Baby sis, kudos on beating me to the altar. | Сестрёнка, вечно толкаешь меня к алтарю. |
You're the boss, big sis. | Да? Ты босс, сестрёнка. |
~ Oh, come on, sis! | Да ладно, сестрёнка! |
You may be off the hook after all, sis. | Может ты и вовсе ко всему не причастна, сестрёнка. |
Are you alright, Sis? | Ты в порядке, сестрёнка? |
Sis, you must quickly get away from here. | Сестра, ты должна срочно уходить из города. |
Uh, this is my sis, Debra. | Это моя сестра, Дебра. |
Frannie's my big sis. | Френни моя старшая сестра. |
(gasps) Great idea, sis! | Отличная идея, сестра! |
It's sis and her boyfriend. | Это сестра и ее парень. |
I'm so glad you decided to come, baby sis, I think it's gonna be good for you. | Я рада, что ты решила прийти, сестричка, думаю, тебе это пойдет на пользу. |
Hi, big sis. | Привет, старшая сестричка. |
Hey, future baby sis. | Привет, наша будущая младшая сестричка! |
Nice going, sis. | Хороша же ты, сестричка. |
What about you, Sis? | Что насчёт тебя, сестричка? |
You must tell me everything, sis. | Ты должна рассказать мне все, сестрица. |
You have filled out nicely, sis. | Ничё так ты растолстела, сестрица. |
You would marry this Borgia here, would you not, dear sis? | Ты бы вышла замуж за этого Борджиа прямо здесь, ведь так, дорогая сестрица? |
Good Morning, Sis. | Доброе утро, сестрица! |
She is royalty, Sis. | Она королевских кровей, сестрица. |
Reiterating their continuing and grave concerns over the shipment of radio active materials through the region, SIS Leaders expressed their disappointment that shipping states had not met with Forum members prior to the August 2002 meeting. | Подтверждая свою неизменную и серьезную обеспокоенность в связи с перевозками радиоактивных материалов через регион, руководители малых островных государств выразили разочарование тем, что государства-отправители не встретились с членами Форума до совещания в августе 2002 года. |
This initiative would assist in meeting the human resource development needs of the SIS, especially through the provision of pre-tertiary and early-childhood teacher training programmes. | Эта инициатива позволит оказать содействие в удовлетворении потребностей в развитии людских ресурсов малых островных государств, особенно посредством организации учебных программ для учителей, преподающих дошкольникам и младшим школьникам. |
The SIS Leaders agreed that the only way to address the issue of climate change globally was through commitment by all UNFCCC Parties to the Kyoto Protocol rather than through any other global effort or equivalent means. | Руководители малых островных государств решили, что единственным способом решения вопроса об изменении климата в глобальном масштабе является обеспечение приверженности всех сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата Киотскому протоколу, а не посредством каких-либо других глобальных усилий или аналогичных мер. |
The Leaders of the SIS highlighted the threat to their homes, lives, and culture that climate change has caused. | Руководители малых островных государств подчеркнули, что изменение климата создает угрозу для их жилищ, жизни и культуры. |
Leaders of the SIS thanked donors for their support of assistance programmes addressing the special concerns of SIS members. | Руководители малых островных государств поблагодарили доноров за поддержку программ оказания помощи, направленных на удовлетворение особых потребностей членов, являющихся малыми островными государствами. |
Hey, better be good to my old sis, or I'll have to wrestle you down. | Эй, не обижай мою старшую сестренку, иначе будешь иметь дело со мной. |
Question is, what made big sis open her big, fat mouth in the first place? | Вопрос в том, что заставило старшую сестренку открыть свою большую жирную пасть и сказать такое? |
Jun-il, I'm sorry. I'll just keep Sis here for tonight. | Чжун Иль, извини, но я забираю сестренку на сегодняшнюю ночь. |
Are you going to rip off your new sis and abscond with Kira? | Ты киданешь свою новую сестренку и убежишь с Кирой? |
Look at my big sis... Taking over the world! | Посмотрите на мою старшую сестренку, которая покоряет мир! |
Well, all of us but little sis. | Ну, всех нас, кроме маленькой сестренки. |
I couldn't have made it through without my little sis. | Я бы не справилась без моей маленькой сестренки. |
From the moment I saw you, I knew you were the girl I wanted as my little sis. | С того момента как я тебя увидела, я знала, что ты именно та девушка, которую я хотела себе в сестренки. |
And a kiss for my sis. | И поцелуй для сестренки. |
I took the liberty of hanging up on my big sis. | Ты извини, но я сбросил звонок своей старшей сестренки |
I'm so proud of you, sis. | Я так горжусь тобой, сеструха. |
Sis, you do eat a lot. | Сеструха, ты слишком много ешь. |
Oh, hi sis. | А, привет, сеструха. |
Looks like I'll be seeing you at the Grand Prix, sis. | кажется, увидимся на Гран При, сеструха. |
Sis, you all right? | Сеструха, у тя все нормально? |
SIS was an early predecessor to the modern NSA. | SIS была ранним предшественником современного Агентства национальной безопасности (АНБ). |
By this time, Trident's reach had once again retreated to the low-end OEM market, where it was crowded by ATI, S3, and SiS. | К этому времени, Trident вернула некогда потерянное место на производстве дешевых OEM видеочипов, где в то время властвовали ATI, S3, и SiS. |
