| Do not shun the guests, you today as the owner of the house. | Нельзя сторониться гостей, ты сегодня как хозяин дома. |
| Women's inability to possess and manage property may result in their impoverishment, particularly in cultures which have a propensity to humiliate or shun HIV/AIDS infected women and girls. | Невозможность для женщин быть собственницами и распоряжаться недвижимостью может вести к их обнищанию, особенно в условиях культуры, которая склонна унижать инфицированных ВИЧ/СПИДом женщин и девушек или сторониться их. |
| And no matter what happens, you must never shun him, or protest, or... or run... or run. | И, что бы не случилось, вы никогда не должны сторониться его, или спорить, или... или избегать... или избегать. |
| Budget travellers should shun the word restaurant and head straight for the numerous cafés that serve cheaper food. | Экономные путешественники должны сторониться заведений под названием «ресторан» и направиться прямиком в многочисленные кафе, где подают более дешевые блюда. |