Английский - русский
Перевод слова Sincerity

Перевод sincerity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренность (примеров 236)
We therefore resent assertions that question our sincerity or intentions. Поэтому мы отметаем заявления, в которых ставится под сомнение искренность наших намерений.
It is most gratifying that a total of 15 armed groups out of 16, having trust in the sincerity and goodwill of the Government, have returned to the legal fold and are now working together with the Government for the development of their respective regions. Весьма обнадеживающим является то обстоятельство, что 15 из 16 вооруженных групп, верящие в искренность и добрую волю правительства, вернулись в рамки закона и в настоящее время вместе с правительством трудятся на благо развития своих соответствующих регионов.
How do you detect sincerity? Как можно обнаружить искренность?
The sincerity was his gift. А искренность была его подарком.
I feel that a period of confidence-building is needed so that we can test each other's sincerity for re-union. По моему убеждению, необходимо какое-то время для установления доверия, с тем чтобы мы могли проверить искренность намерений друг друга в отношении воссоединения.
Больше примеров...
Искренне (примеров 47)
The task of the board is to determine the honesty and sincerity with which the individual holds the belief. Задача совета заключается в оценке того, насколько честно и искренне заявитель придерживается своих убеждений.
We must pursue this objective with determination and sincerity. Мы должны упорно и искренне стремиться к достижению этой цели.
We hope that North Korea will understand this genuine goodwill and reciprocate with the same sincerity. Мы надеемся, что Северная Корея оценит эти подлинные проявления доброй воли и ответит на наши усилия столь же искренне.
Tunisia welcomes with equal sincerity the commendable efforts that were made before the formal opening of the meeting this morning - that is, over the days leading up to this meeting and even in the last few minutes just before it started. Он также приветствует, и не менее искренне, похвальные усилия, приложенные до торжественного открытия сегодняшнего утреннего заседания, то есть в те дни, которые предшествовали нашему заседанию, и даже в недолгие минуты до него.
As I extend my sincere congratulations to you, I recall with esteem and reverence the founders who worked with diligence and sincerity to ingrain the principles of international legality to enhance the role of this Organization, and to safeguard its noble message. Обращаясь с искренними поздравлениями в ваш адрес, я хотел бы с глубоким почтением и уважением вспомнить о ее основателях, которые столь упорно и искренне трудились с целью разработать принципы международного правопорядка, чтобы повысить роль нашей Организации и гарантировать ее благородную миссию.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 15)
Thank you, Guy Michel, for your sincerity. Спасибо, Ги Мишель, за вашу откровенность.
Ms. Belmihoub-Zerdani thanked the delegation for its sincerity and the progress and improvements achieved in Ethiopia - a multi-ethnic and multi-religious country - to date. Г-жа Вельмихуб-Зердани благодарит делегацию за ее откровенность, а также за прогресс и результаты, достигнутые к настоящему времени в Эфиопии, которая является многоэтнической и многорелигиозной страной.
The Republic of Korea is well aware of the importance of mutual trust and sincerity for the sake of inter-Korean confidence-building, and it looks forward to the resumption of a serious dialogue with the Democratic People's Republic of Korea. З. Республика Корея хорошо осознает важную роль взаимного доверия и откровенность для мер укрепления доверия между двумя корейскими государствами и стремится к налаживанию серьезного диалога с Корейской Народно-Демократической Республикой.
The Chairperson thanked the Burkina Faso delegation for the wealth of information provided in the report and in the oral presentation, as well as for its frankness and sincerity. Председатель благодарит делегацию Буркина-Фасо за обширную информацию, представленную в докладе и устном выступлении, а также за ее откровенность и искренность.
The Chairperson thanked the representatives of Kenya for their sincerity and frankness and for the energy and goodwill which they had shown in their oral presentations and their responses to the Committee's questions. Председатель благодарит представителей Кении, проявивших искренность, откровенность, энергичность и добрую волю в своих устных выступлениях и в ответах на вопросы Комитета.
