| Ms. Norboeva (Uzbekistan) said that the most common form of work done at home was sewing. | Г-жа Норбоева (Узбекистан) говорит, что наиболее распространенная форма надомной работы - это шитье. |
| For some reason, sewing seems to calm me down. | Как ни странно, шитье успокаивает меня. |
| Thanks to Fluttershy's freaky knowledge of sewing. | Благодаря чудным знаниям Флаттершай о шитье. |
| We've been talking about washing and sewing and... | Мы говорили о стирке и шитье и... |
| Between 1997 and 2003, the programme trained approximately 20,000 women for occupations such as sewing, home management and computing. | В период 1997-2003 годов около 20000 женщин прошли в рамках программы обучение таким специальностям, как шитье, управление домашним хозяйством и работа на компьютере. |
| We could buy a sewing kit. | Мы могли бы купить швейный набор. |
| Bring down my sewing kit, 'cause I need to do some alterations. | Принеси мне швейный набор, надо будет подогнать его. |
| I'm still shocked you haven't turned this into a sewing room or something. | Удивлена, что ты не превратила её в швейный цех или ещё что. |
| Wh... You carry a sewing kit? | Почему ты носишь с собой швейный набор? |
| I want a sewing kit! | Я хочу швейный набор! |
| Income-conservation activities aimed at more effective utilization of domestic resources included training for women in the maintenance and repair of sewing and knitting machines, many of which were used in cottage industries and at production units in the women's programme centres. | Финансово-сберегательные мероприятия, направленные на более эффективное использование семейных финансовых ресурсов, включали в себя подготовку женщин в области эксплуатации и ремонта швейных и вязальных машин, которые в большом количестве используются в кустарной промышленности и в производственных цехах в центрах программ в интересах женщин. |
| For rural women, there was a participatory community development programme that helped create jobs in crafts and sewing: in the year 2000, about 500 such projects had been set up throughout the country. | Что касается сельских женщин, то для них разработана предусматривающая их участие программа развития общин, которая помогает создавать рабочие места на ремесленных и швейных предприятиях: в 2000 году по всей стране было осуществлено приблизительно 500 таких проектов. |
| (c) Setting up of a sewing educational workshop; | с) организация швейных курсов; |
| In our own upholstery and sewing workshops, work is closely supervised, guaranteeing you quality and timely completion. | Наличие собственных швейных ателье и обойных мастерских позволяет обеспечить строгий контроль за ходом работ, что гарантирует высокое качество и соблюдение сроков. |
| As a result of the intervention of the Centre's provincial office, the female prisoners had been trained in machine sewing. | В результате шагов, предпринятых отделением Центра в провинции, для женщин-заключенных был организован курс шитья на швейных машинах. |
| His name tag's in Akiko's sewing box. | Бирка с его именем находится в швейной коробке Акико. |
| Ko was born in Osaka, Japan, which would make her part of the hostile class because of her Korean-Japanese heritage; furthermore, her grandfather worked in a sewing factory for the Imperial Japanese Army. | Ко родилась в Осаке (Япония), что могло сделать её частью враждебного класса из-за её смешанного японо-корейского происхождения; более того, её дедушка работал на швейной фабрике Императорской армии Японии. |
| According to the statistical data, in the textile and sewing industry segments the index of actual volume totaled 104.3%. | По статистическим данным, в текстильной и швейной подотрасли индекс физического объема составил 104,3 процента. |
| The industrial sewing programmes reinforced labour-market stereotypes, and courses in banking and management should be considered instead. | Программы подготовки женщин для работы в швейной промышленности содействуют укоренению стереотипов в отношении места женщин на рынке труда, и следует рассмотреть вопрос об их замене курсами подготовки по банковскому делу и управлению. |
| Many young women operate their own small sewing businesses. | Многие молодые женщины открыли собственные малые предприятия швейной отрасли. |
| while I just run down to the sewing room? | пока я сбегаю в швейную комнату? |
| Also, I found a sewing needle near the ignition point, which is consistent with the melted steel we found at the other fires. | Также, я нашла швейную игру рядом с местом возгорания, которая соответствует расплавленной стали, найденной в других пожарах. |
| Attached to a sewing needle? | Вдетая в швейную иголку? |
| I'll get my sewing box. Mom, thank you. | Я поищу свою швейную коробку. |
