Английский - русский
Перевод слова Shamelessly

Перевод shamelessly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесстыдно (примеров 34)
Principles have been shamelessly abandoned by those who had the greatest duty and reason to uphold them in our country. От принципов бесстыдно отказались те, долг которых был защищать их в нашей стране.
It is also ironic that the regime that is not party to any weapons of mass destruction-related international instruments and that continues to develop all kinds of weapons of mass destruction has become a sponsor of this draft resolution and shamelessly urges Member States to comply with such instruments. Как это ни парадоксально, но режим, который не является участником каких-либо международных документов, связанных с оружием массового уничтожения, и который продолжает разрабатывать всевозможные виды оружия массового уничтожения, стал одним из авторов данного проекта резолюции и бесстыдно призывает государства-члены соблюдать подобные документы.
Shamelessly plucked from the headlines. О, да. Бесстыдно вырваны из заголовков.
Shamelessly plug yourself, so you can shamelessly plug, Пропиарь бесстыдно себя, чтобы потом бесстыдно пропиарить...
Shamelessly cheap is something, I think - this will wake you up. Бесстыдно дешёвое нечто, как я думаю, вас разбудит.
Больше примеров...
Беззастенчиво (примеров 11)
He shamelessly exploited our generosity and refused to heed our well-meaning advice. Он беззастенчиво пользовался нашим добросердечием и отказывался следовать нашим доброжелательным советам.
The representatives of the United States Government lie shamelessly when they assert that the United States is the main donor of humanitarian assistance to Cuba. Представители правительства Соединенных Штатов Америки беззастенчиво лгут, утверждая, что Соединенные Штаты Америки являются главным донором гуманитарной помощи Кубе.
The United Nations, however, had not honoured its commitment, and had shamelessly allowed Morocco to sabotage the referendum, betraying not only the trust of the Sahrawis but also the Organization's own principles. Однако Организация Объединенных Наций не выполнила свое обещание и беззастенчиво позволила Марокко саботировать референдум, предав тем самым не только доверие сахарского народа, но и собственные принципы.
They shamelessly practised double standards, imposing their own preferences on public opinion and attacking other countries which interfered with their global strategy by seizing upon one point and ignoring the overall picture, while turning a blind eye to their own problems. Они беззастенчиво используют двойные стандарты, навязывая свои вкусы общественному мнению и подвергая нападкам другие страны, препятствующие осуществлению их глобальной стратегии, хватаясь за отдельные факты и игнорируя общую картину и закрывая глаза на свои собственные проблемы.
It is only necessary to look at the recently published (May 2002) Cuba program of the United States Agency for International Development (USAID) to confirm unequivocally that the organization is lying shamelessly to the members of this Committee. Однако достаточно лишь взглянуть на недавно опубликованную организацией ЮСАИД программу в отношении Кубы (май 2002 года), чтобы с уверенностью заявить, что эта организация беззастенчиво лжет членам Комитета.
Больше примеров...
Бессовестно (примеров 17)
Now that you and I have been having lunch and taking these long walks and you shamelessly flirt with me, and I actually find myself enjoying the flirtation. Теперь, когда мы с тобой обедаем и подолгу беседуем, и ты бессовестно со мной заигрываешь, и мне на самом деле нравится заигрывание.
What needs to be reiterated is that Ethiopia is facing an enemy that has no moral scruples and that has proved capable of deliberately staging air strikes against schools, as Eritrea so shamelessly did in June of last year. А вот что необходимо подтвердить, так это тот факт, что Эфиопия столкнулась с врагом, который не мучается угрызениями совести и который доказал свою способность преднамеренно наносить удары с воздуха по школам, как это Эритрея столь бессовестно сделала в июне прошлого года.
It is killed meanly and shamelessly, without regard of one's soul or responsibility before one's children, one's nation and the future. Убивают подло и бессовестно, не задумываясь ни о собственной душе, ни об ответственности перед собственными детьми, пред собственным народом, ни перед будущим.
The United States Government has not even had the political courage to publicly acknowledge Cuba's cooperation; on the contrary, it has shamelessly lied, once again. Правительство Соединенных Штатов даже не имело политического мужества публично признать, что Куба была готова сотрудничать; напротив, оно еще раз бессовестно лжет.
