 November 1939, Naujocks (along with Walter Schellenberg) participated in the Venlo incident, which saw the capture of two British SIS agents, Captain Sigismund Payne Best and Major Richard Henry Stevens in the Netherlands. | 8 ноября 1939 Науйокс, командовавший подразделением СС, вместе с Вальтером Шелленбергом захватил в голландском Венло в плен двух сотрудников британской разведки SIS: Сигизмунда Пейн-Беста (капитан) и Ричарда Генри Стивенса. |
It also includes the sis-imedia driver for two SiS graphics chipsets which are not supported by the sis driver. | Она также включает драйвер sis-imedia для двух графических чипсетов SiS, которые не поддерживаются драйвером sis в. |
SiS 540 (Spartan) integrates SiS 300 graphics controller. | SiS 540 (Spartan) включает в себя GPU SiS 300. |
The building of SIS was started from metadata integration and the creation of Data Warehouse based on metainformation system. | Построение СИС было начато с интеграции метаданных и создания хранилища данных на основе метаинформационной системы. |
Lil Sis sounds like a character in Family Circus. | Лил Сис звучит как персонаж из Семейного цирка. |
(a) Senior management: The SMS facilitates design, planning, decision-making and evaluation processes of the SIS. | а) Старшее руководящее звено: ССМ облегчает процессы разработки, планирования, принятия решений и оценки СИС. |
What did Lil Sis tell you? | Что тебе сказала Лил Сис? |
Control is head of SIS, the British secret service. | Контрол - руководитель СИС, органа британской внешней разведки. |
Furthermore, persons for whom sufficient information on identification is available have been entered into the Schengen Information System (SIS) for refusal of entry. | Кроме того, лица, для идентификации которых имелось достаточно информации, были включены в Шенгенскую информационную систему (ШИС) для отказа во въезде. |
Information between law enforcement agencies is shared through the SIS database in Europe and through the ICPO-INTERPOL database worldwide. | Обмен информацией между правоохранительными ведомствами осуществляется в Европе с помощью базы данных ШИС, а во всемирном масштабе - с помощью базы данных МОУП-Интерпол. |
The procedure used for controlling them is the SIS which is an immediate operational cooperation system because it is a common databank that all the partner countries may consult. | Для контроля за этими лицами используются процедуры ШИС, которая представляет собой систему обеспечения непосредственного оперативного сотрудничества на основе общей базы данных, которой могут пользоваться все страны-партнеры. |
In relation to sharing data with other states, the UK Passport Service is currently working with both the Schengen Information System (SIS) programme in order to make lost/stolen passport data available to appropriate authorities within Europe. | Что касается обмена данными с другими государствами, то в настоящее время паспортная служба Соединенного Королевства сотрудничает с программой Шенгенской информационной системы (ШИС) в целях представления соответствующим органам в Европе информации об утерянных/украденных паспортах. |
Further to recommendations made by the Committee on the Rights of the Child in June 2009, the government commissioned the Swedish Standards Institute (SIS) to evaluate the situation and identify potential deficiencies. | Во исполнение рекомендаций, вынесенных Комитетом по правам ребенка в июне 2009 года, правительство поручило Шведскому институту стандартов (ШИС) оценить ситуацию и выявить потенциальные недостатки. |
The kidnappers motives are unclear, and Neither SIS nor Police are willing to comment. | Мотивы похитителя неясны, и СБР, как и полиция, отказывается от комментариев. |
SIS are saying Mogens didn't talk to the deputy attorney general at that meeting. | В СБР говорят, что Могенс не разговаривал с заместителем генерального прокурора на той встрече. |
SIS just released Jens Lebech, but he is still a suspect. | СБР только что освободила Йенса Лебеха, но он все еще под подозрением. |
What are you and SIS up to with Jens? | Что тебе и СБР надо от Йенса? |
Otherwise I'd like an update from SIS and the police, right now. | В противном случае, я бы хотел немедленно получить последние новости от СБР и полиции. |
Why didn't you say anything to SIS? | Почему ты ничего не сказала СРС? |
That is exactly what you say when you go in there to talk to SIS. | Это ты и скажешь, когда тебя вызовут на допрос к СРС. |
The Act further provides that SIS may only exercise its functions in relation to the actions or intentions of persons outside the United Kingdom. | Закон также предусматривает, что СРС может выполнять свои функции только в отношении действий или намерений лиц за пределами Соединенного Королевства. |
It places the Secret Intelligence Service (SIS) and the Government Communications Headquarters (GCHQ) on a statutory basis. It identifies their functions and lays down safeguards in relation to them. | Он ставит Секретную разведывательную службу (СРС) и Центр правительственной связи (ЦПС) в рамки закона, определяет их функции и устанавливает связанные с ними гарантии. |
Mmm-mmm, Crazy Eyes be out with SIS takin' the fall for doin' Red. | Безумные Глазки призналась СРС, что избила Рыжую. |