| This duck could shed new light on the rates of learning for various animals. | Эта утка может пролить свет на уровень обучаемости разных животных. |
| The insertion of such a provision, intended to complement draft article 17, would help to shed light on the interaction between the present draft articles and international customary law applicable in disaster situations. | Включение такого положения, цель которого - дополнить проект статьи 17, поможет пролить свет на взаимосвязь между настоящими проектами статей и нормами обычного международного права, применимыми в ситуациях бедствия. |
| In 2002, the twenty-seventh special session on children was held, inter alia, to shed light on children's concerns and issues. | В 2002 году была проведена двадцать седьмая специальная сессия по положению детей, цель которой состояла, среди прочего, в том, чтобы пролить свет на проблемы и вопросы детей. |
| We count on this experience and vision to enrich our discussions, shed light on major global challenges and help coordinate efforts to achieve the purposes and principles of the Charter. | Мы ожидаем, что его опыт и видение помогут обогатить наши дискуссии, пролить свет на преодоление основных глобальных вызовов и координировать усилия по реализации целей и принципов Устава. |
| We commend the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict for her continued commitment to her mandate, and we welcome her recent efforts to shed light on the situation of children in Afghanistan. | Мы воздаем должное Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах за ее неизменную приверженность выполнению вверенного ей мандата и приветствуем недавно предпринятые ею усилия, направленные на то, чтобы пролить свет на положение детей в Афганистане. |
| That's why I moved the queen to the shed. | Поэтому я переместил пчеломатку в сарай. |
| And even if you didn't in the beginning, by the time she set fire to that shed, you knew. | Если ты и не догадывался сначала, то когда она спали сарай, ты знал. |
| Why was he in the shed? | Почему он пошел в сарай? |
| Just check the shed or the rose garden. | Проверьте сарай или розарий! |
| Steal the food, set the shed on fire. | Украсть еду, поджечь сарай. |
| All anybody has to do nowadays is shed some tears, say some words... | Все, что они готовы делать сегодня это проливать слезы, говорить речи... |
| This is no time to shed tears, Mr. Ermenrih! | Не время проливать слезы, господин Эрменрих! |
| They should aim to respond to complaints and/or petitions, and shed light on controversial or sensitive subjects that have a clear human rights dimension. | Они должны быть направлены на удовлетворение жалоб и/или прошений и проливать свет на спорные или деликатные вопросы, имеющие ясно выраженный правозащитный характер. |
| And I will not see it shed. | Я не хочу её проливать. |
| I have in me this old, melancholy streak, that makes me shed tears of blood and desesperation about the human condition. | Во мне засела какая-то древняя меланхолия, заставляющая меня проливать кровавые слёзы отчаяния... о бедах человеческих. |
| He did not want that guy going in the shed. | Он не хотел, чтобы тот парень заходил в гараж. |
| Look for a garden shed with a skylight. | Ищите гараж с люком в крыше. |
| And I didn't want to let you in the shed without sharing them, so... feelings shared. | И я не хотел пускать тебя в гараж не поделившись ими, так что... я поделился ими. |
| We're installing a shed tomorrow. | Мы уже завтра ставим гараж. |
| Room's a... a shed. | Комната - это... гараж. |
| Maybe make a shed for them or something. | Может быть сделать навес для них или ещё что-нибудь. |
| To make room for the chilly shed | Хотели сделать навес для хранения перца. |
| You want to buy a diaper shed. | Ты хочешь купить навес для памперсов? |
| Several important facilities were missing from Alta Airport when it opened; the control tower and the passenger terminal were not completed until 1964, so at first a shed was used as terminal. | Диспетчерская вышка и пассажирский терминал не были завершены до 1964 года, поэтому сначала в качестве терминала использовался навес. |