Shamelessly plug yourself, so you can shamelessly plug, let's say that. Бессовестно пропиарь себя, чтобы потом бессовестно отпиарить, скажем, её.
Больше примеров...
Без зазрения совести (примеров 6)
They find nothing new to say; they simply shamelessly repeat the same utterances from the same statement made in previous years. Они не могут сказать ничего нового, они просто без зазрения совести повторяют в тех же выражениях заявления, с которыми они выступали в предыдущие годы.
But I courted her shamelessly. Но я ухаживал за ней без зазрения совести.
Indeed, it is surely a rarity in the contemporary international community that a Government not only boldly pronounces laws which stipulate disfigurements of persons within its jurisdiction, but shamelessly announces and advertises the existence of these punishments. В самом деле, в современном международном сообществе редко найдется такое правительство, которое не только без малейшего стеснения принимает законы, предусматривающие обезображение лиц, находящихся под его юрисдикцией, но и без зазрения совести объявляет и восхваляет применение таких наказаний.
I was being shamelessly taken advantage of... Мною без зазрения совести воспользовался...
The resolution shamelessly speaks of the joint communiqué and the joint implementation mechanism, but it disregards the implementation of that joint communiqué. Авторы резолюции без зазрения совести упоминают в ней о совместном коммюнике и совместном механизме осуществления, но ни словом не обмолвливаются о путях претворения в жизнь положений этого совместного коммюнике.
Больше примеров...
Беспардонно (примеров 2)
Doing so was necessary because the Eritrean authorities were lying shamelessly by maintaining that the occupied Ethiopian territories were Eritrean and had always been administered by Eritrea. Это необходимо было сделать, потому что эритрейские власти беспардонно лгали, утверждая, что оккупированные эфиопские территории принадлежат Эритрее и всегда находились под ее управлением.
That does not mean that children can be shamelessly exploited in a family business: the child protection authority to intervene to protect the child if its development is threatened and the parents themselves do not remedy the situation. Однако это не означает, что дети могут беспардонно эксплуатироваться в рамках семейного предприятия: соответствующий орган принимает необходимые меры по защите ребенка в случае, если его развитие поставлено под угрозу и если сами родители не принимают мер по улучшению неблагоприятной ситуации.
Больше примеров...
Без стыда и совести (примеров 2)
Meanwhile, the Frente Polisario and Algeria were shamelessly exploiting the situation to call for further aid. Тем временем, Фронт ПОЛИСАРИО и Алжир без стыда и совести эксплуатируют эту ситуацию, призывая к предоставлению дополнительной помощи.
Shamelessly and disgracefully, the European Parliament devotes itself to awarding prizes to the paid agents of the United States Government in Cuba. Европейский парламент без стыда и совести присуждает премии платной агентуре правительства Соединенных Штатов на Кубе.
Больше примеров...
Бесстыже (примеров 3)
Reports are pouring in from all over the globe... that an impostor is shamelessly impersonating Santa Claus... mocking and mangling this joyous holiday. Сообщения поступают со всего земного шара... что самозванец бесстыже работает под Санта Клауса... насмехаясь и пороча веселый праздник.
It must not countenance a political culture that nourishes and sustains the "arms and alms" diplomacy of irresponsible and immoral Governments that shamelessly and publicly scold donor Governments for hesitating to send food aid while the former purchase arms with wilful abandon. Нельзя поощрять политическую культуру, подпитывающую и поддерживающую дипломатию «оружия и милостынь», проводимую безответственными и аморальными правительствами, которые бесстыже и открыто хулят правительства стран-доноров за колебания с отправкой продовольственной помощи, в то время как сами они бесконтрольным образом закупают вооружения.
I've even been boasting shamelessly to Evelyn about my dancing prowess. Я даже бесстыже хвастался своим танцевальным мастерством Эвелин.
Больше примеров...
Бесстыдным (примеров 2)
I've been called a sinner, dirty, down, shamelessly. Меня называют грешником, грязным, сумасшедшим, бесстыдным.
J. Hoberman from The Village Voice decried that the serious subject was undermined by Spielberg's "shamelessly kiddiecentric" approach. Хоберман из «The Village Voice» посчитал, что серьёзная тема фильма была передана Спилбергом в «бесстыдным ориентированном на детей подходе».
Больше примеров...