Больше примеров...
Искренней (примеров 12)
The Heads of State and Government deplored the lack of sincerity and commitment shown by the Liberian factions to the peace process. Главы государств и правительств выразили сожаление в связи с отсутствием у либерийских группировок искренней приверженности мирному процессу.
This initiative on the part of the Government of Argentina furnishes us with additional evidence of the sincerity of that Government's commitment to the cause of Haitian reconstruction. Эта инициатива правительства Аргентины является еще одним свидетельством искренней приверженности этого правительства делу восстановления Гаити.
On the United Nations reforms, we acknowledge with sincerity the tremendous efforts that the Organization has made in fulfilling its purpose, based on its noble pillars of development: peace and security and human rights, as enshrined under its Charter. Что касается реформ Организации Объединенных Наций, то мы с искренней признательностью отмечаем огромные усилия Организации по достижению своей цели на основе благородных устоев развития, закрепленных в ее Уставе: мире и безопасности и правах человека.
That's why musicians, collaborating with a young singer, praise her with sincerity. Потому-то музыканты, сотрудничающие с молодой певицей, отзываются о ней с искренней похвалой.
At a time when the negotiation process was expected to progress towards a successful conclusion, the Greek Cypriot side's decision to withdraw from the negotiations represents a serious lack of sincerity on the part of the Greek Cypriot leadership with regard to a settlement. На этапе, когда ожидалось, что переговорный процесс будет доведен до успешного конца, решение кипрско-греческой стороны о выходе из переговоров свидетельствует о серьезном недостатке искренней заинтересованности кипрско-греческого руководства в урегулировании.
Больше примеров...
Искреннее стремление (примеров 6)
We hope that the parties involved will demonstrate sincerity in transforming the two-State solution into a reality. Мы надеемся на то, что заинтересованные стороны продемонстрируют искреннее стремление претворить решение на основе сосуществования двух государств в жизнь.
Many are losing their belief in the north's sincerity regarding giving the south a chance to develop beyond peace. Многие из них утрачивают веру в искреннее стремление правительства северной части страны предоставить южной части возможность развиваться в период после установления мира.
Rather, we look forward to talks that will lead to substantial progress on the North Korean nuclear issue, which is why North Korea needs to first demonstrate its sincerity towards denuclearization by taking concrete actions. Мы готовы к переговорам, которые бы привели к значительному прогрессу в деле решения ядерной проблемы Северной Кореи, поэтому Северной Корее необходимо сначала продемонстрировать свое искреннее стремление к денуклеаризации, приняв конкретные меры.
Following the rejection by the Greek Cypriot side of the United Nations settlement plan, the international community in general and the United Nations in particular is expecting positive moves from the Greek Cypriot administration demonstrating its political will and sincerity for a fair and just settlement in Cyprus. После того как сторона киприотов-греков отвергла план урегулирования, предложенный Организацией Объединенных Наций, международное сообщество в целом и Организация Объединенных Наций в частности ожидают от администрации киприотов-греков положительных шагов, которые продемонстрировали бы ее политическую волю и искреннее стремление к честному и справедливому урегулированию на Кипре.
The Government stated that, since the aspirations of the DKBO had revealed the sincerity of their wishes for peace and stability of the region and coincided with those of the Government, the tatmadaw had provided the necessary logistical support. Правительство заявило, что, поскольку ДКБО продемонстрировала искреннее стремление к миру и стабильности в регионе, совпадающие с чаяниями правительства, регулярные вооруженные силы стали оказывать этой организации необходимую тактическую поддержку.
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 5)
My colleagues here have expressed their deepest sympathy with palpable sincerity and their Governments have provided generous humanitarian assistance. Мои коллеги самым искренним образом выразили свои соболезнования, а их правительства оказывают щедрую гуманитарную помощь.
