| That's why I like you, Serge. | Вот за что ты мне нравишься, Серж. |
| I led them to Serge in the kitchen. | Я провёл их на кухню, Серж встретил их в коридоре. |
| You're coming, Serge? | Ты идешь, Серж? |
| In December of that year Chabrol used the money to make his feature directorial debut with Le Beau Serge. | В декабре того же года на эти деньги Шаброль поставил свой дебютный фильм «Красавчик Серж». |
| Serge learns that the time research facility Chronopolis created El Nido thousands of years ago after a catastrophic experimental failure drew it to the past. | Серж узнаёт, что Судьба искусственно создала Эль Нидо через несколько тысяч лет после неудачного эксперимента, который привёл к катастрофе и отбросил институт времени в прошлое. |
| No, I've got to see Serge. | Нет, мне надо повидать Сержа. |
| To replace Serge Reggiani, | Чтобы заменить Сержа Реджани, |
| 7.7 Of the burnt bodies, that of the UN guard Serge Barrau was found in the cockpit. | 7.7 Что касается обгоревших трупов, то в кабине было обнаружено тело ооновского охранника Сержа Барро. |
| At Larue's I met Serge Abramich... who occupied the role of dishwasher. | В "Ля Рю" я встретил Сержа Абрамовича... который был посудомойкой. |
| These are for Serge, these are mine and these are papers I read to MrVigo. | Эти для Сержа, эти для меня, а эти газеты я читаю мсье Виго, слепому старичку с четвертого. |
| When Serge arrives home, tell him to come and see me. | Когда придет Сергей, передай ему, что я хочу поговорить. |
| There was a man called Serge Voronoff who was a Russian who lived in Paris... | Один русский по имени Сергей Воронов, который жил в Париже... |
| When Serge fell in love with her. | Когда Сергей влюбился в нее. |
| Serge's invited me to Paris. | Сергей пригласил меня в Париж. |
| Serge has business to attend to, and... | Сергей уладил все дела. |
| Mathilde, tomorrow I'm going to talk to Serge. | Матильда, завтра я поговорю с Сержем. |
| The only feeling binding me to Serge was pity. | Я жила с Сержем только из жалости. |
| Meeting with Mr. Serge Ducasse, Country Representative, UNHCR | Встреча с г-ном Сержем Дюкассом, представителем УВКБ |
| (Prepared by Mr. Serge Golovanov, | (Подготовлено гном Сержем Головановым, |
| Capgemini was founded by Serge Kampf in 1967 as an enterprise management and data processing company. | Была основана Сержем Кампфом в 1967 году как компания по управлению бизнесом и обработке данных. |
| Mummy told Serge that you're "a human spam". | Мама сказала Сержу, что ты - "человек-спам". |
| Get off Serge's back. | Сейчас я иду к Сержу. |
| I can't say Serge: | Я не могу сказать Сержу: |
| The Board also extended its appreciation to Mr. Serge Sur, Deputy-Director of UNIDIR, for the able manner with which he conducted the work of the Institute during the transition period until the appointment of the new Director. | Совет также выразил свою признательность заместителю Директора ЮНИДИР г-ну Сержу Сюру за умелое руководство работой Института в переходный период до назначения нового Директора. |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| Serge: The top half of his face is covered with a mask at all times. | Satellaview «Serge: Верхняя часть его лица всегда закрыта маской. |
| Serge: Magil turns to me, staring into my eyes with relentless honesty. | Satellaview «Serge: Магил поворачивается ко мне, смотрит мне в глаза с обескураживающей честностью. |
| Serge: This is the first time I've ever seen his true face. | Satellaview «Serge: Тогда я впервые увидел его лицо. |
| Serge: Kid, Shea continues, painfully overcoming Lynx, thank you for remembering me... however, I cannot return with you. | Satellaview «Serge: Кид , - продолжает Шэа, - спасибо, что ты помншь меня... но я не могу вернуться вместе с тобой. |
| Serge: Not even seventeen years old, already she's widely renowned as a top professional. | Satellaview «Serge: Ей даже нет семнадцати, но она уже известный профессиональный вор. |
| Serge, do not taunt, worse soon! | Серёга, не дразни, хуже только будет! |
| Sergei, hold on, Serge! | Серёга, держись, Серёга! |
| Serge, where are you? | Серёга, ты куда? |
| Serge, do not tease! | Серёга, не дразни! |
| Serge, with me. | Серёга, со мной. |
| Some news on Serge, courtesy of agent Drexler. | Новости о Серже, любезно предоставленные агентом Дрекслер. |
| Have you ever heard of Serge Alfonso? | Вы когда-нибудь слышали о Серже Альфонсо? |
| Tell me more about Serge. | Ну, рассказывай о Серже. |
| Why'd you bring up Serge? | Почему ты заговорила о Серже? |
| Three dresses, navy serge, three caps and matching aprons, starched. | Три платья, синяя саржа, три чепчика в гарнитуре с фартуками, все накрахмаленное. |
| Taffeta skirts and blue serge, youth that cannot end, hopes as high as Blackpool Tower, when all the world was young and knew no bounds. | Юбки из тафты и синяя саржа, молодость, которая не закончится, надежды величиной с Блэкпульскую Башню, когда весь мир был молод и не знал никаких границ. |
| (LAUGHTER) To Serge and Rosalie. | За Сергея и Розали! |
| To Serge and Rosalie. | За Сергея и Розали! |
| Awarded a Serge Koussevitzky Music Foundation commission for his Concertino. | Получает награду комиссии музыкального фонда Сергея Кушевицкого за его «Концертино». |
| Aaron Copland heard Two Pieces and brought them to Serge Koussevitzky's attention. | Аарон Копланд услышал «Два произведения» Лопатникова и познакомил с ними Сергея Кушевицкого. |
| A formative experience was hearing Serge Koussevitsky and the Boston Symphony Orchestra playing Maurice Ravel's Boléro. | Музыкой, которая его сформировала, было исполнение Сергея Кусевицкого и Бостонского симфонического оркестра произведение Мориса Равеля - Болеро. |