The other called for research that could shed light on all the implications of migration and what might constitute appropriate responses. | Другая делегация призвала провести научное исследование, которое могло бы пролить свет на все последствия миграции и помочь разработать соответствующие ответные меры. |
I searched every inch of the prison to find any clue that might shed light on these communications, but I couldn't find a thing. | Я обыскал каждый дюйм тюрьмы в поисках того что может пролить свет на эти сообщения, но ничего не нашел. |
Can you shed any light on what happened? | Могли бы вы пролить свет на случившееся? |
Although the Committee is not bound by decisions of these courts and appeal bodies, their jurisprudence can shed light on how the term "reasonable" of the Convention may be understood and applied at the domestic level. | Хотя Комитет не связан решениями этих судов и апелляционных органов, их практика может пролить свет на то, каким образом термин "разумный", используемый в Конвенции, понимается и применяется на национальном уровне. |
In addition, since 1999, courts investigating cases of enforced disappearances have stipulated that archives in public offices containing information that may relate to or shed light on the fate of missing persons must not be altered. | Кроме того, с 1999 года судебные органы, занимающиеся расследованием случаев насильственных исчезновений, издали распоряжение, запрещающее вносить изменения в архивные материалы государственных органов, содержащие какую-либо информацию, которая может иметь отношение к судьбе лиц, пропавших без вести, или пролить свет в этом вопросе. |
How to turn a shipping container into a backyard garden shed. | Как сделать из транспортного контейнера сарай на заднем дворе. |
My house keys, back door, front door, garden shed. | Мои ключи от дома, задняя дверь, входная дверь, сарай в саду. |
We checked his shed. | Мы проверили его сарай. |
I came through the wood shed. | Я прошел через дровяной сарай. |
Where is my shed, Bernice? | Где мой сарай, Бернис? |
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat. | Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар. |
Recent scholarly research has also begun to shed new light on the links between SAPs and the incidence of conflict and disorder. | Недавние научные исследования также начинают проливать свет на связи между ПСП и возникновением конфликтов и беспорядков. |
They should aim to respond to complaints and/or petitions, and shed light on controversial or sensitive subjects that have a clear human rights dimension. | Они должны быть направлены на удовлетворение жалоб и/или прошений и проливать свет на спорные или деликатные вопросы, имеющие ясно выраженный правозащитный характер. |
And when you have no tears left to shed, then... then we'll come for you, Miss Page. | И когда вы уже не сможете проливать слёзы, тогда... тогда мы придём за вами, мисс Пэйдж. |
And I will not see it shed. | Я не хочу её проливать. |
Course not, you can still come to the shed. | Конечно нет, ты можешь приходить в гараж. |
We're installing a shed tomorrow. | Мы уже завтра ставим гараж. |
That old shed we use on grounds crew, it used to be a greenhouse, no? | Этот старый гараж для ремонтных материалов, он раньше был теплицей, нет? |
All right, imagine a garage or a shed is on fire. | Ладно, представьте себе, горит гараж или сарай. |
Look in the attic, the garage, and the storage shed. | Обыщите чердак, гараж и кладовку. |
Maybe make a shed for them or something. | Может быть сделать навес для них или ещё что-нибудь. |
You want to buy a diaper shed. | Ты хочешь купить навес для памперсов? |
The Monolith was first shown to the public at Christmas 1944, and 180,000 people crowded into the wooden shed to get a close look at the creation. | На Рождество 1944 года публике было впервые разрешено полюбоваться «Монолитом», и толпа из 180000 человек переполнила деревянный навес, чтобы поближе рассмотреть творение. |
The family had a small shed on the side of the house, so I said, "Could I sleep in my sleeping bag in the evenings?" | Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтому я спросил: «Могу ли я спать здесь по вечерам в спальном мешке?» |
Several important facilities were missing from Alta Airport when it opened; the control tower and the passenger terminal were not completed until 1964, so at first a shed was used as terminal. | Диспетчерская вышка и пассажирский терминал не были завершены до 1964 года, поэтому сначала в качестве терминала использовался навес. |
Only way I could shed those extra pounds. | Только так я смог сбросить лишние килограммы. |
My children, you have summoned me to shed your burdens and so they shall be. | Дети мои, вы призвали меня, чтобы сбросить своё бремя, и так тому и быть. |
'My cage is my flesh, I can shed it. | "Моя плоть - моя клетка, и я могу ее сбросить." |
Now Europe came as a shock to me, and I think I started feeling the need to shed my skin in order to fit in. I wanted to blend in like a chameleon. | Европа тогда меня сильно шокировала, и мне кажется, я начал чувствовать потребность сбросить с себя кожу, чтобы вписаться в эту жизнь. |
He watched as it writhed and labored terribly to shed its shell. | Он смотрел, как оно корчилось и трудилось, что бы сбросить свой кокон. |
I just put in a saltwater tank where he could shed his exoskeleton. | А я только поставила бак с морской водой, где он мог бы сбрасывать свой экзоскелет. |
I wish people could shed their skins like lizards. | Вот бы люди могли сбрасывать кожу как ящерицы. |
Inspiration was the snake, which was worshipped for its ability to shed skin. | На обрезание людей вдохновили змеи. Им поклонялись за их способность сбрасывать кожу |
The Surfer has displayed the ability to shed his silver skin and revert to his original appearance as Norrin Radd, masking the Power Cosmic and allowing him to be more inconspicuous when needed. | Сёрфер продемонстрировал способность сбрасывать свою серебряную кожу и возвращаться к своему первоначальному виду как Норрин Радд, маскируя Силу Космоса и позволяя ему быть более незаметным, когда это необходимо. |
