Mr. Brij Mohan Singh Rathore (India) | г-н Бридж Мохан Сингх Раторе (Индия) |
Simon Singh of The Daily Telegraph wrote that the gospel "might be slightly repetitive... but overall it is a brilliant, provocative, witty and important gem of a book". | Саймон Сингх из The Daily Telegraph пишет, что Евангелие «может быть немного повторяющееся... но в целом, это блестящая, провокационная, остроумная и важная книжная жемчужина». |
Hello, Mr. Singh. | Хэлло, мистер Сингх! |
Male no. Makhan Singh. | Номер 1 - Макхан Сингх. |
During a flight to Chungking, Pedro meets Indian merchant Mul Raj Malik (Paul Singh) who tells him to visit him at his import-export shop. | На следующий день Педро отправляется в очередной рейс, во время которого знакомится с индийским торговцем Мулом Раджем Маликом (Пол Сингх), который приглашает его в свой магазин экспортно-импортных товаров в Чунцине. |
However Singh's spies discover the plan and thousands of Pindari warriors are slaughtered. | Однако шпионы Сингха раскрывают план, и тысячи воинов Пиндари оказываются убиты. |
If Singh's new reform agenda is again blocked, perhaps it will be time for a more radical assessment. | Если новая программа реформ Сингха снова будет заблокирована, то возможно и настанет время для более радикальных оценок. |
We just heard from Singh. | Мы только что услышали от Сингха. |
Because I know Ravi Singh. | Потому что я знаю Рави Сингха. |
His father was Bhai Karam Singh, who lived with his family in the village of Bhakna, 16 km southwest of Amritsar. | Семья его отца, Бхая Карам Сингха, жила в деревне Бхакна, в 16 км на юго-запад от Амритсара. |
In a series of 1993 studies done by Singh, men used WHR and overall body fat to determine a woman's attractiveness. | В серии исследований, произведённых Сингхом в 1993 году, мужчины использовали соотношение талии и бёдер и общее количество жировой ткани для определения женской привлекательности. |
I am confident that my positive meeting with Prime Minister Manmohan Singh in Havana will help to carry the peace process forward, which is vital for the future of both countries and for peace in South Asia and beyond. | Я уверен, что моя позитивная встреча с премьер-министром Манмоханом Сингхом в Гаване поможет обеспечить развитие мирного процесса, который жизненно важен для будущего двух стран и для мира в Южной Азии и за ее пределами. |
It was Gilani who sat next to Singh to watch the game; but, ultimately, process, rather than protocol, will determine how bilateral relations move forward. | Именно Гилани сел рядом с Сингхом, чтобы посмотреть матч. Но, в конечном счете, процесс, а не протокол, определит дальнейшее направление развития двухсторонних отношений. |
Also in late November, at the invitation of the Indian Government, Mr. Vendrell met in Delhi with the Minister for External Affairs, Mr. Jaswant Singh, and Foreign Secretary Lalit Man Singh. | Также в конце ноября по приглашению правительства Индии г-н Вендрель встретился в Дели с министром иностранных дел гном Джасвантом Сингхом и государственным министром иностранных дел Лалитом Маном Сингхом. |
Banda Singh Bahadur was an ascetic who converted to Sikhism after meeting Guru Gobind Singh at Nanded. | Банда Сингх Бахадур был аскетом из касты раджпутов, и обратился в сикхизм после встречи с гуру Гобиндом Сингхом в Нандеде. |
Singh is trying to move his illegal operations here. | Синх пытается переместить свой нелегальный бизнес сюда. |
Singh hired him to spy on me. | Синх нанимал его следить за мной. |
Mr. Singh performed this trick around the same day your house mysteriously burned down... | Мистер Синх выполнил этот трюк, в тот же день, когда ваш дом загадочно сгорел. |
Mr. SINGH (Executive Coordinator, World Conference against Racism) said that the regional meetings had not all adopted the same approach. | Г-н СИНХ (Исполнительный координатор, Всемирная конференция по борьбе с расизмом) говорит, что не все региональные встречи следовали одному подходу. |
