Английский - русский
Перевод слова Shed

Перевод shed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пролить (примеров 328)
The universal periodic review process was able to shed light on human rights in all corners of the world. Процесс универсального периодического обзора позволил пролить свет на права человека во всех уголках мира.
Gender disaggregated data would shed light on the effective access of women to such medicines and the impact on their health. Данные с разбивкой по мужчинам и женщинам должны пролить свет на проблему эффективности доступа женщин к таким медикаментам, а также на последствия для состояния их здоровья.
But can you shed any light on what is really going on here? Ты можешь пролить немного света на то, что тут действительно происходит?
(c) Indirect measure from the national accounts can shed light on the development of intermediate imports and the growth of domestic outsourcing. с) косвенные измерения на основе национальных счетов способны пролить свет на динамику промежуточного импорта и рост внутреннего аутсорсинга.
On the one hand, we were guided at that time by what we perceived to be a common interest of us all: to achieve maximum clarity and to shed light on delegations' concerns related to the management of the oil-for-food programme. Тогда мы, с одной стороны, руководствовались стремлением к достижению, как мы считали, общей для всех нас цели: обеспечить максимальную ясность и пролить свет на проблемы, вызывавшие обеспокоенность у делегаций в связи с осуществлением Программы «Нефть в обмен на продовольствие».
Больше примеров...
Сарай (примеров 155)
A potting shed, or something. Что это ему? Сарай что-ли.
Go to the shed, get a pair of gloves And help me pull some weeds. Сходи в сарай, принеси перчатки, и помоги выдрать пару бурьянов.
And even if you didn't in the beginning, by the time she set fire to that shed, you knew. Если ты и не догадывался сначала, то когда она спали сарай, ты знал.
(Lou) I thought that shed was coming down. Я думала, что тот сарай уже будет снесен.
Aiden, you have to run him 3 times a day just to calm him down enough to get him back in the shed. Эйден, ты бегаешь от него трижды в день чтобы успокоить его и заманить в сарай.
Больше примеров...
Проливать (примеров 15)
All anybody has to do nowadays is shed some tears, say some words... Все, что они готовы делать сегодня это проливать слезы, говорить речи...
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat. Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
Australia should respect its own international commitments rather than shed "crocodile tears" regarding human-rights situations elsewhere. Австралии следует соблюдать собственные международные обязательства вместо того, чтобы проливать "крокодиловы слезы" по поводу нарушения прав человека в других местах.
They should aim to respond to complaints and/or petitions, and shed light on controversial or sensitive subjects that have a clear human rights dimension. Они должны быть направлены на удовлетворение жалоб и/или прошений и проливать свет на спорные или деликатные вопросы, имеющие ясно выраженный правозащитный характер.
And when you have no tears left to shed, then... then we'll come for you, Miss Page. И когда вы уже не сможете проливать слёзы, тогда... тогда мы придём за вами, мисс Пэйдж.
Больше примеров...
Гараж (примеров 21)
Look for a garden shed with a skylight. Ищите гараж с люком в крыше.
So far, all they've done is burn down a shed. Все, что они пока сделали, это сожгли гараж.
We're installing a shed tomorrow. Мы уже завтра ставим гараж.
Room's a... a shed. Комната - это... гараж.
Narrator: so the shed bites the dust, But there's room for improvement. Гараж превратился в руины, но еще есть возможности для совершенствования.
Больше примеров...
Навес (примеров 10)
To make room for the chilly shed Хотели сделать навес для хранения перца.
You want to buy a diaper shed. Ты хочешь купить навес для памперсов?
So, instead... we cleared an area on our allocated land... to make room for the chili shed. Тогда вместо этого Мы просто расчистили место на земле Хотели сделать навес для хранения перца.
get a shed outside, like... сделать такой навес... ну которые во дворе вставят.
The family had a small shed on the side of the house, so Isaid, "Could I sleep in my sleeping bag in the evenings?" Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтомуя спросил: «Могу ли я спать здесь по вечерам в спальноммешке?»
