| I think you will be able to shed light on this. | Я думаю, что вы будете в состоянии пролить свет на это. |
| Although the Committee is not bound by decisions of these courts and appeal bodies, their jurisprudence can shed light on how the term "reasonable" of the Convention may be understood and applied at the domestic level. | Хотя Комитет не связан решениями этих судов и апелляционных органов, их практика может пролить свет на то, каким образом термин "разумный", используемый в Конвенции, понимается и применяется на национальном уровне. |
| We have shed light on other massacres, such as those at Karm al-Zaytun and Dayr Ba'albah. | Мы также хотели бы пролить свет и на другие случаи массовых убийств, в том числе в Кармаз-Зайтуне и Дайр-Баалбе. |
| The independent expert noted a lack of institutional will to shed light on the circumstances surrounding the forced disappearance and execution of those 30 persons between May and August 2006 in Muyinga. Instead, there appears to be an attempt by the Government to wish away the truth. | Независимый эксперт отметил отсутствие институциональной воли пролить свет на обстоятельства, окружающие насильственное исчезновение и казнь этих 30 человек в период с мая по август 2006 года в Муйинге. |
| Measurements of the use of ICT by Governments and issues related to government-online initiatives have also been undertaken by WPIIS to shed light on the role of ICT in improving the way Governments deliver services and the way they function for better governance. | РГПИО проводила также оценки использования ИКТ правительствами и рассматривала вопросы, связанные с ориентированными на правительства онлайновыми инициативами, с целью пролить свет на роль ИКТ в совершенствовании качества услуг, предоставляемых правительствами, и в повышении эффективности управления. |
| This shed's part of an old abandoned property, he was stealing from it. | Этот сарай относится к одному заброшенному имению, он оттуда воровал. |
| George, this was found snagged on the shed where you made the tea. | Джордж, её нашли, зацепившейся за сарай, где вы делали чай. |
| Therefore, neither the granary nor the shed defeat the purpose of the zoning regulations not to have residential structures erected in rural areas to preserve the natural beauty of the landscape. | Следовательно, ни амбар, ни сарай не противоречат цели положений о зонировании, направленных на то, чтобы жилые строения, возводимые в сельских районах, не нарушали естественной красоты пейзажа. |
| There's a storage shed near the back. | Здесь есть сарай недалеко сзади. |
| Not a stable, a shed. | У меня есть сарай. |
| It cannot now shed crocodile tears or preach to the international community on ways and means of reducing financial costs. | Теперь ей не следует проливать крокодиловы слезы или учить международное сообщество путям и средствам сокращения финансовых расходов. |
| Australia should respect its own international commitments rather than shed "crocodile tears" regarding human-rights situations elsewhere. | Австралии следует соблюдать собственные международные обязательства вместо того, чтобы проливать "крокодиловы слезы" по поводу нарушения прав человека в других местах. |
| Will not shed tear when we part. | Так не будем проливать слезы при разлуке. |
| They should aim to respond to complaints and/or petitions, and shed light on controversial or sensitive subjects that have a clear human rights dimension. | Они должны быть направлены на удовлетворение жалоб и/или прошений и проливать свет на спорные или деликатные вопросы, имеющие ясно выраженный правозащитный характер. |
| And I will not see it shed. | Я не хочу её проливать. |
| Look for a garden shed with a skylight. | Ищите гараж с люком в крыше. |
| I grabbed him by the tail and I windmilled him into the shed. | Я схватил его за хвост и зашвырнул в гараж. |
| We're installing a shed tomorrow. | Мы уже завтра ставим гараж. |
| That old shed we use on grounds crew, it used to be a greenhouse, no? | Этот старый гараж для ремонтных материалов, он раньше был теплицей, нет? |
| Look in the attic, the garage, and the storage shed. | Обыщите чердак, гараж и кладовку. |
| I burned my neighbour's shed down when I was 12. | Я сжег дотла навес моего соседа в 12. |
| You want to buy a diaper shed. | Ты хочешь купить навес для памперсов? |
