You had another child, Serge. | У тебя был еще один ребенок, Серж. |
You look marvelous, my dear Serge. | Дорогой Серж, этот костюм вам очень к лицу! |
So Serge is your friend? | Так значит Серж твой друг? |
Serge, put the GDD on the line. | Серж, соедини с ДВБ |
Serge and Danny, you find the exits. | Серж и Дани летят на разведку, мама и Ян несут стражу здесь и здесь. |
I'm looking for Serge X, a young man in the service of my employer, the family Desgoffe und Taxis of Schloss Lutz. | Я ищу Сержа Кс., юношу, работающего на моего нанимателя, семью Дегофф и Таксис из замка Лутц. |
I come from Serge. | Я иду от Сержа. |
Their cab is probably halfway to serge's by now, | Их такси уже, вероятно, на полпути к дому Сержа, - даже если она задержалась. |
I was passing, I thought I'd call in, Serge. | Я тут проездом, решил проведать друга Сержа. |
Could you come see Yvonne, Serge's wife? | Там Ивонна, жена Сержа, она рожает. |
I know Serge seems confident but underneath... | Сергей кажеться таким самоуверенным, но на самом деле... |
There was a man called Serge Voronoff who was a Russian who lived in Paris... | Один русский по имени Сергей Воронов, который жил в Париже... |
Serge, that is not a request! | Сергей, это не просьба! |
Kravchuk Serge Fedorovich, Director | Кравчук Сергей Федорович, директор |
Chairman of Accounting chamber of the Russian Federation and Association of control accounting bodies of Russia Serge Stepashin arrived in Kazan. | Сергей Степашин дал положительную оценку республиканскому закону «О Счетной палате РТ». По его словам, «это самый удачный закон в федерации, который регулирует деятельность контрольно-счетного органа региона . |
All songs except #8 (music by Soviet composer Matvei Blanter) were written by her father, Serge Gainsbourg. | Все песни, за исключением 8 трека (использовалась музыка советского композитора Матвея Блантера) были написаны её отцом - Сержем Генсбуром. |
How long have you known Serge Alfonso? | Как давно вы знакомы с Сержем Альфонсо? |
The theory of minority influence, proposed by social psychologist Serge Moscovici, says that even in small numbers, when there's consistency over time, change can happen. | Концепция активного меньшинства, предложенная социальным психологом Сержем Московичи, говорит о том, что даже в небольших количествах настойчивость и постоянство способны вызвать изменения. |
"Walk Away" was one of the demo recordings Leslie Howe and Morissette created with keyboardist Serge Côté in the studio, after Howe and her entertainment manager Stephan Klovan had decided to try to secure a record contract for her. | «Walk Away» - одна из демо-песен, которые Лесли Хау и Мориссетт написали с клавишником Сержем Коте в студии, после того как Хау и её менеджер Стефан Клован решили попробовать заключить контракт. |
The theory of minority influence, proposed by social psychologist Serge Moscovici, says that even in small numbers, when there's consistency over time, change can happen. | Концепция активного меньшинства, предложенная социальным психологом Сержем Московичи, говорит о том, что даже в небольших количествах настойчивость и постоянство способны вызвать изменения. |
The photographer, Serge, had to break it up. | Фотографу, Сержу, пришлось их разнимать. |
Mummy told Serge that you're "a human spam". | Мама сказала Сержу, что ты - "человек-спам". |
Kid tells Serge that she is aware of her true origin, and knowing that is a treasure which cannot be stolen. | Кид говорит Сержу, что теперь она знает о своём истинном происхождении, и это для неё то самое сокровище, которое невозможно украсть. |
And even so, I... I went to Serge, and I told him that it was over. | И даже тогда я... я пошла к Сержу и сказала ему, что всё кончено. |
No, stay with Serge. | Нет. Возвращайся к Сержу. |
Serge: The top half of his face is covered with a mask at all times. | Satellaview «Serge: Верхняя часть его лица всегда закрыта маской. |
Serge: This is the first time I've ever seen his true face. | Satellaview «Serge: Тогда я впервые увидел его лицо. |
Serge: I take a good look at myself and wonder if I've got any of that adventurer's spirit still left in me. | Satellaview «Serge: Я пытаюсь разобраться в себе и понять, остался ли во мне ещё этот дух странника. |
Serge: Tonight, our goal is Lord Lynx's most prized possession, a scarlet jewel known as the Frozen Flame. | Satellaview «Serge: Этой ночью наша цель - самое дорогая вещь для Лорда Линкса, алый драгоценый камень, известный как Замёрзшее пламя. |
Serge: Kid, Shea continues, painfully overcoming Lynx, thank you for remembering me... however, I cannot return with you. | Satellaview «Serge: Кид , - продолжает Шэа, - спасибо, что ты помншь меня... но я не могу вернуться вместе с тобой. |
Serge, do not taunt, worse soon! | Серёга, не дразни, хуже только будет! |
Serge, prepare the left. | Серёга, готовь левый. |
Serge, do not! | Серёга, не надо! |
Serge, do not tease! | Серёга, не дразни! |
Serge, with me. | Серёга, со мной. |
Some news on Serge, courtesy of agent Drexler. | Новости о Серже, любезно предоставленные агентом Дрекслер. |
Have you ever heard of Serge Alfonso? | Вы когда-нибудь слышали о Серже Альфонсо? |
Tell me more about Serge. | Ну, рассказывай о Серже. |
Why'd you bring up Serge? | Почему ты заговорила о Серже? |
Three dresses, navy serge, three caps and matching aprons, starched. | Три платья, синяя саржа, три чепчика в гарнитуре с фартуками, все накрахмаленное. |
Taffeta skirts and blue serge, youth that cannot end, hopes as high as Blackpool Tower, when all the world was young and knew no bounds. | Юбки из тафты и синяя саржа, молодость, которая не закончится, надежды величиной с Блэкпульскую Башню, когда весь мир был молод и не знал никаких границ. |
(LAUGHTER) To Serge and Rosalie. | За Сергея и Розали! |
Simultaneously, in the early 1920s he was concertmaster of the Concerts Koussevitzky orchestra under the direction of Serge Koussevitzky. | Одновременно в начале 1920-х гг. концертмейстер парижского оркестра под руководством Сергея Кусевицкого. |
Aaron Copland heard Two Pieces and brought them to Serge Koussevitzky's attention. | Аарон Копланд услышал «Два произведения» Лопатникова и познакомил с ними Сергея Кушевицкого. |
A formative experience was hearing Serge Koussevitsky and the Boston Symphony Orchestra playing Maurice Ravel's Boléro. | Музыкой, которая его сформировала, было исполнение Сергея Кусевицкого и Бостонского симфонического оркестра произведение Мориса Равеля - Болеро. |
This prompted Andrej Scholuch to create the Ural Cossacks Choir in 1924, later to become known as the leading Cossacks Choir beside the Don Cossacks Serge Jaroff performing concerts worldwide before World War II. | Это побудило Андрея Шолуха в 1924 году создать Уральский казачий хор, который параллельно с Донским казачьим хором по руководством Сергея Ярова, гастролирует по всему миру до начала Второй мировой войны. |