| The association also established a sewing shop in collaboration with the Ra's al-Rumman Cultural and Athletic Club to train women in the sewing arts. | Кроме того, указанная ассоциация в сотрудничестве с культурно-спортивным клубом "Ра'с ар-Румман" создала швейную мастерскую для обучения женщин швейному ремеслу. |
| But we've just shown that you can drive while sewing or in a sleeping bag, so you can certainly drive while eating an apple or... | Но мы только что показали, что можно вести машину и шить одновременно, или управлять в спальном мешке, так что определенно можно ехать и есть яблоко или... |
| In Katie's case, it could just as easily be "Sewing like I." | В случае Кейти это можно легко заменить на Шить любит я. |
| I bet she likes to putter about the house, sewing new curtains and putting anti-slip underlays under the rugs. | Наверняка она любит сидеть дома шить новые шторы и подкладывать под коврики липучки против скольжения. |
| And I shouldn't have taken that sewing class to learn how to make that wedding present costume. | И я не должень был ходить на курсы шитья что бы научиться шить костюм свадебного подарка. |
| "Sodis-Style" Salavat sewing company started to manufacture school clothes for 2008-2009 school year. | Салаватская швейная фирма "Содис-Стиль" начала шить школьную форму на 2008-2009 учебный год. |
| Number of sewing courses: 13 | Количество курсов кройки и шитья: 13 |
| The Union had cultural, educational, dramatic and philosophical circles, as well as sewing and language schools. | В СФМ работали культурно-просветительный, драматический и философский кружки, а также школы кройки и шитья и изучения языков. |
| Organizing courses accompanied by demonstrations of household management, feeding, cooking, tailoring and sewing, making preserves for winter, home gardening; | организация учебных занятий с демонстрацией методов ведения домашнего хозяйства, грудного вскармливания, приготовления пищи, кройки и шитья, заготовления консервированных припасов на зимний период, выращивания комнатных растений; |
| For families to earn extra income, handicraft training courses for women, such as wool knitting, sewing, and floral decoration were conducted. | Для увеличения семейного дохода организуются курсы обучения рукоделию для женщин, такие как курсы вязания, кройки и шитья, флористики. |
| The Mama Marie Antoinette Women's Centre, which organizes sewing, secretarial, office management, sales and literacy classes, is an isolated case. | Одним из немногих исключений является Женский центр им. Марии Антуанетты, который организует занятия на курсах кройки и шитья, обучение практической канцелярской работе, обучение работе продавцом и обучение грамоте. |
| While I'm sat here sewing like a cursed princess in a fairy tale, and not down at the fair with the others. | Пока я сижу здесь, как золушка из сказки, и шью, вместо того, чтобы пойти со всеми на ярмарку. |
| In a perfect world, I'd put him on bypass and stop his heart completely, give myself plenty of time to make sure that I am sewing up healthy tissue. | В идеале я бы перевела его на искусственное кровообращение, полностью остановила сердце, не торопясь убедилась бы, что шью здоровую ткань. |
| I've been sewing since I was a kid. | Я шью с детства. |
| I do bit of sewing or watch a film. | Иногда шью или смотрю фильмы. |
| No! I was just sewing in there. | Я-я-я просто там шью. |
| The vocational training includes sewing, hair and beauty, and hospitality training. | Профессионально-техническое обучение включает пошив одежды, парикмахерское дело и косметологию и гостинично-ресторанное дело. |
| It offers improved infrastructure and sanitation, medical support for inmates and staff and education and vocational training programmes in such areas as construction, sewing, carpentry and brick-making. | Она обеспечивает более совершенную инфраструктуру, улучшенные санитарно-гигиенические условия и медицинское обслуживание для заключенных и персонала и проведение учебных программ и программ профессионально-технической подготовки в таких областях, как строительство, пошив одежды, столярные работы, кирпичное производство. |
| Sewing has been introduced into the area by Diawling National Park. | Пошив одежды в этом районе был организован сотрудниками Национального парка Даулинг. |
| While welcoming programmes to help women increase their earning power, she felt that they focused on areas traditionally reserved for women, such as sewing and crafts. | Приветствуя программы, призванные повысить благосостояние женщин, она говорит, что, насколько ей известно, эти программы преимущественно осуществляются в таких традиционно «женских» областях трудовой деятельности, как пошив одежды и ремесла. |
| Most of these involve traditional roles, such as sewing garments or retaso, laundry and vending food or petty goods along the streets or in markets. | В большинстве случаев идет речь о традиционно женских занятиях, таких как пошив одежды или изготовление ретасо, прачечное обслуживание, торговля продуктами или другими товарами на улице или на рынках. |