The Chinese Government has always made every effort to promote with all sincerity peaceful development of cross-Strait relations and to seek peaceful reunification. Правительство Китая всегда предпринимало все возможные усилия для того, чтобы самым искренним образом поощрять мирное развитие отношений в районе Пролива и добиваться мирного воссоединения.
We will try our utmost with greatest sincerity to resolve the Taiwan question by peaceful means. Мы самым искренним образом намерены предпринять все усилия для решения тайваньского вопроса мирными средствами.
Let me inform you in all sincerity that there is nothing more that Ethiopia wishes than peace. Позвольте мне сообщить Вам о том, что Эфиопия самым искренним образом стремится именно к миру.
Furthermore, I will continue in all sincerity to do my utmost in efforts being made on the issues arisen from the war, in order to further strengthen the relations of trust between Japan and those countries. Кроме того, я самым искренним образом буду делать все возможное для содействия прилагаемым сейчас усилиям по вопросам, возникшим вследствие войны, с тем чтобы еще больше укрепить отношения доверия между Японией и этими странами.
Больше примеров...
Честность (примеров 16)
Its quality rests on precise and rigorous procedures, but also on the support of the respondents (which determines the sincerity of their responses) and the commitment of those who gather information, that is the enumerators. Его качество зависит от точного и четкого соблюдения процедур, а также от поддержки респондентов (от которой зависит честность их ответов) и мотивации тех, кто собирает информацию, т.е. счетчиков.
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность.
Give her the connection that she craves - honesty, sincerity... Дайте ей то, чего она хочет - Честность, искренность.
His Majesty's Government has shown its honesty and sincerity and has walked the extra mile for the solution of the refugee problem through a bilateral process. Правительство Его Величества проявляет свою честность и искренность и прилагает особые усилия для урегулирования проблемы беженцев на основе двустороннего процесса.
All this was motivated by our utmost sincerity to prove the non-diversion of the replaced fuel rods to non-peaceful purposes and demonstrate the uprightness of our nuclear activities. В основе всего этого лежало наше искреннее стремление доказать факт непереключения замененных топливных стержней на немирные цели и продемонстрировать нашу честность в ядерной деятельности.
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 11)
It commended Japan on the sincerity and commitment of the Government to advancing the cause of human rights in Japan. Он поблагодарил правительство Японии за искреннюю приверженность делу поощрения прав человека в этой стране.
With great sincerity, we take this opportunity to acknowledge the efforts of the United Nations and of those countries and international institutions that have recognized our situation and worked with us to overcome our unique challenges. Пользуясь этой возможностью, мы выражаем самую искреннюю признательность Организации Объединенных Наций и тем странам и международным учреждениям, которые с пониманием относятся к нашей ситуации и сотрудничают с нами для преодоления наших специфических проблем.
We hope that India will reciprocate our sincerity of purpose in substantively addressing all the issues and carrying forward this process of dialogue to a positive outcome. Мы надеемся, что Индия продемонстрирует аналогичную искреннюю целеустремленность и предпримет серьезные шаги по решению всех вопросов и продвижению вперед процесса диалога и его успешному завершению.
That is why North Korea needs to first demonstrate its sincerity regarding denuclearization by taking concrete actions. Поэтому Северной Корее необходимо сначала продемонстрировать свою искреннюю приверженность денуклеаризации, предприняв конкретные действия.
Mr. Guo Jiakun (China) said that he welcomed the level of cooperation that the Government of the Sudan had demonstrated with regard to the Special Rapporteur and the sincerity of its efforts to cooperate with the international community in addressing the human-rights situation in the Sudan. Г-н Гоу цзякунь (Китай) говорит, что он приветствует тот уровень сотрудничества, который правительство Судана продемонстрировало в связи с визитом Специального докладчика, и его искреннюю готовность сотрудничать с международным сообществом в урегулировании ситуации в области прав человека в Судане.
Больше примеров...