EDT, over 30 minutes from the initial event, New York Power Pool Operators in Guilderland called for Con Edison operators to "shed load." | В 21:14, более чем через полчаса после первого события, операторы компании New York Power Pool в Гилдерланде позвонили в «Con Edison» с требованием «сбрасывать нагрузку». |
I too am conscious that the accumulated baggage of decades cannot be shed in a single heave. | Я понимаю, что нельзя избавиться от багажа прошлых десятилетий за один день. |
The world helped us to shed injustice. | Мир помог нам избавиться от несправедливости. |
His delegation hoped that the United Nations, together with certain creditor countries, would provide some relief for countries emerging from situations engendered by their efforts to shed the legacies of colonialism. | Его делегация надеется, что Организация Объединенных Наций с некоторыми странами-кредиторами окажет некоторую помощь странам, чтобы выбраться из ситуации, порожденной их усилиями избавиться от наследия колониализма. |
You too can shed pounds with my triple whammy. | С моим "тройным ударом" вы тоже можете избавиться от лишних фунтов. |
The community perspective was brought into police training to shed new light on cultural issues, values and traditions and remove bias from the minds of the police. | Перспектива работы в общинах стала учитываться при профессиональной подготовке полицейских, с тем чтобы они могли по-новому осмыслить вопросы культуры, ценностей и традиций и избавиться от предвзятого отношения. |
It derives from the River Sheaf, whose name is a corruption of shed or sheth, meaning to divide or separate. | Оно возникло от названия реки Шиф (англ. Sheaf), которое в свою очередь является искажением от shed или sheth и означает разделить или отделить. |
"Sheed" meaning to spill liquids, most likely derived from the word "shed" in the sense of getting rid of something. | Sheed означает «пролить», скорее всего, происходит от слова «shed» в значении избавления от чего-либо. |
Shed Your Skin lyrics by Dr. | Òåêñò ïåñíè Shed Your Skin îò Dr. |
Sidney Oldall Addy equates the origins of this word with the Old English shed (as in water-shed) or sheth, which mean to divide, or separate. | Английский исследователь Сидни Олдолл Эдди (англ.) считал, что это слово происходит от древнеанглийского слова «shed» (как в слове «water-shed», рус. водо-раздел) или «sheth», что означает «делить» или «отделять». |
The band immediately started to search for a replacement vocalist and found Howard Jones of Blood Has Been Shed. | Коллектив занялся поисками нового вокалиста и после пары неудачных попыток сделал выбор в пользу Говарда Джонса из группы Blood Has Been Shed. |
Kuzmich, yesterday you had a shed. | Кузьмич, вчера у тебя сарайчик был. |
All around there, including that shed, 40 hours ago and we didn't spot that. | В том числе и тот сарайчик, 40 часов назад, и не заметили это. |
There's a tool shed... | Там у нас маленький сарайчик. |
You must call your Finn in Finland, and tell him to open the shed. | Сначала позвони своему финну, чтобы сарайчик открыл. |
I'd build a shed out the back, buy a few horses. | Сарайчик починю, пару лошадок куплю. |
I've had to go through some changes and shed some old attitudes before feeling completely comfortable with my body. | Мне пришлось пройти через определённые трудности и отбросить предрассудки, прежде чем почувствовать себя комфортно в своём собственном теле. |
"In the course of history, there comes a time when humanity is called to shift to a new level of consciousness, to reach a higher moral ground. A time when we have to shed our fear and give hope to each other". | «По ходу истории наступает время, когда человечество должно перейти на новый уровень сознания, достичь более высоких нравственных сфер, - время, когда мы должны отбросить свой страх и подарить друг другу надежду». |
On the basis of those results we decided to shed this colonial logic and base Kanak demands solely on tradition. The first General Popular Congress that went above and beyond political labels was held at Kumo Drehu on 24 September 1992. | Исходя из этих результатов мы решили отбросить эту колониальную логику и обосновывать требования канаков исключительно их традициями. 24 сентября 1992 года в Кумо-Дреу состоялся первый Общенародный конгресс, который превзошел все политические ярлыки. |
Should not each and every nation shed its selfish, hypocritical attitudes? | Разве долг всех без исключения стран не состоит в том, чтобы отбросить в сторону эгоистические, лицемерные соображения? |
Like, I had to, like, shed that scaly skin 'cause it just didn't suit me anymore, you know? | Типа, я должна отбросить чешуйчатую кожу потому что она больше не подходит мне, сечешь? |
But a younger snake, still growing, may shed up to four times a year. | Однако более молодые особи, которые продолжают расти, могут линять до четырёх раз в год. |
I just vacuumed the seats, so try not to shed. | Я тут пылесосил, постарайся не линять. |
Some sources say that, initially, a female collie was selected for the title role, but was replaced when the dog began to shed excessively during shooting of the film in the summer. | Некоторые источники говорят, что первоначально на главную роль выбрана колли-девочка, но заменена, когда собака начала чрезмерно линять во время съёмок фильма в летнее время. |
Thirty meters from the bathhouse is a shed. | В тридцати метрах от бани - хлев. |
Should I put them in the shed, reverend? | Отвести их в хлев, преподобный? |
But if it weren't for the strangely familiar stomach-churning odor that constantly passes through the apartment, it would be easy to forget that you are standing next to a cow shed and on top of a landfill. | Если бы не знакомый тошнотворный запах, витающий в квартире, можно было бы легко забыть, что по соседству с нами расположен хлев для коров, а сами мы - на вершине мусорной свалки. |