Больше примеров...
Сбросить (примеров 21)
Only way I could shed those extra pounds. Только так я смог сбросить лишние килограммы.
My children, you have summoned me to shed your burdens and so they shall be. Дети мои, вы призвали меня, чтобы сбросить своё бремя, и так тому и быть.
My ancestors were able to shed the yoke of a colonial empire and achieve an independence that, since the moment of its birth, has been burdened by the interventionist impositions of a foreign power. Мои предки смогли сбросить иго колониализма и добиться независимости, которая с момента своего рождения была обременена интервенционистскими нападками иностранной державы.
Slowly kills... quickly kills... Helps shed unwanted pounds! бивает медленно... убивает быстро... ѕомогает сбросить лишний вес!
We have to shed the old skin. Мы должны сбросить старую кожу.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 7)
I just put in a saltwater tank where he could shed his exoskeleton. А я только поставила бак с морской водой, где он мог бы сбрасывать свой экзоскелет.
The trees are mainly evergreen, but may shed leaves in the dry season. Деревья в основном вечнозеленые, однако могут сбрасывать листья в сухой сезон.
Inspiration was the snake, which was worshipped for its ability to shed skin. На обрезание людей вдохновили змеи. Им поклонялись за их способность сбрасывать кожу
The Surfer has displayed the ability to shed his silver skin and revert to his original appearance as Norrin Radd, masking the Power Cosmic and allowing him to be more inconspicuous when needed. Сёрфер продемонстрировал способность сбрасывать свою серебряную кожу и возвращаться к своему первоначальному виду как Норрин Радд, маскируя Силу Космоса и позволяя ему быть более незаметным, когда это необходимо.
EDT, over 30 minutes from the initial event, New York Power Pool Operators in Guilderland called for Con Edison operators to "shed load." В 21:14, более чем через полчаса после первого события, операторы компании New York Power Pool в Гилдерланде позвонили в «Con Edison» с требованием «сбрасывать нагрузку».
Больше примеров...
Избавиться от (примеров 23)
I too am conscious that the accumulated baggage of decades cannot be shed in a single heave. Я понимаю, что нельзя избавиться от багажа прошлых десятилетий за один день.
American intellectuals' failure to challenge these ideas - and to help the US population shed complacent attitudes based on ignorance - perpetuates a culture of coddling the public. Неспособность американской интеллигенции оспорить эти идеи - и помочь населению США избавиться от самодовольных взглядов, основанных на невежестве - поддерживает культуру потворствования прихотям общественности.
But he could never shed the fact that he was really a number two. Но оно никогда не могло избавиться от того факта, что оно в действительности было номер два.
The community perspective was brought into police training to shed new light on cultural issues, values and traditions and remove bias from the minds of the police. Перспектива работы в общинах стала учитываться при профессиональной подготовке полицейских, с тем чтобы они могли по-новому осмыслить вопросы культуры, ценностей и традиций и избавиться от предвзятого отношения.
It is incredible to think that today, you aren't allowed to smack a child or ask your dogs to get rid of the rats in the shed, and yet you CAN do this! Потрясающе думать, что сегодня не нужно наказывать ребенка или просить собаку избавиться от крыс в сарае, и можно делать вот так!
Больше примеров...
Прольется (примеров 1)
Больше примеров...
Shed (примеров 9)
It derives from the River Sheaf, whose name is a corruption of shed or sheth, meaning to divide or separate. Оно возникло от названия реки Шиф (англ. Sheaf), которое в свою очередь является искажением от shed или sheth и означает разделить или отделить.
Shed Your Skin lyrics by Dr. Òåêñò ïåñíè Shed Your Skin îò Dr.
The band immediately started to search for a replacement vocalist and found Howard Jones of Blood Has Been Shed. Коллектив занялся поисками нового вокалиста и после пары неудачных попыток сделал выбор в пользу Говарда Джонса из группы Blood Has Been Shed.
