You could be right, sergeant. | Вы, может быть, правы, сержант. |
Don't lose sight of him, sergeant. | Не теряйте из виду их, сержант. |
"and a Sergeant Frank Harper, all members of the 13th Ohio Infantry." | "и сержант Фрэнк Харпер," "все служили в 13-м пехотном полку из Огайо." |
Sergeant Colborn, that first day, that is, the first day of the missing persons investigation, the 3rd of November, after Mr. Wiegert asked for your help, did you have any conversation with Steven Avery at that time? | Сержант Колборн, в первый день, то есть в первый день расследования по делу о пропавших без вести, З ноября, после того, как м-р Вигерт попросил вас о помощи, вели вы какую-либо беседу со Стивеном Эйвери? |
That's what I like about you, Sergeant. | Мне это нравится, сержант. |
A young demobilized sergeant from Berlin is en route, war hero Ivan Belogray. | Из Берлина едет демобилизованный молодой старшина, герой войны Иван Белограй. |
Are you from these parts, Sergeant? | А вы здешний, товарищ старшина? |
Going fishing, Comrade Sergeant? | За рыбкой, товарищ старшина? |
Sixteen, Comrade Sergeant. | 16, товарищ старшина. |
Directed by Yuri Ardashev - Sergeant Award of "binoculars" for the most interesting theatrical experiment of 1999 - Three Sisters International Film Festival grand prize DetectiveFEST "Law and Society" - Reflection. | Режиссёр: Юрий Ардашев - Старшина приз журнала «Бинокль» за самый интересный театральный эксперимент 1999-го года - «Три сестры» главный приз Международного кинофестиваля DetectiveFEST «Закон и Общество» - «Отражение. |
What is it now, Sergeant? | Ну что еще, фельдфебель? - Приказы об арестах. |
Let me introduce Sergeant Pfluger, Battalion 179. | фельдфебель Пфлюгер, 179-й штурмовой батальон. |
Stauffenberg here, Sergeant...? | Штауффенберг. Тут фельдфебель... |
What is it now, Sergeant? | Ну что еще, фельдфебель? |
Sergeant, here comes... the colonel. | Господин фельдфебель... уходите... |
Breton's niece, Virginie Demont-Breton (the daughter of Jules Breton), introduced him to a young painter named Marie Sergeant, whom he married in 1890. | Племянница Бретона, художница Виржини Демон-Бретон (дочь Жюля Бретона), познакомила его с молодой художницей по имени Мари Сержан, на которой он женился в 1890 году. |
Sergeant said he's here. | Сержан сказал, что он здесь. |
Sergeant Renzulli sustained a concussion, | Сержан Ренцулли, сотрясение, |
Sergeant Davey to base. | Сержан Дэйви вызывает базу. |
Sergeant Franklin, I'm hereby recommending that you be dishonorably discharged from the United States Army. | Сержан Франклин, настоящим я даю рекомендацию о полном расжаловании вас из рядов Армии Соединенных Штатов |
Uncle Mike, since you're a captain and Dad's only a sergeant, does that make you the boss of him? | Дядя Майк, теперь когда вы капитан, а папа только сержант, это значит что ты его начальник? |
(Capt. "Real Estate") As far as I'm concerned... all those rumors about a "Sergeant" are nonsense. | (Капитан "Недвижимость") Что касается меня... то я думаю, что все те слухи насчет "Сержанта" - нонсенс. |
Hello, Captain Raymond Holt, it is I, Sergeant Terrance Jeffords, your friend, but more importantly, your employee. | Здравствуйте, капитан Рэймонд Холт, это я, сержант Терранс Джеффордс, ваш друг, но что более важнее, ваш подчинённый. |
Dr. Cole... Captain O'Brien, is our best in bio-chem... Sergeant Hall, is our communications specialist... | Доктор Коул, капитан О'Брайан - наш лучший биохимик, сержант Холл - специалист по коммуникациям, |
Please provide information for officers (such as General, Major, Captain) and non-officers (such as Warrant Officers, Sergeant and Private). | Укажите данные по военнослужащим офицерского (генерал, майор, капитан) и сержантского (уорент-офицер, сержант) и рядового состава. |
Your desk sergeant called, wondering why you weren't on duty. | Звонил твой дежурный по отделению, спрашивал почему ты не на службе. |
Desk sergeant said you were looking for me. | Дежурный сказал, ты искал меня. |
No. The desk sergeant said he just turned up. | Нет, дежурный сержант сказал, что он просто пришел. |
Boss... Duty sergeant just called up. | Босс, звонил дежурный сержант. |
It is reported that these sergeant clerks may also observe the activities of the delegates. | К каждой комнате прикреплен дежурный в звании сержанта, который, как сообщается, может также следить за тем, что делают делегаты. |
You didn't even pass your sergeant's exam. | Ты даже свой сержантский экзамен не сдал. |
I applied for my sergeant's exams again. | Я снова подала заявку на сержантский экзамен. |
Okay, for the last time, I am not jealous that you passed the sergeant's exam. | Последний раз тебе говорю - я не завидую тому, что ты сдал сержантский экзамен. |
When she told me I'd failed me sergeant's exam, she basically said I didn't deserve to be on MIT. | Когда она сказала мне, что я провалил сержантский экзамен, фактически она сказала, что я не заслуживаю работать в убойном отделе. |
Sergeant's exam is in a week. | Через неделю сержантский экзамен. |
Sergeant, what in the world are you doing here? | Майор? Вы здесь? Какими судьбами? |
Abby: Major byrne, sergeant miller, Put chancellor jaha in the stockade. | Майор Бёрн, Сержант Миллер, проводите Канцлера Джаху в тюрьму. |
I mean, Major, I only took this detail to try and make sergeant on this list. | Понимаете, майор, я согласился на это задание только затем... чтобы попробовать получить сержанта в ближайший отбор. |
Major Graham returned with Captain Blasdale and Sergeant Lewis. | Майор Грем вернулся с капитаном Блесдейлом и сержантом Льюисом. |
Please provide information for officers (such as General, Major, Captain) and non-officers (such as Warrant Officers, Sergeant and Private). | Укажите данные по военнослужащим офицерского (генерал, майор, капитан) и сержантского (уорент-офицер, сержант) и рядового состава. |