Pride is a deadly sin, Artista. | Гордыня - смертный грех, художник. |
We condemn the sin, not the sinner. | Мы порицаем грех, а не грешника. |
We may see a picture of the first sin and its redemption on the coat of arms. | Вы можете увидеть картину, на которой изображен первородный грех и его искупление на гербе. |
We must pray to the one, who showed us our sin! | Мы должны молиться тому, кто указал нам на наш грех! |
It is a mortal sin. | Это же смертный грех. |
and I will sin no more. | и я не буду больше грешить. |
and I will sin no more. | и больше я не буду грешить. |
I don't know what's wrong with him but he's joining us because he's into sin! | Не знаю, что с ним приключилось, но он вступит в наши ряды, потому что хочет грешить! |
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, | Поэтому я был вынужден грешить, грешить, чтобы выжить, |
I am sorry, Lord, to have offended... and firmly intend, with your help, to offend You no more,... to confess, to fulfill the penance I've imposed,... to turn myself away from all occasions of sin. | Я сокрушаюсь, Господи, о том, что причинил Тебе обиду, и твёрдо обещаю с Твоей помощью не грешить больше, исповедоваться, исполнять наложенные на меня епитимьи, избегать всех греховных соблазнов. |
I repented before I could sin. | Я покаялся, прежде чем я мог согрешить. |
Can one sin for the greater good? | Может ли человек согрешить ради добра? |
That you can sin and not even know it? | Что ты можешь согрешить и даже не знать об этом? |
Since your lips compel you to sin, they should be removed, just as this deceiver's lips were taken, so that your eternal soul may be saved. | Так как губы твои подстрекли тебя согрешить, они должны быть удалены, также, как были взяты губы этой мошенницы, только тогда твоя душа может быть спасена. |
From now on I would do my best to sin! | И я начал стараться согрешить! |
VAT, sin taxes and other forms of consumption taxes that are primarily regressive are not in accordance with the obligation of States to respect the right to health. | НДС, налоги на «вредные привычки» и другие виды потребительских налогов являются по большей части регрессивными и не согласуются с обязательством государств соблюдать право на здоровье. |
The so-called sin taxes - excise taxes levied on socially harmful goods such as alcohol, junk foods or tobacco - are also used to raise funds for health, and may be specifically earmarked for health spending. | Так называемые налоги на «вредные привычки» - акцизные сборы, которыми облагаются вредные для общества товары, такие как алкоголь, нездоровая еда и табак, - также используются для сбора средств на цели здравоохранения и могут целенаправленно взиматься для покрытия расходов на здравоохранение. |
(c) Consider earmarking portions of revenue from specific taxes, such as sin taxes and VAT, for spending on health; | с) рассмотреть возможность целевого использования части поступлений от конкретных налогов, таких как налоги на «вредные привычки» и НДС, для покрытия расходов на здравоохранение; |
Sin taxes may serve a secondary purpose of discouraging unhealthy behaviours by raising the cost of consumption, which may promote overall public health in some circumstances. | Налоги на «вредные привычки» могут также выполнять дополнительную функцию, а именно за счет повышения стоимости товаров отбить желание у людей вести нездоровый образ жизни, благодаря чему при определенных условиях может повыситься общий уровень здоровья населения. |
Sin taxes may also be regressive and should be applied proportionately so that less expensive products used by the poor are taxed less than more expensive products used by the wealthy. | Налоги на «вредные привычки» также могут быть регрессивными и должны взиматься пропорционально, так чтобы менее дорогостоящие товары, которыми пользуются малоимущие слои населения, облагались меньшим налогом, чем более дорогостоящие товары, которыми пользуются состоятельные люди. |
I fear it is a sin too far for me. | Я боюсь, что слишком далека, чтобы совершить грех самоубийства. |
I think the prime minister is about to commit a sin. | Я думаю премьер-министр может совершить грех. |
Our willingness to commit sin to get what we desire. | Наша готовность совершить грех что бы получить то чего мы желаем. |
This follows from the area formula Area = (1/2)ab sin C, in which the area and the sides a and b are integers (and equivalently for the other angles). | Это следует из формулы площади треугольника Площадь = (1/2)ab sin C, в которой площадь и стороны a и b являются целыми (и то же самое для других сторон). |
Original Sin is an RPG in the Divinity universe. | Divinity: Original Sin - следующая RPG во вселенной Divinity. |
Spanish singer Iván published a version under the title "Sin Amor". | Также в 1979 году певец Ivan исполнил испанскую версию песни, носящую название «Sin Amor». |
