| Meet him, This is my bodyguard Sher Singh. | Познакомься. Это мой телохранитель Шер Сингх. |
| Sucha Singh was reportedly taken into custody by a group of Punjab police officers on 1 September 1997. | Суша Сингх, как сообщается, 1 сентября 1997 года был взят под стражу группой сотрудников полиции Пенджаба. |
| Singh made a substantial contribution of one thousand pounds to the school and married Müller on 7 June 1864 in the British Consulate in Alexandria, Egypt. | Далип Сингх сделал большое пожертвование и женился на ней в июне 1864 года в консульстве Великобритании в Александрии. |
| Jodh Singh of the Andotra clan is believed to have migrated from Hastinapur to nearly 2,000 years ago. | Считается, что однажды Джодх Сингх известный раджпут из клана Андотра мигрировал из Хастнапура в Катхуа около 2000 лет назад. |
| In 2010, a joint communique issued by the Prime Minister of India Dr. Manmohan Singh and the Bangladeshi Prime Minister Sheikh Hasina Wajed assured giving Nepal and Bhutan access to the Bangladeshi ports. | В 2010 году премьер-министр Индии Манмохан Сингх и премьер-министр Бангладеш Шейх Хасина выступили с совместным заявлением, в котором сообщили о решении предоставить Непалу и Бутану свободный транзитный доступ к бангладешским портам. |
| On 1 August 1997, the Special Rapporteur sent a communication to the Government in which he provided additional information on the harassment and intimidation of Jasved Singh. | 1 августа 1997 года Специальный докладчик направил правительству сообщение, в котором он представил дополнительную информацию относительно преследований и запугивания Джасведа Сингха. |
| In December 2006, Indian Prime Minister Manmohan Singh's visit to Japan culminated in the signing of the "Joint Statement Towards Japan-India Strategic and Global Partnership". | В декабре 2006 года визит премьер-министра Индии Манмохана Сингха в Японию завершился подписанием «Совместного заявления между Японией и Индией о стратегическом и глобальном партнерстве». |
| The order also provided that Trial Chamber II, Section B, would be composed of Judge Florence Mumba, Judge Amarjeet Singh and Judge Sharon Williams. | В постановлении также предусматривалось, что Судебная камера II, секция B, будет состоять из судьи Флоренс Мумбы, судьи Амарджиита Сингха и судьи Шэрон Уильямс. |
| On orders from Brigadier Sagat Singh, the troops entering Panjim removed their steel helmets and donned the Parachute Regiment's maroon berets. | По приказу бригадного генерала Сагата Сингха войска, входящие в Панаджи, сняли стальные каски и надели краповые береты парашютистов. |
| After swimming downstream for a few hours, they reached shore, where they were discovered by some Rajput matchlockmen, who worked for Raja Dirigibijah Singh, a British loyalist. | Они достигли берега, где их обнаружили несколько оружейников-раджпутов, которые работали на раджу Дириджихаю Сингха, сторонника британцев. |
| With Kartar Singh, he co-authored a series of eight children's books in the early 1970s entitled 'Stories from Sikh History'. | В начале 1970-х гг. в соавторстве с Картаром Сингхом он выпустил серию из восьми детских книг годов под названием «Рассказы из истории сикхов». |
| The high-level segment of the Eighteenth Meeting of the Parties was held on 2 and 3 November 2006 and was opened at 10.20 a.m. on Thursday, 2 November, by Mr. Manmohan Singh, Prime Minister of India. | Совещание высокого уровня в рамках восемнадцатого Совещания Сторон состоялось 2 и 3 ноября 2006 года и было открыто в 10 ч. 20 м. в четверг, 2 ноября, гном Манмоханом Сингхом, премьер-министром Индии. |
| Submitted by: Mr. Moti Singh | Представлено: г-ном Моти Сингхом |
| He runs an Akhada for coaching of wrestling with fellow coach Virender Singh from 1988 in Chhatrasal Stadium in Delhi. | В 1988 году организовал акхара для тренировок по борьбе с коллегой-тренером Вирендером Сингхом на стадионе Чхатрасал в Дели. |
| He took a decision victory over Singh Jaideep at the K-1 World Grand Prix 2010 in Yokohama before taking on Melvin Manhoef in a highly anticipated bout at It's Showtime 2010 Amsterdam on May 29. | На Гран-при К-1 в Йокогаме (K-1 World Grand Prix 2010) он решением одержал победу над Джайдипом Сингхом, а затем - над Мелвином Манхуфом в рамках It's Showtime 2010 в Амстердаме. |
| Mr. Singh performed this trick around the same day your house mysteriously burned down... | Мистер Синх выполнил этот трюк, в тот же день, когда ваш дом загадочно сгорел. |
| Singh suffered a minor injury in Cote d'Ivoire, Africa, when a truck he was riding in flipped. | Синх получил лёгкое ранение, в Кот-д'Ивуаре, в Африке, когда его грузовик перевернулся. |
