| It is believed that original sin can only be cleansed by the waters of baptism. | Считается, что первородный грех может быть очищен только водами крещения. |
| This is my sin to live with. | Это мой грех, чтоб с ним жить. |
| You're as beautiful as sin, and I won't resist a minute longer. | Ты прекрасна, как грех, и я не буду сопротивляться ни минутой дольше. |
| Was your sin that grave? | Ты совершил смертный грех? |
| Wash my thoroughly from my inequity and cleanse me from my sin. | Вывернуть меня наизнанку, смыть всю грязь и отпустить мой грех. |
| I didn't sin, you sinned. | Я не грешить, вы согрешили. |
| "I don't want to sin anymore", Ester said through her tears. | "Я больше не хочу грешить", сказала Эстер сквозь слезы. |
| and I will sin no more. | и больше я не буду грешить. |
| I can not lead people deeper to sin. | я не могу вести люди глубже, чтобы грешить. |
| I firmly resolve, with the help of your grace, to sin no more and to avoid the near occasions of sin. | Я твердо решил милостью твоей не грешить больше и избегать искушения сделать это вновь. |
| I repented before I could sin. | Я покаялся, прежде чем я мог согрешить. |
| That you can sin and not even know it? | Что ты можешь согрешить и даже не знать об этом? |
| Since your lips compel you to sin, they should be removed, just as this deceiver's lips were taken, so that your eternal soul may be saved. | Так как губы твои подстрекли тебя согрешить, они должны быть удалены, также, как были взяты губы этой мошенницы, только тогда твоя душа может быть спасена. |
| "490 times you can sin against Him..." "and yet be forgiven." | 490 раз ты можешь согрешить против Него... и будешь прощён. |
| If anyone causes even one of the little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and be drowned in the depths of the sea! | Если кто-то заставит согрешить детей, которые мне верят, ему лучше повесить себе на шею камень и броситься в море! |
| Attention must also be paid to the financial impact sin taxes have on poor communities, who may purchase taxed products with greater frequency. | Следует также учитывать финансовые последствия налогов на «вредные привычки» для малоимущих, которые, возможно, чаще приобретают товары, облагаемые таким налогом. |
| VAT, sin taxes and other forms of consumption taxes that are primarily regressive are not in accordance with the obligation of States to respect the right to health. | НДС, налоги на «вредные привычки» и другие виды потребительских налогов являются по большей части регрессивными и не согласуются с обязательством государств соблюдать право на здоровье. |
| The so-called sin taxes - excise taxes levied on socially harmful goods such as alcohol, junk foods or tobacco - are also used to raise funds for health, and may be specifically earmarked for health spending. | Так называемые налоги на «вредные привычки» - акцизные сборы, которыми облагаются вредные для общества товары, такие как алкоголь, нездоровая еда и табак, - также используются для сбора средств на цели здравоохранения и могут целенаправленно взиматься для покрытия расходов на здравоохранение. |
| Sin taxes may serve a secondary purpose of discouraging unhealthy behaviours by raising the cost of consumption, which may promote overall public health in some circumstances. | Налоги на «вредные привычки» могут также выполнять дополнительную функцию, а именно за счет повышения стоимости товаров отбить желание у людей вести нездоровый образ жизни, благодаря чему при определенных условиях может повыситься общий уровень здоровья населения. |
| Sin taxes may also be regressive and should be applied proportionately so that less expensive products used by the poor are taxed less than more expensive products used by the wealthy. | Налоги на «вредные привычки» также могут быть регрессивными и должны взиматься пропорционально, так чтобы менее дорогостоящие товары, которыми пользуются малоимущие слои населения, облагались меньшим налогом, чем более дорогостоящие товары, которыми пользуются состоятельные люди. |
| I fear it is a sin too far for me. | Я боюсь, что слишком далека, чтобы совершить грех самоубийства. |
| I think the prime minister is about to commit a sin. | Я думаю премьер-министр может совершить грех. |
| Our willingness to commit sin to get what we desire. | Наша готовность совершить грех что бы получить то чего мы желаем. |
| Fuentes says he first heard about the fake account from Irineo Mujica of the organization Pueblo Sin Fronteras. | Фуэнтес говорит, что впервые услышал о фальшивом сообщении Иринео Мухики из организации Pueblo Sin Fronteras. |
| Recall The Sin lyrics by U. D. O. | Òåêñò ïåñíè Recall The Sin îò U. D. O. |
| It consists of Persona 2: Innocent Sin (1999) and Persona 2: Eternal Punishment (2000). | Следующий номер в серии Persona разделили две игры: Persona 2: Innocent Sin, вышедшая в 1999 году, и Persona 2: Eternal Punishment - в 2000. |
| Spanish singer Iván published a version under the title "Sin Amor". | Также в 1979 году певец Ivan исполнил испанскую версию песни, носящую название «Sin Amor». |