SIS handles all manufacturer production and deadline monitoring of system components. | SIS берёт на себя полный контроль за соблюдением сроков и производством частей устройств со стороны изготовителя. |
SiS 540 (Spartan) integrates SiS 300 graphics controller. | SiS 540 (Spartan) включает в себя GPU SiS 300. |
As such, SiS one-chip mainboard chipsets that included integrated video, such as the Socket 7-based SiS 5596, SiS 5598, and SiS 530 along with the Slot 1-based SiS 620. | Широко известны высокоинтегрированные чипсеты со встроенным видео, такие как SiS 5596, SiS 5598 и SiS 530 для систем Socket-7, и SiS 620 для платформ Slot 1. |
The building of SIS was started from metadata integration and the creation of Data Warehouse based on metainformation system. | Построение СИС было начато с интеграции метаданных и создания хранилища данных на основе метаинформационной системы. |
Lil Sis sounds like a character in Family Circus. | Лил Сис звучит как персонаж из Семейного цирка. |
The Statistical Information System (SIS) project was started to further develop the methods and procedures of data dissemination. | В целях дальнейшей разработки методов и процедур распространения данных начал осуществляться проект создания статистической информационной системы (СИС). |
Sis, can you pass the dessert? | Сис, ты можешь дать мне десерт? |
Along with SIEMENS branches SIS cooperates with other leaders in development and production of telecommunications and IT equipment and buildings automation and security technical systems. | Наряду с подразделениями SIEMENS СИС сотрудничает с другими лидерами в разработке и производстве оборудования для телекоммуникационной и ИТ отраслей, технических систем автоматизации и безопасности зданий. |
Efforts are being made to improve the use of the SIS. | Прилагаются усилия к совершенствованию методов использования ШИС. |
Furthermore, persons for whom sufficient information on identification is available have been entered into the Schengen Information System (SIS) for refusal of entry. | Кроме того, лица, для идентификации которых имелось достаточно информации, были включены в Шенгенскую информационную систему (ШИС) для отказа во въезде. |
The SIS is a common file for all States members of the Schengen area, aimed at centralizing and facilitating the exchange of information held by the security services with a view to maintaining public order and safety. | ШИС представляет собой единую базу данных для всех государств - членов Шенгенской зоны, имеющую целью централизовать имеющуюся у служб безопасности информацию и облегчить обмен ею в интересах охраны общественного порядка и безопасности. |
A number of States referred to regional cooperation networks (such as Europol, the South-east European Cooperative Initiative or the Pacific chiefs of police network) and regional shared information systems (such as the Schengen Information System (SIS) or the ASEAN Electronic Database System). | Ряд государств упомянули региональные сети сотрудничества (такие как Европол, Совместная инициатива стран Юго-Восточной Европы или сеть начальников полиции тихоокеанских стран) и региональные совместные информационные системы, такие как Шенгенская информационная система (ШИС), или система электронной базы данных АСЕАН. |
Spain applies restrictions on the issuing of residence and transit visas in coordination with the other States members of the Schengen area, prohibiting the issuing of visas to persons included in the Schengen Information System (SIS) in a coordinated manner. | Испания на основе координации с другими государствами - членами Шенгенского пространства применяет ограничительный подход к выдаче въездных и транзитных виз и на согласованной основе отказывает в выдаче виз лицам, включенным в Шенгенскую информационную систему (ШИС). |
Kristian, the head of SIS asked you to call. | Кристиан, глава СБР просил тебя позвонить. |
Brix and SIS wanted someone to look into the old case, and he volunteered. | Брикс и СБР хотели, чтобы кто-нибудь разобрался со старым делом, и он вызвался. |
What are you and SIS up to with Jens? | Что тебе и СБР надо от Йенса? |
The Security and Intelligence Service (SIS) and the Criminal Investigation Department (CID) were alleged frequently to conduct interrogation of such detainees under torture. | По утверждениям, служба безопасности и разведки (СБР) и отдел уголовного розыска (ОУР) зачастую производят допрос таких заключенных именно с применением пыток. |
SIS has a suspicion. | У СБР есть подозрения. |
SIS... thinks they got it figured out. | СРС... считают, что все выяснили. |
The 1994 Act also establishes a committee of Parliamentarians to scrutinize the expenditure, administration and policy of SIS, GCHQ and the Security Service. | Закон 1994 года предполагает создание комитета парламентариев для контроля за расходами, административной деятельностью и политикой СРС, ЦПС и Службы безопасности. |
Their respective roles are to oversee the exercise by the Secretary of State of his powers to issue warrants and grant authorizations, and to investigate complaints against SIS and GCHQ. | Их соответствующие функции состоят в надзоре за выполнением министром своих полномочий по выдаче ордеров и разрешений и по расследованию жалоб на СРС и ЦПС. |
Are you going to talk to SIS about Parker? | Собираешься рассказать СРС про Паркер? |
Mmm-mmm, Crazy Eyes be out with SIS takin' the fall for doin' Red. | Безумные Глазки призналась СРС, что избила Рыжую. |