Mr. SINGH (Executive Coordinator, World Conference against Racism) confirmed that the travel and participation costs for six Committee members would be covered by the Conference Secretariat. | Г-н СИНХ (Исполнительный координатор, Всемирная конференция по борьбе с расизмом) подтверждает, что расходы на поездку и участие шести членов Комитета будут покрыты Секретариатом Конференции. |
Mr Singh at the newsagent's. | Мр Синг, из газетного киоска. |
Doctor Singh? - She's choking. | Доктор Синг? - Она задыхается! |
In his message on United Nations Public Service Day five years ago, our Prime Minister, Mr. Manmohan Singh, said: | В своем послании в День государственной службы Организации Объединенных Наций пять лет назад наш премьер-министр г-н Манмохан Синг заявил: |
Singh just put an APB out on him. | Синг разослал ориентировку на него. |
Captain Singh called in a favor. | Капитан Синг оказал услугу. |
As has been pointed out to Mr. Singh, he has a right to bring civil proceedings to try to recover the money that was the subject of the criminal complaint. | Как было заявлено г-ну Сингху, он вправе возбудить гражданское производство, с тем чтобы попытаться возместить средства, ставшие предметом уголовного иска. |
Our special thanks go to the High Commissioner, Mrs. Robinson, who acted as the Secretary-General of the Conference, for her personal input to the whole process; to the Executive Coordinator, Mr. Singh, and to the whole staff. | Наша особая благодарность Верховному комиссару г-же Робинсон в ее качестве Генерального секретаря Конференции за ее личный вклад в общий процесс; Координатору-исполнителю гну Сингху и всему персоналу. |
On 9 November 1595, the foundations of a new capital were laid at Rajmahal by Man Singh I who renamed it Akbarnagar. | 9 ноября 1595 новой столицей стал Раджмахал благодаря Ман Сингху I, который переименовал его в Акбарнагар. |
Ranbir Singh, Vice-Chancellor of National Law University, Delhi, was given the task of preparing this report with the extensive involvement of various stakeholders. | Подготовка доклада с привлечением широкого круга заинтересованных сторон была поручена Ранбиру Сингху, Проректору Национального университета права в Дели. |
We would also like to express our gratitude for the work undertaken by Ambassador Hardeep Singh Puri of India in facilitating the achievement of a satisfactory agreement for all of us in the final phase. | Мы хотели бы также выразить признательность послу Хардипу Сингху Пури (Индия) за проделанную им работу по содействию достижению удовлетворяющего всех нас соглашения на заключительном этапе. |
Singh hears about it, he goes to Callahan, shoots him, takes the C-4. | Син узнает об этом, идет к Каллахану, убивает его и забирает С-4. |
Mrs. Singh, please, think hard. | Миссис Син, а что произошло дальше? |
Thank you, Mrs. Singh. | Спасибо, миссис Син. |
There's no way out, Singh. | Тебе некуда бежать, Син. |
The box Singh used to get that bomb on board. | Ящик, который Син использовал, чтобы пронести бомбу на яхту. |
Eric, Kensi's on the move with Singh. | Эрик, Кензи едет с Синхом. |
These buildings and properties are all owned or leased by Singh. | Все эти здания и оборудование - принадлежат или сданы в аренду Синхом. |
The guy Arkady sent to break into your place is having lunch with Singh. | Парень Аркадия, посланный вломиться в твой дом, обедает с Синхом. |
Niko was playing you and he was playing Singh. | Нико играл с тобой, играл с Синхом. |
I spoke to Captain Singh. | Я поговорил с капитаном Синхом. |
"if lost or stolen, please return to Pindar Singh, 2314 PCH"? | "Нашедшему иди укравшему, вернуть Пиндару Синху"? Шоссе Пасифик коаст, 2314? |
You know, Deeks, because of you, we have to find a new way to Singh, right? | Знаешь, Дикс, из-за тебя придется искать новый путь к Синху. |
Please give a big hand to our... new chief editor, Mr. Abhimanyu Singh. | Прошу, аплодисменты новому... шеф-редактору, господину Абхиманью Синху. |
Get up! Courtesy of Mr. Singh. | Скажите спасибо мистеру Синху. |
Reserved maybe for Raj Singh himself. | Сможешь служить самому раджу Синху. |