The old "Shed End", now called "The Des Kelly Carpets Stand" has similarly had seats added and now has a capacity of 1,485. Вместимость старой трибуны, «Shed End», теперь носящей имя «The Des Kelly Carpets Stand», была увеличена до 1485 человек.
Observations were taken from the Via Capote Observatory (VCO) in California, the Czech Ondřejov Observatory, and the private Shed of Science Observatory (also known as S.O.S. Observatory), near the U.S. city of Minneapolis. Наблюдения проводились в обсерватории Via Capote в Калифорнии (США), в чешской обсерватории Ондржеёв и в частной обсерватории Shed of Science вблизи Миннеаполиса (США).
Больше примеров...
Сарайчик (примеров 7)
My house may be small, but it's not a shed. Мой дом может быть и маленький, но он не сарайчик.
Kuzmich, yesterday you had a shed. Кузьмич, вчера у тебя сарайчик был.
You must call your Finn in Finland, and tell him to open the shed. Сначала позвони своему финну, чтобы сарайчик открыл.
Dina, you will always have the tool shed. Дина, для тебя у меня всегда найдется сарайчик с интсрументами.
I'd build a shed out the back, buy a few horses. Сарайчик починю, пару лошадок куплю.
Больше примеров...
Отбросить (примеров 6)
Europeans must shed their illusions about what they can accomplish in the world on their own. Европейцы должны отбросить свои иллюзии о том, чего они могут достичь в мире в одиночку.
"In the course of history, there comes a time when humanity is called to shift to a new level of consciousness, to reach a higher moral ground. A time when we have to shed our fear and give hope to each other". «По ходу истории наступает время, когда человечество должно перейти на новый уровень сознания, достичь более высоких нравственных сфер, - время, когда мы должны отбросить свой страх и подарить друг другу надежду».
On the basis of those results we decided to shed this colonial logic and base Kanak demands solely on tradition. The first General Popular Congress that went above and beyond political labels was held at Kumo Drehu on 24 September 1992. Исходя из этих результатов мы решили отбросить эту колониальную логику и обосновывать требования канаков исключительно их традициями. 24 сентября 1992 года в Кумо-Дреу состоялся первый Общенародный конгресс, который превзошел все политические ярлыки.
Should not each and every nation shed its selfish, hypocritical attitudes? Разве долг всех без исключения стран не состоит в том, чтобы отбросить в сторону эгоистические, лицемерные соображения?
Like, I had to, like, shed that scaly skin 'cause it just didn't suit me anymore, you know? Типа, я должна отбросить чешуйчатую кожу потому что она больше не подходит мне, сечешь?
Больше примеров...
Линять (примеров 3)
But a younger snake, still growing, may shed up to four times a year. Однако более молодые особи, которые продолжают расти, могут линять до четырёх раз в год.
I just vacuumed the seats, so try not to shed. Я тут пылесосил, постарайся не линять.
Some sources say that, initially, a female collie was selected for the title role, but was replaced when the dog began to shed excessively during shooting of the film in the summer. Некоторые источники говорят, что первоначально на главную роль выбрана колли-девочка, но заменена, когда собака начала чрезмерно линять во время съёмок фильма в летнее время.
Больше примеров...
Хлев (примеров 3)
Thirty meters from the bathhouse is a shed. В тридцати метрах от бани - хлев.
Should I put them in the shed, reverend? Отвести их в хлев, преподобный?
But if it weren't for the strangely familiar stomach-churning odor that constantly passes through the apartment, it would be easy to forget that you are standing next to a cow shed and on top of a landfill. Если бы не знакомый тошнотворный запах, витающий в квартире, можно было бы легко забыть, что по соседству с нами расположен хлев для коров, а сами мы - на вершине мусорной свалки.
Больше примеров...
Менять (примеров 1)
Больше примеров...
Опадать (примеров 1)
Больше примеров...