The shallow recession, moreover, has not led to a correction of the sizeable external imbalance of the United States economy. | Кроме того, неглубокий спад не привел к коррекции крупных внешних диспропорций в экономике Соединенных Штатов. |
The relatively shallow downturn in the United States economy did not eliminate all the domestic imbalances accumulated over the previous business cycle. | Сравнительно неглубокий спад в экономике Соединенных Штатов не устранил всех внутренних диспропорций, накопившихся на протяжении предыдущего цикла деловой активности. |
There's a shallow vertical gash to the sternum. | На грудине неглубокий вертикальный порез. |
Apart from the proximity of the epicenter to the Athens Metropolitan Area, this quake also featured a very shallow hypocenter combined with unusually high ground accelerations. | Наряду с близостью эпицентра к афинской агломерации, землетрясение 1999 года также имело очень неглубокий гипоцентр в сочетании с необычно высоким ускорением поверхности. |
A shallow minor of a k-planar graph, with depth d, is itself a (2d + 1)k-planar graph, so the shallow minors of 1-planar graphs and of k-planar graphs are also sparse graphs, implying that the 1-planar and k-planar graphs have bounded expansion. | Неглубокий минор к-планарного графа с глубиной d сам является (2d + 1)k-планарным, так что неглубокие миноры 1-планарных графов и k-планарных графов являются разреженными графами, здесь имеется в виду, что 1-планарные и k-планарные графы имеют ограниченное расшериние. |
A shallow womanizer fashions himself a dashing wit. | Мелкий бабник строит из себя лихого остряка. |
It's like... diving into a pool of water without knowing if it's shallow or deep. | Это как... нырнуть в бассейн с водой, не зная, мелкий он или глубокий. |
I'm tired of this shallow. | Мне надоел этот мелкий. |
This strait is narrow and shallow. | Пролив узкий и мелкий. |
WFP rehabilitated some 600 km of feeder roads, cleared 185 ha of land for agriculture, planted 11,500 tree seedlings to combat erosion and constructed 179 water catchments and 101 shallow wells in Somalia through food-for-assets activities. | Благодаря ВПП в Сомали в рамках программы «Продовольствие в обмен на активы» было отремонтировано около 600 км дорог местного значения, расчищено 185 га земли под сельское хозяйство, посажено 11500 саженцев деревьев для борьбы с эрозией почв и построено 179 водосборных резервуаров и 101 мелкий колодец. |
He's not as shallow as you think. | Он не настолько поверхностный, как ты о нем думаешь. |
And I'm obviously very shallow. | И, очевидно, очень поверхностный. |
However, the inclusion of a shallow lowest layer was recommended in order to better represent the heights of heavy metals emissions from road traffic. | Однако рекомендуется включить в нее самый нижний поверхностный слой с целью более качественного представления высоты подъема выбросов тяжелых металлов, связанных с дорожным движением. |
Don't you think you're being a bit shallow in the way you look at women? | Хэл, тебе не кажется, что у тебя немного поверхностный взгляд на женщин? |
B. Shallow analysis of the facts | В. Поверхностный анализ фактов |
Central reach is the deepest, with depressions up to 19.6 meters, the southern shallow, with gentle underwater slopes. | Центральный плес - самый глубокий, с впадинами до 19,6 метра, южный мелководный, с пологими подводными склонами. |
In the early Jurassic due to powerful marine transgression, water broke into the present area of the Gulf of Mexico creating a vast shallow pool. | В ранней Юре вследствие мощной трансгрессии во́ды Неотетиса прорвались в область современного Мексиканского залива, создав здесь обширный мелководный бассейн. |
The two islands are separated by a shallow strait 800 metres wide. Their total length is 240 kilometres. Bougainville itself is 64 kilometres at its widest part. | Эти два острова разделяет мелководный пролив шириной в 800 м. Их общая протяженность составляет 240 км, а ширина острова Бугенвиль в самой широкой его части - 64 км. |
(b) type of acquisition (land, transition zone, shallow marine, marine) | Ь) методы сбора данных (суша, переходная зона, мелководный морской район, морской район) |
The only inflow to Lake Suigetsu is through a shallow channel from the neighbouring Lake Mikata and there is little outflow. | Озеро Суйгецу получает незначительный приток воды через мелководный канал из соседнего озера Миката (яп. |
And I get called a shallow, useless waste of space. | А меня называют пустой, и бесполезной. |
That's what 'shallow' is. | Вот что означает "пустой". |