| The Monolith was first shown to the public at Christmas 1944, and 180,000 people crowded into the wooden shed to get a close look at the creation. | На Рождество 1944 года публике было впервые разрешено полюбоваться «Монолитом», и толпа из 180000 человек переполнила деревянный навес, чтобы поближе рассмотреть творение. |
| get a shed outside, like... | сделать такой навес... ну которые во дворе вставят. |
| The family had a small shed on the side of the house, so Isaid, "Could I sleep in my sleeping bag in the evenings?" | Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтомуя спросил: «Могу ли я спать здесь по вечерам в спальноммешке?» |
| I've decided to shed my clothes, if not my skin. | Я решил сбросить свою одежду, если не кожу. |
| We have to shed the weight to escape the gravity. | Нужно сбросить лишний вес, чтобы избежать гравитации. |
| My children, you have summoned me to shed your burdens and so they shall be. | Дети мои, вы призвали меня, чтобы сбросить своё бремя, и так тому и быть. |
| 'My cage is my flesh, I can shed it. | "Моя плоть - моя клетка, и я могу ее сбросить." |
| Post-my cowardly reflection expression that was surprisingly not hard to write, I realized I needed to shed my scaredy-cat skin. | Мой пост-малодушный образ было удивительно тяжело описать, я осознала необходимость сбросить обличье трусишки. |
| The trees are mainly evergreen, but may shed leaves in the dry season. | Деревья в основном вечнозеленые, однако могут сбрасывать листья в сухой сезон. |
| I wish people could shed their skins like lizards. | Вот бы люди могли сбрасывать кожу как ящерицы. |
| Inspiration was the snake, which was worshipped for its ability to shed skin. | На обрезание людей вдохновили змеи. Им поклонялись за их способность сбрасывать кожу |
| EDT, over 30 minutes from the initial event, New York Power Pool Operators in Guilderland called for Con Edison operators to "shed load." | В 21:14, более чем через полчаса после первого события, операторы компании New York Power Pool в Гилдерланде позвонили в «Con Edison» с требованием «сбрасывать нагрузку». |
| Some species belonging to Linckia, Ophidiaster and Phataria shed single arms that regenerate the disc and the remaining rays to form a complete individual. | Некоторые виды, принадлежащие к родам Linckia, Ophidiaster и Phataria, способны сбрасывать отдельные лучи, из которых потом вырастает целое животное. |
| It actually requires much more time and effort to shed data than to keep it. | Фактически требуется намного большего времени и усилий, чтобы избавиться от данных, чем сохранить их. |
| Mr. MARKER (Pakistan) said that it had become important for the Organization to review its work methods and to shed some bureaucratic structures that had outlived their usefulness, especially in view of the budgetary limitations. | Г-н МАРКЕР (Пакистан) признает, что Организации необходимо пересмотреть методы своей работы и избавиться от некоторых бюрократических структур, ставших ненужными, тем более в контексте нынешних бюджетных ограничений. |
| Even as we move forward towards developing and using proliferation-resistant nuclear technologies, we must shed the baggage inherited from the past, which still restricts the flow of equipment and technologies related to the peaceful uses of nuclear energy. | По мере того, как мы продвигаемся в направлении разработки и использования ядерных технологий, не поддающихся распространению, мы должны избавиться от багажа прошлого, который продолжает ограничивать поток оборудования и технологий, связанных с мирным использованием ядерной энергии. |
| The pressure to shed all your body fat and stay as light as possible, it can be dangerous if taken too far. | Попытки избавиться от телесного жира и стать как можно легче, могут стать опасными, если переусердствовать. |
| The community perspective was brought into police training to shed new light on cultural issues, values and traditions and remove bias from the minds of the police. | Перспектива работы в общинах стала учитываться при профессиональной подготовке полицейских, с тем чтобы они могли по-новому осмыслить вопросы культуры, ценностей и традиций и избавиться от предвзятого отношения. |
| "Sheed" meaning to spill liquids, most likely derived from the word "shed" in the sense of getting rid of something. | Sheed означает «пролить», скорее всего, происходит от слова «shed» в значении избавления от чего-либо. |