The first full-length album Heathenreel was recorded at New Sin Audio Design by Luigi Stefanini and mixed at Fredman Studios by Fredrik Nordstrom. | Запись первого полноформатного альбома прошла в «New Sin Audio Design» под руководством Луиджи Стефанини, а микшированием занимался Фредрик Нордстром в Fredman Studios. |
SiN was re-released on the Steam platform on April 5, 2006 bundled together with SiN Episodes: Emergence. | SiN был также повторно выпущен на платформе Steam 5 апреля 2006 г. в пакете под названием SiN Episodes: Emergence. |
Lee Sin, can you get the watermelon? | Ли Син, можешь принести арбуз? |
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): I apologize on behalf of my delegation for taking the floor once again. | Г-н Син Сон Хо (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Я извиняюсь от имени моей делегации за то, что вновь беру слово. |
Wait a moment, Lee Sin. | Ли Син, подожди. |
I have suffered your kind before - the dregs of Sin City. | Да, я пострадал от таких как ты Отброски Син Сити. |
March 2, 2010 the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to the Kyrgyz Republic Sin Maruo presented the copies of credentials to the State Minister of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic K. Sarbaev. | 2 марта Государственный Министр иностранных дел Кыргызской Республики К.Сарбаев принял копии Верительных грамот Чрезвычайного и Полномочного Посла Японии Син Маруо. |
And Michael was convinced that Rafael was involved with Sin Rostro, a big, bad drug dealer. | Майкл был убежден, что Рафаэль связан с Сином Ростро, крупным наркоторговцем. |
She's with Sin, so there's no need to worry. | Она с Сином, так что нам не о чем волноваться. |
Please change back to the cool Lee Sin? | Пожалуйста, стань прежним Ли Сином! |
Truth be told, part of the reason Rafael's problems with Xiomara didn't phase him were that they seemed slightly insignificant compared to the fact that his father could be Sin Rostro. | По правде говоря, часть причины почему Рафаэля не так сильно беспокоят его проблемы с Сиомарой заключалась в том, что они казались слегка незначительными, по сравнению с тем фактом, что его отец мог быть Сином Ростро. |
You were with Sin? | Но ты с Сином? ... |
Don't even think about stalking Lee Sin. | Даже не вздумай липнуть к Сину. |
We're no closer to Sin Rostro. | Мы не приблизились к Сину Ростро. |
I also told Sin to come, but he never came. | Я так же сказал прийти Сину, но он так и не объявился. |
If you lie again about the band, I'll tell Lee Sin! | Если ты соврал про то, что ты барабанщик, я скажу Ли Сину. |
This... must be given to the student Sin. | Это было оставлено Сину. |
Sin is everything that's useless. | Все, что бесполезно, грешно. |
Is it a big sin to fall in love? | Разве так грешно влюбиться? |
It would be a sin to miss an opportunity to see the silicone for ten grand, wouldn't it? | Слушай, грешно будет не посмотреть, каквыглядит силикон на десятькусков, а? |
Doing any better would be a sin. | Ещё чуть-чуть и это будет грешно. |
Would it be a sin? | Грешно ли говорить вслух? |
No one is without sin, my boy. | Никто не безгрешен, мой мальчик. |
I cannot stand before you and claim to be without sin. | Я не могу стоять пред вами и утверждать, что я безгрешен. |
Alas, child, no one is without sin. | Дочь моя, никто не безгрешен! |
Just proving the point that none of us are without sin, okay? | Просто в доказательство того, что никто из нас не безгрешен, ясно? |
We are beginning to understand that the drug problem concerns all countries in the world and that, in this matter, to cite the Biblical passage, no one is so free of sin as to be able to cast the first stone. | Мы начинаем понимать, что проблема наркотиков затрагивает все страны в мире и что в данном вопросе, как сказано в Библии, никто не безгрешен настолько, чтобы иметь право первым бросить камень. |
Right now Sin... is in someone else's arms. | А теперь, Сина... обнимает кто-то другой. |
A video clip was posted on the website By Our Nation () to prove the false name, career and testimony made by Sin. | На веб-сайте «Силами нашей нации» () был размещен видеоклип, доказывающий ложь Сина по поводу собственного имени, карьеры и прочих его свидетельств. |
When I found out she was working for Sin Rostro, I told her to run, and gave her a head start. | Когда я узнал, что она работает на Сина Ростро, я сказал ей бежать и дал ей фору. |
Isn't this Lee Sin's voice? | Взгляни, я разве не с тобой? ~ Это голос Ли Сина? |
Why did it not feel worry about Sin's father living in the DPRK at a time when it opened Sin's name? | Почему же авторы доклада не почувствовали никакого беспокойства по поводу отца Сина, живущего в настоящее время в КНДР, обнародовав его фамилию? |