This Spring Fling might seem shallow and insensitive to you, but it's my way of saying "I choose life over death." | Эта вечеринка может показаться тебе пустой и бездушной, но это мой способ сказать, я выбираю жизнь... за смерть. |
How empty and shallow and pointless and meaningless must your life be for you to say, Yes. | Какой пустой и мелкой и бессмысленной и бесцельной должна быть твоя жизнь, чтобы сказать: Да. |
Bitter shallow hipster sweater matching socks | Пустой и едкий хипстер Свитерок к носкам |
I hope I'm not shallow enough to be asking you for the wrong reasons. | Надеюсь, я не такая уж пустышка, чтобы просить тебя исходя из неверных мотивов. |
She's shallow and giggly, and you're a hypocrite. | Она пустышка, которая любит похихикать. А ты ханжа. |
Look, I'm not shallow anymore. | Слушай, я больше не пустышка. |
I used to think he was shallow, and maybe he is. | Я думала раньше, что он пустышка, и возможно так и есть. |
You think I'm shallow? | Ты думаешь, я пустышка? |
There are shallow angler fish and there are very deep ones. | Есть мелководные удильщики, а есть глубоководные. |
Ancient, warm, shallow seas deposited marine sediments until rifting opened the Pacific Ocean. | В древности находившиеся на этом месте тёплые и мелководные внутренние моря оставляли обширные морские отложения; и так продолжалось до тех пор, пока расщелина не открыла путь в Тихий океан. |
Deeply buried salt deposits and marine limestones under the coastal plain date from the Jurassic, when the first shallow seas formed. | Солевые отложения и морской известняк под прибрежными равнинами являются породами юрского периода, во время которого формировались первые мелководные моря. |
Shallow lakes and the more running waters will experience serious impacts in that the biodiversity will change - cold stenotherm species, for example, may be strongly decimated or even eliminated - and the biomass of specific organisms will increase. | ЗЗ. Мелководные озера и водостоки будут подвержены серьезному воздействию, при котором претерпит изменения биологическое разнообразие - количество холоднолюбивых видов, например, может резко сократиться, и они могут даже исчезнуть - и увеличится биомасса некоторых организмов. |
There are no new data available at present, but experiments are under way, so a review of new data should be possible in 3-4 years' time; (c) Shallow soft-water bodies. | К настоящему моменту пока еще не собрано каких-либо новых данных, однако в настоящее время проводятся соответствующие эксперименты, и поэтому следует ожидать, что через 3-4 года можно будет осуществить обзор новых данных; с) Мелководные водоемы с мягкой водой. |
Hence a submarine at shallow depth can use these frequencies. | Подводная лодка, находящаяся на небольшой глубине, может использовать этот диапазон для связи. |
Although they could not face the ships of the US Navy on the open seas, their shallow draft enabled them to move freely about in the inland waters along the coasts of South Carolina and Georgia. | Эти корабли не были способны противостоять флоту США в открытом море, однако, благодаря небольшой осадке, свободно перемещались по мелководью у берегов Южной Каролины и Джорджии. |
Preliminary research suggests that, while a larger financial system implies greater productivity growth in countries with shallow financial markets, in more developed markets the relationship is unclear. | Как показывают предварительные исследования, укрупнение финансовой системы предполагает более высокие темпы экономического роста в странах с финансовыми рынками небольшой емкости, а в странах с более развитыми рынками такая зависимость четко не прослеживается. |
These mountains resemble small shield volcanoes, with steep slopes (6-7º) near a small, central caldera and shallow slopes along their margins. | Такие горы похожи на маленькие щитовые вулканы с крутыми (6-7º) склонами вокруг небольшой центральной кальдеры и пологими склонами по краям. |
For example, work by von Stackelberg and Beiersdorf and others suggests a correlation between nodule abundance and the occurrence of a persistent surficial layer of sediments that lacks significant internal acoustic reflectivity in shallow seismic records. | Например, работа фон Стакельберга и Байерсдорфа и другие исследования указывают на существование взаимосвязи между плотностью залегания конкреций и наличием стойкого поверхностного слоя осадков, который не обладает сколь-либо существенной внутренней акустической отражательностью при проведении сейсмических исследований на небольшой глубине. |
SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) is a subsurface sounding radar embarked on the Mars Reconnaissance Orbiter (MRO) probe. | SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) - радиолокатор подземного зондирования, установленный на борту космического аппарата Mars Reconnaissance Orbiter. |
In an interview with Toby Morrell, Emery announced that they would be releasing a new album called... In Shallow Seas We Sail. | В одном из интервью вокалист Тоби Моррелл сообщил, что новый альбом будет называться... In Shallow Seas We Sail. |
Songs such as "CPK," "Shallow," and "Suzanne" would become favorites with local fans and would remain in their live set for years to come. | Такие песни, как "СРК," "Shallow," и "Suzanne" станут любимцами местных фанатов и останутся в их живом сете на долгие годы. |
The ballad, "Tearjerker," was written about Kurt Cobain, while "Transcending", which was written by Flea, was about longtime friend, River Phoenix; and the single "Shallow Be Thy Game" took shots at religion. | Баллада «Tearjerker» была написана Кидисом о Курте Кобейне, в то время как «Transcending» была написана Фли о его старом друге Ривере Фениксе, в сингле «Shallow Be Thy Game» присутствуют выпады в сторону религии. |
He released the live/studio collection Don't Be Shallow EP the following year. | Он также выпустил живые и студийные записи в коллекции «Don't Be Shallow» EP в следующем году. |
Kimberella dwelt in shallow waters (up to tens of meters in depth), sharing the calm, well-oxygenated sea floor with photosynthetic organisms and microbial mats. | Кимберелла обитала в спокойном хорошо аэрированном мелководье (до 10 м в глубину), ползая по дну, покрытому фотосинтезирующими организмами и микробными матами. |
Collectively, the shallow seas of the Bahamas provide the largest body of coral reef and other marine organisms in the Atlantic-Caribbean region. | В совокупности мелководье Багамских Островов представляет собой самое значительное скопление коралловых рифов и других морских организмов в Атлантическом и Карибском бассейнах. |
And then you chased it into shallow waters, leaving you out of position for the rescue, forcing me to fire on that boat when we still didn't know if our people were on it. | Поэтому ты пошел на мелководье, покинув точку спасения, заставляя МЕНЯ открыть огонь. и мы не знаем, были ли там наши люди. |
I'll go where the water is shallow. | Я буду на мелководье. |
And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination. | Я узнал, что глубоководная среда и даже мелководье настолько богаты удивительной жизнью, что мы просто представить себе не можем. |
From its inception, the city of Buenos Aires had a problem accommodating large cargo ships, as per Puerto La Boca, because the shallow river did not allow for direct docking. | С момента своего основания город Буэнос-Айрес испытывал острую проблему с размещением больших грузовых судов: из-за мелководья Ла-Платы, не позволявшей производить непосредственное докование. |
The Ramsar Convention defined such areas as including permanent shallow marine waters; coral reefs; rocky marine shores; estuarine waters; coastal freshwater lagoons, subterranean hydrological systems, etc. | В качестве таких районов Рамсарская конвенция определяет следующие: морские районы постоянного мелководья; коралловые рифы; скалистые морские побережья; эстуарные воды; прибрежные пресноводные лагуны; подземные гидрологические системы и т.д. |
The site consists of several ecosystems which range from arid-zone thorn scrubland, arid-zone pastures and maritime grasslands, sand dunes, mangroves, salt marshes, lagoons, tidal flats, sea-grass beds and shallow marine areas. | Район состоит из нескольких экосистем - от засушливых пустынных участков и засушливых пастбищ до приморских лугов, песчаных дюн, мангровых зарослей, соленых болот, лагун, приливных равнин, зарослей морских водорослей и морского мелководья. |
This small river, sometimes only a few metres wide and with many shallow points, describes the course of the borderline along its length of approximately 65 km. | Эта небольшая река, порой всего лишь несколько метров шириной и с многочисленными участками мелководья, описывает линию границы протяженностью около 65 километров. |
The Great Barrier Reef of Australia is the largest coral reef ecosystem on Earth, home to an amazing diversity of plants, animals and habitats, from shallow inshore fringing reefs and seagrass beds to deep oceanic waters. | Большой Барьерный риф Австралии является крупнейшей экосистемой коралловых рифов Земли и вмещает в себя удивительное разнообразие растений, животных и ареалов распространения - от обрамляющих рифов прибрежного мелководья и растительного слоя морского дна до океанских глубин. |