| The family had a small shed on the side of the house, so Isaid, "Could I sleep in my sleeping bag in the evenings?" | Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтомуя спросил: «Могу ли я спать здесь по вечерам в спальноммешке?» |
| It's just like the has to shed his skin to become the beautiful butterfly. | Это как гусеница - она должна сбросить свой кокон, чтобы стать прекрасной бабочкой. |
| I helped him shed some unwanted poundage before beach season. | Я помог ему сбросить пару кило до начала пляжного сезона. |
| My children, you have summoned me to shed your burdens and so they shall be. | Дети мои, вы призвали меня, чтобы сбросить своё бремя, и так тому и быть. |
| Now it's time for you, like the serpent you so admire... To shed your skin. | А теперь тебе пора, как змеям, которых ты так любишь... сбросить кожу. |
| Post-my cowardly reflection expression that was surprisingly not hard to write, I realized I needed to shed my scaredy-cat skin. | Мой пост-малодушный образ было удивительно тяжело описать, я осознала необходимость сбросить обличье трусишки. |
| The trees are mainly evergreen, but may shed leaves in the dry season. | Деревья в основном вечнозеленые, однако могут сбрасывать листья в сухой сезон. |
| I wish people could shed their skins like lizards. | Вот бы люди могли сбрасывать кожу как ящерицы. |
| Inspiration was the snake, which was worshipped for its ability to shed skin. | На обрезание людей вдохновили змеи. Им поклонялись за их способность сбрасывать кожу |
| The Surfer has displayed the ability to shed his silver skin and revert to his original appearance as Norrin Radd, masking the Power Cosmic and allowing him to be more inconspicuous when needed. | Сёрфер продемонстрировал способность сбрасывать свою серебряную кожу и возвращаться к своему первоначальному виду как Норрин Радд, маскируя Силу Космоса и позволяя ему быть более незаметным, когда это необходимо. |
| EDT, over 30 minutes from the initial event, New York Power Pool Operators in Guilderland called for Con Edison operators to "shed load." | В 21:14, более чем через полчаса после первого события, операторы компании New York Power Pool в Гилдерланде позвонили в «Con Edison» с требованием «сбрасывать нагрузку». |
| The world helped us to shed injustice. | Мир помог нам избавиться от несправедливости. |
| There are, of course, fringe elements in South Africa that have yet to shed the bias and the prejudices inherent in apartheid. | Конечно же, в Южной Африке имеются сторонние силы, которым еще предстоит избавиться от предрассудков и предвзятости, которые характерны для апартеида. |
| Writing for GamePro, Blake Snow stated that the much beloved console launched years ahead of the competition but ultimately struggled to shed the negative reputation had gained during the Saturn, Sega 32X, and Sega CD days. | Блейк Сноу, написав статью в GamePro, заявил, что «приставка была выпущена за годы до появления конкурентов, однако в конечном счёте ей не удалось избавиться от негативной репутации, завоёванной во времена Saturn, Sega 32X и Sega CD. |
| Left to dream and roam and play shed the guilt of former days | Ей позволено мечтать, путешествовать и играть избавиться от прошлых обвинений |
| Mr. MARKER (Pakistan) said that it had become important for the Organization to review its work methods and to shed some bureaucratic structures that had outlived their usefulness, especially in view of the budgetary limitations. | Г-н МАРКЕР (Пакистан) признает, что Организации необходимо пересмотреть методы своей работы и избавиться от некоторых бюрократических структур, ставших ненужными, тем более в контексте нынешних бюджетных ограничений. |
| It derives from the River Sheaf, whose name is a corruption of shed or sheth, meaning to divide or separate. | Оно возникло от названия реки Шиф (англ. Sheaf), которое в свою очередь является искажением от shed или sheth и означает разделить или отделить. |
| Shed Your Skin lyrics by Dr. | Òåêñò ïåñíè Shed Your Skin îò Dr. |