| The songs "Captor of Sin" and "Chemical Warfare" are regularly featured on the band's live set list. | Песни «Captor of Sin» и «Chemical Warfare» стали регулярно исполняться на концертах. |
| But Sin Rostro was out there and Michael was compromised and you couldn't see it. | Но Син Ростро была на свободе, а Майкл показал себя с худшей стороны, а ты этого не видела. |
| Ms. Thin Shwe Sin, Officer, Central Statistical Organization, Ministry of National Planning and Economic Development, Myanmar | Г-жа Тин Шве Син, сотрудник Центральной статистической организации Министерства национального планирования и экономического развития Мьянмы |
| Yesterday, it was Sin who helped out at Catharsis. | Вчера, в "Катарсисе", мне помог Ли Син. |
| Pulmonary & renal syndrome-haemorrhagic fever viruses (Seoul, Dobrava, Puumala, Sin Nombre) | Вирус геморрагической лихорадки с пульмонально-ренальным синдромом (Сеул, Добрава, Пуумала, Син Номбре) |
| Mr. Sin stated that, despite all the efforts made by the international community, heavily indebted countries and least developed countries were lagging further and further behind and the gulf between rich and poor was constantly widening. | Г-н Син заявляет, что, несмотря на усилия, предпринимаемые мировым сообществом, отставание стран с большой задолженностью и наименее развитых стран все увеличивается и пропасть между богатыми и бедными непрерывно углубляется. |
| She's with Sin, so there's no need to worry. | Она с Сином, так что нам не о чем волноваться. |
| Please change back to the cool Lee Sin? | Пожалуйста, стань прежним Ли Сином! |
| Maybe he's involved in whatever's going on here, with the tunnels or Sin Rostro or whatever. | Может быть он связан с тем, что происходит здесь, с туннелями или Сином Ростро или с чем угодно. |
| Along with Benedict (then Cardinal Ratzinger) and Cardinal Jaime Sin, Baum was one of three remaining cardinals elevated by Paul VI to retain voting rights in that conclave. | Наряду с Бенедиктом XVI (тогда кардиналом Йозефом Ратцингером) и филиппинским кардиналом Хайме Сином он был одним из трёх кардиналов, возведённых в сан ещё папой Павлом VI, которые сохранили право голоса на последнем конклаве. |
| It's got to be the one working with Sin Rostro. | Скорее всего, он работает с Сином Ростро. |
| Don't even think about stalking Lee Sin. | Даже не вздумай липнуть к Сину. |
| We're no closer to Sin Rostro. | Мы не приблизились к Сину Ростро. |
| If you lie again about the band, I'll tell Lee Sin! | Если ты соврал про то, что ты барабанщик, я скажу Ли Сину. |
| This... must be given to the student Sin. | Это было оставлено Сину. |
| This must be given to Sin. | Это было оставлено Сину. |
| I told him it was a sin to talk like that to a woman he's not related to. | Я сказала ему, что грешно так говорить с женщиной, с которой он не связан родством. |
| No sin in murder or money laundering, so long as it serves our Father here on Earth... or you. | Не грешно убивать или отмывать деньги, пока это служит во благо Отцу нашему здесь, на Земле... или вам. |
| It would be a sin to miss an opportunity to see the silicone for ten grand, wouldn't it? | Слушай, грешно будет не посмотреть, каквыглядит силикон на десятькусков, а? |
| First of all it's a sin to use the skin of a dead animal | Во-первых, грешно использовать шкуру мертвого животного. |
| Doing any better would be a sin. | Ещё чуть-чуть и это будет грешно. |
| No one is without sin, my boy. | Никто не безгрешен, мой мальчик. |
| I cannot stand before you and claim to be without sin. | Я не могу стоять пред вами и утверждать, что я безгрешен. |
| Alas, child, no one is without sin. | Дочь моя, никто не безгрешен! |
| Just proving the point that none of us are without sin, okay? | Просто в доказательство того, что никто из нас не безгрешен, ясно? |
| We are beginning to understand that the drug problem concerns all countries in the world and that, in this matter, to cite the Biblical passage, no one is so free of sin as to be able to cast the first stone. | Мы начинаем понимать, что проблема наркотиков затрагивает все страны в мире и что в данном вопросе, как сказано в Библии, никто не безгрешен настолько, чтобы иметь право первым бросить камень. |
| Right now Sin... is in someone else's arms. | А теперь, Сина... обнимает кто-то другой. |
| That is Lee Sin's beloved bicycle. | Разве это не любимый велосипед Ли Сина? |
| See, he was working for Sin Rostro, the bad guy who built secret tunnels underneath the Marbella leading to a surgery suite. | Как видите, он работал на Сина Ростро плохого парня, который построил секретные туннели под отелем, ведущие в операционную. |
| A video clip was posted on the website By Our Nation () to prove the false name, career and testimony made by Sin. | На веб-сайте «Силами нашей нации» () был размещен видеоклип, доказывающий ложь Сина по поводу собственного имени, карьеры и прочих его свидетельств. |
| Just here to update you on the Sin Rostro investigation. | Просто зашёл, чтобы держать тебя в курсе насчёт дела Сина Ростро. |