| Funding areas include agriculture, the raising of livestock, fish farming, food processing, fishing, crafts, small trade, sewing, hairdressing and services. | К финансируемым сферам относятся: сельское хозяйство, животноводство, рыбоводство, производство продуктов питания, рыболовство, ремесленничество, мелкая торговля, швейное дело, парикмахерское дело и сфера услуг. |
| She drew attention to paragraph 84 of the report, noting that it was unclear why carpet weaving, cooking and sewing were considered to be part of women's education. | Оратор обращает внимание присутствующих на пункт 84 доклада и говорит, что ей непонятна логика, по которой такие предметы, как ковроткачество, поварское и швейное дело считаются частью учебной программы для женщин. |
| The training courses are conducted in various fields such as: beauty (four months), sewing (four months), cooking (two weeks) and handicraft. | Профессионально-техническое обучение производилось по таким специальностям, как парикмахерское дело и косметология (четыре месяца), швейное дело (четыре месяца), кулинария (две недели) и ремесла. |
| Some of the subjects which stand out are Garment Construction (Sewing), Flower Arranging and Electrical Installation. | Особенно выделяются в этом отношении такие программы, как конструирование одежды (швейное дело), оформление букетов и электрооборудование. |
| Women's technical education is currently being converted into one covering the subjects of sewing, household economics and arts. | Техническое образование для женщин в настоящее время переориентируется на такие предметы, как швейное дело, экономика домашнего хозяйства и ремесла. |
| And the following month I was sewing her burial clothes. | И уже в следующем месяце я шила ей погребальную одежду. |
| "For months she's been sitting up at night sewing... so as to be able to buy you little extras with the money she earned." | "Месяцами она шила по ночам - чтобы покупать тебе маленькие подарки на заработанные деньги." |
| I've been sewing all night... | Я всю ночь шила. |
| Raised in a predominantly Yiddish-speaking village, young Lemlich learned to read Russian over her parents' objections, sewing buttonholes and writing letters for illiterate neighbors to raise money for her books. | Воспитанная в преимущественно говорящей на идише среде, юная Лемлих научилась читать по-русски, писала письма за неграмотных соседей и шила петлицы, чтобы собрать деньги для приобретения книг. |
| He loved me when I had frizzy hair, sewing like a maniac in my parents' basement in Queens. | Он любил меня, когда у меня были вьющиеся волосы, и я шила как маньячка в подвале родителей в Квинсе. |
| Illyrio said they are sewing dragon banners and praying for his return. | Иллирио говорит, что они шьют знамена с драконом и молятся за его возвращение. |
| The ladies are inside sewing costumes for the Colonial Festival. | Все дамы уже внутри, шьют костюмы для Колониального фестиваля. |
| Right, why are Christmas trees so bad at sewing? | Итак, почему ёлки так плохо шьют? |
| You think if they're not sewing sneakers they're downing cocktails at a ball? | Ты думаешь, они не шьют кеды, они пропускают коктейли на балу дебютанток? |
| Christina and Kirde are sewing at Katia's. | Кристина и Кирде шьют у Кати. |
| HELL KLAR - Maternity Wear company is sewing quality clothing specifically for pregnant women, according to fashion, and thus enables the woman during this period to feel beautiful as always. | Компания HELL KLAR - Одежда для беременных, шьет качественную одежду специально для беременных женщин согласно моде, и благодаря этому дает женщине возможность и в этот период почувствовать себя красивой как всегда. |
| Always tired, always sewing. | Всегда уставшая, всегда шьет. |
| Needlework and sewing, true or false? | Она шьет и вышивает, это правда? |
| You told me you were sewing too. | Ещё ты говорил, что шьёшь. |
| You are very good at sewing. | Ты очень хорошо шьёшь. |
| You're sewing uniform for Kongkal? | Ты шьёшь свадебный наряд для Гон Галя? |
| It's measuring around four centimeters, which prevents us from simply sewing the two ends back together. | Около 4 сантиметров, что не даёт нам возможности просто сшить две части вместе. |
| Well, the mice and rabbits did help with the sewing. | Ну, мышки и зайчики помогли мне его сшить. |
| And this costume is yours, Sugar, but I'm happy to be sewing it. | И, хоть это и твой костюм, Шугар, но я счастлива сшить его. |
| but it'll take a lot of sewing. | Но для этого потребуется много чего сшить. |
| The dress is easy to make with help from our illustrated sewing course. | Между тем сшить его не составит никакого труда - в этом вам поможет наш иллюстрированный курс, помещенный в Приложении. |