| Shed Your Skin lyrics by Dr. | Òåêñò ïåñíè Shed Your Skin îò Dr. |
| Concern over a possible coup remained though, and around 23 September Shed was replaced with Plan Giralda, involving the use of British troops from Aden and the Far East, to be enacted if the Umma Party attempted to overthrow President Julius Nyerere of Tanzania. | Все ещё оставалась вероятность повторного переворота, и потому 23 сентября «Shed» была заменена планом Giralda, включавшим использование британских войск из Адена и с Дальнего Востока, в случае попытки партии «Умма» свергнуть президента Танзании Джулиуса Ньерере. |
| The band immediately started to search for a replacement vocalist and found Howard Jones of Blood Has Been Shed. | Коллектив занялся поисками нового вокалиста и после пары неудачных попыток сделал выбор в пользу Говарда Джонса из группы Blood Has Been Shed. |
| Observations were taken from the Via Capote Observatory (VCO) in California, the Czech Ondřejov Observatory, and the private Shed of Science Observatory (also known as S.O.S. Observatory), near the U.S. city of Minneapolis. | Наблюдения проводились в обсерватории Via Capote в Калифорнии (США), в чешской обсерватории Ондржеёв и в частной обсерватории Shed of Science вблизи Миннеаполиса (США). |
| My house may be small, but it's not a shed. | Мой дом может быть и маленький, но он не сарайчик. |
| Kuzmich, yesterday you had a shed. | Кузьмич, вчера у тебя сарайчик был. |
| All around there, including that shed, 40 hours ago and we didn't spot that. | В том числе и тот сарайчик, 40 часов назад, и не заметили это. |
| There's a tool shed... | Там у нас маленький сарайчик. |
| I'd build a shed out the back, buy a few horses. | Сарайчик починю, пару лошадок куплю. |
| I've had to go through some changes and shed some old attitudes before feeling completely comfortable with my body. | Мне пришлось пройти через определённые трудности и отбросить предрассудки, прежде чем почувствовать себя комфортно в своём собственном теле. |
| Europeans must shed their illusions about what they can accomplish in the world on their own. | Европейцы должны отбросить свои иллюзии о том, чего они могут достичь в мире в одиночку. |
| On the basis of those results we decided to shed this colonial logic and base Kanak demands solely on tradition. The first General Popular Congress that went above and beyond political labels was held at Kumo Drehu on 24 September 1992. | Исходя из этих результатов мы решили отбросить эту колониальную логику и обосновывать требования канаков исключительно их традициями. 24 сентября 1992 года в Кумо-Дреу состоялся первый Общенародный конгресс, который превзошел все политические ярлыки. |
| Should not each and every nation shed its selfish, hypocritical attitudes? | Разве долг всех без исключения стран не состоит в том, чтобы отбросить в сторону эгоистические, лицемерные соображения? |
| Like, I had to, like, shed that scaly skin 'cause it just didn't suit me anymore, you know? | Типа, я должна отбросить чешуйчатую кожу потому что она больше не подходит мне, сечешь? |
| But a younger snake, still growing, may shed up to four times a year. | Однако более молодые особи, которые продолжают расти, могут линять до четырёх раз в год. |
| I just vacuumed the seats, so try not to shed. | Я тут пылесосил, постарайся не линять. |
| Some sources say that, initially, a female collie was selected for the title role, but was replaced when the dog began to shed excessively during shooting of the film in the summer. | Некоторые источники говорят, что первоначально на главную роль выбрана колли-девочка, но заменена, когда собака начала чрезмерно линять во время съёмок фильма в летнее время. |
| Thirty meters from the bathhouse is a shed. | В тридцати метрах от бани - хлев. |
| Should I put them in the shed, reverend? | Отвести их в хлев, преподобный? |
| But if it weren't for the strangely familiar stomach-churning odor that constantly passes through the apartment, it would be easy to forget that you are standing next to a cow shed and on top of a landfill. | Если бы не знакомый тошнотворный запах, витающий в квартире, можно было бы легко забыть, что по соседству с нами расположен хлев для коров, а сами мы - на вершине мусорной свалки. |