| It is the responsibility of the Council to constantly sharpen and improve that tool. | Совет Безопасности должен постоянно оттачивать и совершенствовать этот инструмент. |
| That's why she decided she'd sharpen her skills, and go to Tokyo someday. | Поэтому она решила оттачивать своё мастерство, ...чтобы однажды покорить Токио. |
| With business planning now firmly established at the organizational unit level, it is anticipated that UNOPS will continue to sharpen its skills in this regard. | Поскольку деятельность по составлению плана работы на уровне организационных подразделений является твердо установившейся, предполагается, что УОПООН будет продолжать оттачивать свои навыки в этой области. |
| (b) The Group of Experts continue to narrow and sharpen information exchange on national measures and best practices on one or several of the following topics: | Ь) Группа экспертов продолжает сужать и оттачивать обмен информацией о национальных мерах и передовом опыте по одной или нескольким из следующих тем: |
| As representatives of our countries entrusted with dealing with matters of disarmament and non-proliferation, we should make supreme efforts and sharpen our imaginations so that opportunities to make progress towards those objectives do not continue to be lost. | Как представители своих стран, которым поручено заниматься делами разоружения и нераспространения, мы должны прилагать всяческие усилия и оттачивать свое воображение с тем, чтобы не допускать дальнейшей утраты возможностей для продвижения к этим целям. |
| In the meantime, we should continue to sharpen our minds and to continue to be a centre of excellence for this and other disarmament issues that are being dealt with in Geneva. | Между тем нам следует и впредь оттачивать свой ум и оставаться центром мастерства в связи с этой и другими проблемами разоружения, которые рассматриваются в Женеве. |
| In the area of procurement and contract management, UNDP continues to sharpen its fraud policy, codified since 2005, to clarify responsibility for reporting allegations of fraud. | В сфере закупок и управления контрактной деятельностью ПРООН продолжает оттачивать политику пресечения мошенничества, официально закрепленную в 2005 году, прописав в ней ответственность за информирование о случаях предполагаемого мошенничества. |
| But I will not have you sharpen them on me, or on Eve. | Но я не позволю оттачивать их на мне... или на Еве. |
| The regional offices also serve to monitor human rights developments at the national level, which helps to sharpen OHCHR programmes and increase their relevance and benefit for regional actors. | Региональные отделения отслеживают также события в области прав человека на национальном уровне, что помогает дорабатывать и оттачивать программы УВКПЧ и делать их более актуальными и полезными для региональных субъектов. |