Many of those planes remained and continue to remain in the United States, shamelessly stolen by the Miami mob. |
Многие самолеты остались и все еще остаются в Соединенных Штатах, бессовестно украденные майамской мафией. |
You are shamelessly sucking up so that I'll free you so you can run amok and gum up my operation once again. |
Ты бессовестно подлизываешься, чтобы я дал тебе свободу и ты могла взбеситься и испортить мою работу снова. |
What, shamelessly flirt with him? |
Что, бессовестно флиртовать с ним? |
Ms. Shanidze (Georgia) said that the Russian Federation groundlessly and, at times, shamelessly blamed Georgia for provoking the war and killing civilians. |
Г-жа Шанидзе (Грузия) говорит, что Российская Федерация безосновательно и временами бессовестно обвиняет Грузию в провоцировании войны и убийствах мирных жителей. |
And I just flirted with you shamelessly, and you had to tell me you were married. |
Я бессовестно с тобой флиртовала, а ты сказал, что женат. |
Now that you and I have been having lunch and taking these long walks and you shamelessly flirt with me, and I actually find myself enjoying the flirtation. |
Теперь, когда мы с тобой обедаем и подолгу беседуем, и ты бессовестно со мной заигрываешь, и мне на самом деле нравится заигрывание. |
What needs to be reiterated is that Ethiopia is facing an enemy that has no moral scruples and that has proved capable of deliberately staging air strikes against schools, as Eritrea so shamelessly did in June of last year. |
А вот что необходимо подтвердить, так это тот факт, что Эфиопия столкнулась с врагом, который не мучается угрызениями совести и который доказал свою способность преднамеренно наносить удары с воздуха по школам, как это Эритрея столь бессовестно сделала в июне прошлого года. |
You've been flirting shamelessly with me. |
Ты бессовестно флиртуешь со мной. |
Robert Gupta: I'm going to play something that I shamelessly stole from cellists. |
Роберт Гупта: Я хочу исполнить вещицу, которую я бессовестно украл у виолончелистов. |
Artfully, though shamelessly, he has tried to sell this action as an effort to bring about stability and help fight the war on terror more effectively. |
Искусно, хотя и бессовестно, он попытался оправдать данное действие стремлением установить стабильность и начать более эффективную борьбу с терроризмом. |
She urged members of the Committee to meet them; they would learn that the image of refugees presented by Algeria was a fabrication which made it possible for Algeria to sequester populations and shamelessly to divert international humanitarian aid for propaganda purposes. |
Оратор настоятельно призывает членов Комитета встретиться с ними; тогда они смогли бы узнать, что образ беженцев, пропагандируемый Алжиром, сфабрикован, для того чтобы дать ему возможность захватывать людей и бессовестно использовать международную гуманитарную помощь в пропагандистских целях. |
It is killed meanly and shamelessly, without regard of one's soul or responsibility before one's children, one's nation and the future. |
Убивают подло и бессовестно, не задумываясь ни о собственной душе, ни об ответственности перед собственными детьми, пред собственным народом, ни перед будущим. |
So I'm going to shamelessly expose something to you, which is beautiful to me. |
Итак, я бессовестно раскрою вам кое-что, что кажется мне красивым. |
The United States Government has not even had the political courage to publicly acknowledge Cuba's cooperation; on the contrary, it has shamelessly lied, once again. |
Правительство Соединенных Штатов даже не имело политического мужества публично признать, что Куба была готова сотрудничать; напротив, оно еще раз бессовестно лжет. |
Shamelessly plug yourself, so you can shamelessly plug, let's say that. |
Бессовестно пропиарь себя, чтобы потом бессовестно отпиарить, скажем, её. |
Yet, he lies shamelessly when he tells America and the world that the United States believes that Cuba is engaged in at least a limited offensive biological warfare research and development effort, a statement that is as false as it is serious. |
Однако он бессовестно лжет, когда перед лицом американской и мировой общественности утверждает, что Куба, по мнению Соединенных Штатов, проводит по крайней мере ограниченные перспективные исследования и разработки в области биологической войны, что является утверждением сколь лживым, столь и чреватым серьезными последствиями. |
So I'm going to shamelessly expose something to you, which is beautiful to me. |
Итак, я бессовестно раскрою вам кое-что, что кажется мне красивым. |