The Sikh kingdom of the Punjab was consolidated and expanded by Maharaja Ranjit Singh during the early years of the nineteenth century. | Сикхское государство в Пенджабе усилилось и расширилось при Махарадже Ранджите Сингхе в начале XIX века. |
Did she happen to say anything about the man with her, Vikram Singh? | Она что-нибудь говорила о человеке, который с ней, о Викраме Сингхе? |
The building, constructed as a legislative assembly complex, was inaugurated on 13 March 2010 by the then Indian prime minister Manmohan Singh. | Здание, построенное как комплекс Ассамблеи, начало свою работу 13 марта 2010 года при индийском премьер-министре Манмохане Сингхе. |
The complainant was taken to the interrogation room at the police station and questioned by the inspector about one Paramjit Singh, who allegedly was involved in the assassination of the Punjab Chief Minister. | Заявитель был доставлен в комнату для допросов в полицейском участке, где он был допрошен инспектором о некоем Парамджите Сингхе, который предположительно был причастен к убийству главы правительства Пенджаба. |
In conclusion, I wish to express my appreciation to the Head of Mission and Force Commander, Major General Iqbal Singh Singha, and the military and civilian personnel serving under his leadership. | В заключение я хотел бы выразить признательность Главе миссии и Командующему Силами генерал-майору Икбалу Сингху Сингхе, а также военному и гражданскому персоналу, служащему под его руководством. |
Unusual treatment for Khan Noonien Singh. | Необычное обращение для Кхана Нуниена Синга. |
Well, because Singh's on his honeymoon, and you're the only other person I can trust to know this. | Дело в том, что у Синга медовый месяц, а ты единственная, кому я могу довериться в этом вопросе. |
As Congress retakes power, it is Rahul Gandhi, the 39-year-old great-grandson of the man who made that promise, who is the heir-apparent to current Prime Minister Manmohan Singh. | Когда Конгресс снова получит власть, именно Рахул Ганди, 39-летний правнук человека, который исполнил это обещание, станет наиболее вероятным преемником нынешнего премьер-министра Манмохана Синга. |
Bhopinder Singh, the Lieutenant Governor of the Andaman Islands, has ordered an inquiry into the incident. | Bhopinder Singh, вице-губернатор Андаманских островов, приказал провести расследование данного инцидента. |
The photo of the Shivaliks is courtesy of Karamjeet Singh. | Информацию о Shivaliks представляет Karamjeet Singh. |
The autonomy of the Tibetan élite in Ladakh, as well as their system of government, ended with the campaigns of General Zorawar Singh and Rajput suzerainty. | Автономия тибетской элиты в Ладакхе, а также их система правления, закончилась с походами генерала Зоравар Сингх Кахлуриа (англ. Zorawar Singh Kahluria) и раджпутским сюзеренитетом. |
Mangal Singh (the protagonist in 18th story) personally knows Marx and Engels and is amazed how Marx knows so much about India. | Mangal Singh, главный герой в 18 рассказе, лично знает Маркса и Энгельса и порой удивляешься тому, откуда Маркс так много знает об Индии. |
India By Sarina Singh, Joe Bindloss, Paul Clammer, Janine Eberle "Ramanujar body preserved inside Srirangam Temple". | India By Sarina Singh, Joe Bindloss, Paul Clammer, Janine Eberle Официальный сайт храма Ранганатхи в Шрирангаме (англ.) |
Supposedly, Singh's got impenetrable security due to a healthy paranoia. | Предположительно у Синха непробиваемая система охраны из-за его здоровой паранойи. |
Rob is suing Mr. Singh for invasion of privacy. | Роб подает в суд на Синха, за вторжение в личную жизнь. |
If Niko's trying to sell out Arkady, he might be trying to sell out Singh, as well. | Если Нико пытается продать Аркадия, он может также попытаться продать Синха. |
Please put your hands together and give a big warm welcome... to your new boss, Mr. Abhimanyu Singh. | Сложите руки и горячо поприветствуйте... вашего нового босса, господина Абхиманью Синха! |
So, why would Niko kill this Garasovic guy if they're both working for Singh? | Так зачем Нико понадобилось убивать этого Гарасовича, если они оба работали на Синха? |