| Mr. Abhimanyu Singh, will you please marry our best friend? | Господин Абхиманью Синх, не возьмете ли вы в жены нашу лучшую подругу? |
| Gara Singh, director of the GDD. | Гара Синх, директор Д.Г.О. |
| Seriously, if Singh is this smart, how is he going to fall for Kensi's fortune-telling routine? | Если Синх хоть немного умен, то как бы он поверил Кензи и в ее способности предсказания. |
| Captain singh says he took a couple of days off, | Капитан Синг сказал, что он взял отгулы, но он не появился дома. |
| Mrs. Singh, that he was never found, alive or dead. | Миссис Синг, его так и не нашли ни живым, ни мертвым. |
| Gurbux Singh, the former chief executive of Haringey council (before becoming the chairman of the Commission for Racial Equality), said that there was nothing he could have done to prevent Climbié's death. | Гурбукс Синг, бывший исполнительный директор Совета Харинги (ранее ставший председателем Комиссии по расовому равенству), сказал, что не мог ничего сделать, дабы предотвратить смерть Климби. |
| Captain Singh mentioned there may be positions available on your anti-meta-human task force. | Капитан Синг говорил, что у вас есть вакансия в вашем спец.отделе. |
| It was Singh, serving in mid-1991 as India's Finance Minister, who began India's market reforms. | Именно Синг, занимающий в середине 1991 года пост министра финансов Индии, начал рыночные реформы в Индии. |
| But we don't have anything to hold Singh on, we got to cut him loose. | Но нам нечего предъявить Сингху, поэтому придется его отпустить. |
| As has been pointed out to Mr. Singh, he has a right to bring civil proceedings to try to recover the money that was the subject of the criminal complaint. | Как было заявлено г-ну Сингху, он вправе возбудить гражданское производство, с тем чтобы попытаться возместить средства, ставшие предметом уголовного иска. |
| Expressing appreciation for the inspiring addresses of H.E. Mr. Jaswant Singh, Minister of External Affairs, and Ms. Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights, at the opening session of the workshop, | выражая признательность Его Превосходительству министру иностранных дел г-ну Джасванту Сингху и Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека г-же Мэри Робинсон за их вдохновляющие выступления при открытии рабочего совещания, |
| On 9 November 1595, the foundations of a new capital were laid at Rajmahal by Man Singh I who renamed it Akbarnagar. | 9 ноября 1595 новой столицей стал Раджмахал благодаря Ман Сингху I, который переименовал его в Акбарнагар. |
| The carbine was handed over to Rajanth Singh, the Home minister of India by the Defense minister Nirmala Sitharaman in a ceremony in 2017, starting the user trials with Indian paramilitary forces. | Карабин передали министру внутренних дел Индии Раджнатху Сингху из рук министра обороны Нирмалы Ситхараман в 2017 году, чем ознаменовали начало новых испытаний с участием полицейского спецназа. |
| Singh must've lied to Callahan about why he needed the C-4. | Син, видимо, соврал Каллахану, о том, зачем ему нужно С-4. |
| Mrs. Singh, please, think hard. | Миссис Син, а что произошло дальше? |
| JAY: Full name's Robert Singh. | Полное имя - Роберт Син. |
| Thank you, Mrs. Singh. | Спасибо, миссис Син. |
| There's no way out, Singh. | Тебе некуда бежать, Син. |
| Eric, Kensi's on the move with Singh. | Эрик, Кензи едет с Синхом. |
| These buildings and properties are all owned or leased by Singh. | Все эти здания и оборудование - принадлежат или сданы в аренду Синхом. |
| The guy Arkady sent to break into your place is having lunch with Singh. | Парень Аркадия, посланный вломиться в твой дом, обедает с Синхом. |
| Niko was playing you and he was playing Singh. | Нико играл с тобой, играл с Синхом. |
| I spoke to Captain Singh. | Я поговорил с капитаном Синхом. |
| "if lost or stolen, please return to Pindar Singh, 2314 PCH"? | "Нашедшему иди укравшему, вернуть Пиндару Синху"? Шоссе Пасифик коаст, 2314? |
| You know, Deeks, because of you, we have to find a new way to Singh, right? | Знаешь, Дикс, из-за тебя придется искать новый путь к Синху. |
| Please give a big hand to our... new chief editor, Mr. Abhimanyu Singh. | Прошу, аплодисменты новому... шеф-редактору, господину Абхиманью Синху. |
| Get up! Courtesy of Mr. Singh. | Скажите спасибо мистеру Синху. |
| Reserved maybe for Raj Singh himself. | Сможешь служить самому раджу Синху. |
| The Sikh kingdom of the Punjab was consolidated and expanded by Maharaja Ranjit Singh during the early years of the nineteenth century. | Сикхское государство в Пенджабе усилилось и расширилось при Махарадже Ранджите Сингхе в начале XIX века. |
