| He's running an entire theater company single-handedly and offering me a managerial position in it. | Он единолично возглавляет весь этот театр и это он предложил мне место в нем. |
| My understanding is you single-handedly killed a whole lot of people. | На сколько я знаю, ты единолично убил кучу народу. |
| You will be known as the person who single-handedly started an all-out war with Helena... one that Vega will surely lose. | Тебя будут знать как человека, который единолично начал войну с Еленой Вега несомненно проиграет. |
| Stop trying to single-handedly bring "not" back into vogue. | Прекрати стараться единолично принять "нет" назад в моду. |
| But it would not be a company if my client hadn't single-handedly financed the entire enterprise. | Но компании не было бы, если бы мой клиент не финансировал единолично все производство. |
| By anyone's account I single-handedly have saved Hudsucker Industries. | Любому ясно, что я единолично спас "Хадсакер Индастриз". |
| And the Russian Army almost accomplished that single-handedly. | И Русская армия практически единолично это сделала. |
| And in one fell swoop you have single-handedly destroyed our reputation. | А вы единолично, одним махом разрушили нашу репутацию. |
| But you may have single-handedly saved his presidency. | Но ты, возможно, единолично спасла его президентство. |
| From 1909 to 1916 Gilman single-handedly wrote and edited her own magazine, The Forerunner, in which much of her fiction appeared. | С 1909 по 1916 Гилман единолично писала и редактировала свой собственный журнал «The Forerunner», в котором появлялась большая часть её произведений. |
| I mean, he single-handedly changed the face of American cuisine. | Он единолично изменил лицо американской кухни. |
| You single-handedly brought Costanza and Son to the brink of bankruptcy. | Ты единолично привёл компанию "Костанцо и Сын" на край банкротства. |
| Mike howell eliminated 17 toughguy assets single-handedly. | Майк Хауэлл устранил 17 агентов-головорезов единолично. |
| They say you rallied the slaves in the Andromache's hold, single-handedly turned the tides against Bryson. | Говорят, ты собрал рабов в трюме Андромахи, единолично возглавив восстание против Брайсона. |
| I mean, why keep a man in restraints when he can single-handedly eliminate the problem for us? | Зачем держать человека взаперти, когда он может единолично устранить нашу проблему? |
| Could Mengele have... stood there 24 hours a day for years doing this single-handedly? | Мог ли Менгеле... стоять там 24 часа в день, годами, занимаясь этим единолично? |
| Separate cabinet ministers, in charge of their departments, single-handedly decided matters in them, communicating only "for coordination" their opinion to other ministers. | Отдельные кабинет-министры, заведуя своими департаментами, единолично решали дела в них, сообщая лишь «для согласования» своё мнение другим министрам. |
| You see, Mr. Gibson... the first time this government's treasury went bankrupt... Randolph Hope and his corporation single-handedly bankrolled... the next two wars this country was involved in. | Видите ли, Мистер Гибсон... когда казна этого правительства обанкротилась в первый раз... Рэндольф Хоуп и его корпорация единолично финансировали... следующие 2 войны, в которые была вовлечена эта страна. |
| In fact, the leaders of ruling parties in many countries had taken it upon themselves to take decisions single-handedly on issues of importance to the masses, such as the declaration of war. | Более того, руководители правящих партий во многих странах берутся единолично принимать решения по вопросам, представляющим интерес для масс, таким, как объявление войны. |
| But I think what a lot of people don't know is that you actually single-handedly, when you were in Kosovo, stopped World War III from happening. | Но я думаю, что многие люди не знают, что ты действительно, единолично, будучи в Косово, предотвратил наступление Третьей мировой войны. |
| I want you to think about how you tried to compel one of the smartest women on campus to forget about her date with you, the date where I single-handedly saved dozens of lives without smearing my makeup. | Я хочу, чтобы ты думал о том, как пытался вынудить одну из самых умных женщин в кампусе забыть о ее свидании с тобой свидании, где я единолично спасала десятки жизней, не размазав макияж |
| You, ve single-handedly created the disco revolution. | Ты единолично произвёл диско революцию! |
| That you saved Bajor single-handedly. | Что вы единолично спасли Бэйджор. |
| I'm going to single-handedly fix the Internet. | Я единолично исправлю весь интернет. |
| Brittany, please remind me of how I single-handedly put cheerleading on the map. | Бриттани, пожалуйста, напомни мне как я единолично сделала черлидинг престижным видом спорта. |