| Concern over a possible coup remained though, and around 23 September Shed was replaced with Plan Giralda, involving the use of British troops from Aden and the Far East, to be enacted if the Umma Party attempted to overthrow President Julius Nyerere of Tanzania. | Все ещё оставалась вероятность повторного переворота, и потому 23 сентября «Shed» была заменена планом Giralda, включавшим использование британских войск из Адена и с Дальнего Востока, в случае попытки партии «Умма» свергнуть президента Танзании Джулиуса Ньерере. |
| Sidney Oldall Addy equates the origins of this word with the Old English shed (as in water-shed) or sheth, which mean to divide, or separate. | Английский исследователь Сидни Олдолл Эдди (англ.) считал, что это слово происходит от древнеанглийского слова «shed» (как в слове «water-shed», рус. водо-раздел) или «sheth», что означает «делить» или «отделять». |
| Mallard was allocated to three sheds during its career: Doncaster, transferring on 21 October 1943 to Grantham and on 11 April 1948 to Kings Cross Top Shed. | Обслуживался Mallard в трех депо: Донкастер (Doncaster), Грантхем (Grantham) (переведен 21 октября 1943) и Кингс-Кросс (Kings Cross) Топ-Шэд(Top Shed), переведен 11 апреля 1948. |
| My house may be small, but it's not a shed. | Мой дом может быть и маленький, но он не сарайчик. |
| Kuzmich, yesterday you had a shed. | Кузьмич, вчера у тебя сарайчик был. |
| All around there, including that shed, 40 hours ago and we didn't spot that. | В том числе и тот сарайчик, 40 часов назад, и не заметили это. |
| Dina, you will always have the tool shed. | Дина, для тебя у меня всегда найдется сарайчик с интсрументами. |
| I'd build a shed out the back, buy a few horses. | Сарайчик починю, пару лошадок куплю. |
| I've had to go through some changes and shed some old attitudes before feeling completely comfortable with my body. | Мне пришлось пройти через определённые трудности и отбросить предрассудки, прежде чем почувствовать себя комфортно в своём собственном теле. |
| Europeans must shed their illusions about what they can accomplish in the world on their own. | Европейцы должны отбросить свои иллюзии о том, чего они могут достичь в мире в одиночку. |
| On the basis of those results we decided to shed this colonial logic and base Kanak demands solely on tradition. The first General Popular Congress that went above and beyond political labels was held at Kumo Drehu on 24 September 1992. | Исходя из этих результатов мы решили отбросить эту колониальную логику и обосновывать требования канаков исключительно их традициями. 24 сентября 1992 года в Кумо-Дреу состоялся первый Общенародный конгресс, который превзошел все политические ярлыки. |
| Should not each and every nation shed its selfish, hypocritical attitudes? | Разве долг всех без исключения стран не состоит в том, чтобы отбросить в сторону эгоистические, лицемерные соображения? |
| Like, I had to, like, shed that scaly skin 'cause it just didn't suit me anymore, you know? | Типа, я должна отбросить чешуйчатую кожу потому что она больше не подходит мне, сечешь? |
| But a younger snake, still growing, may shed up to four times a year. | Однако более молодые особи, которые продолжают расти, могут линять до четырёх раз в год. |
| I just vacuumed the seats, so try not to shed. | Я тут пылесосил, постарайся не линять. |
| Some sources say that, initially, a female collie was selected for the title role, but was replaced when the dog began to shed excessively during shooting of the film in the summer. | Некоторые источники говорят, что первоначально на главную роль выбрана колли-девочка, но заменена, когда собака начала чрезмерно линять во время съёмок фильма в летнее время. |
| Thirty meters from the bathhouse is a shed. | В тридцати метрах от бани - хлев. |
| Should I put them in the shed, reverend? | Отвести их в хлев, преподобный? |
| But if it weren't for the strangely familiar stomach-churning odor that constantly passes through the apartment, it would be easy to forget that you are standing next to a cow shed and on top of a landfill. | Если бы не знакомый тошнотворный запах, витающий в квартире, можно было бы легко забыть, что по соседству с нами расположен хлев для коров, а сами мы - на вершине мусорной свалки. |