| Did she happen to say anything about the man with her, Vikram Singh? | Она что-нибудь говорила о человеке, который с ней, о Викраме Сингхе? |
| The building, constructed as a legislative assembly complex, was inaugurated on 13 March 2010 by the then Indian prime minister Manmohan Singh. | Здание, построенное как комплекс Ассамблеи, начало свою работу 13 марта 2010 года при индийском премьер-министре Манмохане Сингхе. |
| The complainant was taken to the interrogation room at the police station and questioned by the inspector about one Paramjit Singh, who allegedly was involved in the assassination of the Punjab Chief Minister. | Заявитель был доставлен в комнату для допросов в полицейском участке, где он был допрошен инспектором о некоем Парамджите Сингхе, который предположительно был причастен к убийству главы правительства Пенджаба. |
| In conclusion, I wish to express my appreciation to the Head of Mission and Force Commander, Major General Iqbal Singh Singha, and the military and civilian personnel serving under his leadership. | В заключение я хотел бы выразить признательность Главе миссии и Командующему Силами генерал-майору Икбалу Сингху Сингхе, а также военному и гражданскому персоналу, служащему под его руководством. |
| Unusual treatment for Khan Noonien Singh. | Необычное обращение для Кхана Нуниена Синга. |
| Well, because Singh's on his honeymoon, and you're the only other person I can trust to know this. | Дело в том, что у Синга медовый месяц, а ты единственная, кому я могу довериться в этом вопросе. |
| As Congress retakes power, it is Rahul Gandhi, the 39-year-old great-grandson of the man who made that promise, who is the heir-apparent to current Prime Minister Manmohan Singh. | Когда Конгресс снова получит власть, именно Рахул Ганди, 39-летний правнук человека, который исполнил это обещание, станет наиболее вероятным преемником нынешнего премьер-министра Манмохана Синга. |
| The photo of the Shivaliks is courtesy of Karamjeet Singh. | Информацию о Shivaliks представляет Karamjeet Singh. |
| Mangal Singh (the protagonist in 18th story) personally knows Marx and Engels and is amazed how Marx knows so much about India. | Mangal Singh, главный герой в 18 рассказе, лично знает Маркса и Энгельса и порой удивляешься тому, откуда Маркс так много знает об Индии. |
| Dr. Yashwant Singh Parmar University of Horticulture and Forestry has earned a unique distinction in India for imparting teaching, research and extension education in horticulture, forestry and allied disciplines. | Dr. Yashwant Singh Parmar University of Horticulture and Forestry - уникален для Индии, так как в нём готовят специалистов в области садоводства, лесного хозяйства и смежных дисциплин. |
| India By Sarina Singh, Joe Bindloss, Paul Clammer, Janine Eberle "Ramanujar body preserved inside Srirangam Temple". | India By Sarina Singh, Joe Bindloss, Paul Clammer, Janine Eberle Официальный сайт храма Ранганатхи в Шрирангаме (англ.) |
| Under various field conditions it is assumed that degradation rates are in the order of alpha > gamma > > beta. Singh et al. reported field half-lives of around 55 days on cropped and uncropped plots in a sandy loam in India under subtropical conditions. | Считается, что в различных полевых условиях темпы деградации следуют примерно порядку альфа > гамма > > бета. Singh et al. сообщали о полевых периодах полураспада, составляющих около 55 суток на участках с убранным и неубранным урожаем на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях. |
| I'm trusting Kensi to convince Singh to either cancel or move his shipment. | Я верю, что Кензи удастся убедить Синха отменить или перенести доставку. |
| If you can convince Singh to cancel his shipment or to the change location, we'll eliminate one of the players. | Если мы сможем убедить Синха отменить поставку или сменить место, мы устраним одного игрока. |
| Rob is suing Mr. Singh for invasion of privacy. | Роб подает в суд на Синха, за вторжение в личную жизнь. |
| Please put your hands together and give a big warm welcome... to your new boss, Mr. Abhimanyu Singh. | Сложите руки и горячо поприветствуйте... вашего нового босса, господина Абхиманью Синха! |
| The CHAIRMAN said he therefore assumed that, despite Mr. Singh's recommendations regarding the Committee's possible role in the Informal Working Group, its members would not be able to attend the meeting. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ввиду этого он полагает, что, несмотря на рекомендации г-на Синха в отношении возможной роли Комитета в Неофициальной рабочей группе, его члены не смогут участвовать в этой встрече. |