| I'm sensing Houston was killed with his own gun. | Я чувствую Хьюстон был убит из своего собственного пистолета. |
| You know, I'm sensing... that my grandmother would not be comfortable with that. | Ты знаешь, я чувствую что бабушке это не очень нравится. |
| I'm sensing nothing, so if he's here, he's warded up to the gills. | Я ничего не чувствую, и если он здесь, Он отразил мои чары. |
| I'm sensing you do it a lot to keep the world at arm's length. | Я чувствую, вы немало сделали, чтобы отгородиться от этого мира. |
| I'm sensing that while you and Dane have had your fair share of problems in the past, recently, he's tried to be a much better father to Travis. | Я чувствую, что хотя у тебя и Дейна было достаточно много проблем в прошлом, недавно, он попытался стать намного лучшим отцом Тревису. |
| Sensing the impending transition to dragon form, he went into the cave where the dragon could not escape and remained there until reverting to human form. | Чувствуя предстоящий переход в драконью форму, он уходил в пещеру, откуда дракону было не выбраться, и оставался там, пока не вернётся человеческий облик. |
| Sensing a widening gulf between Japan and the US, the Chinese Navy is demonstrating its growing might in the seas around Japan - and asserting its aspiration to replace the US as the Pacific's dominant naval power. | Чувствуя, что пропасть между Японией и США продолжает расширяться, военно-морской флот Китая демонстрирует свое растущее господство в морях вокруг Японии, а также заявляет о своем намерении заменить США в качестве доминирующей военной морской силы в Тихом океане. |
| Men, sensing my inner strength, flocked to me. Moths to my flame. | Мужчины, чувствуя мою внутреннюю силу, слетались, как мухи на мед. |
| But, sensing the public's excitement, they have made sure to be photographed by local and international media while registering to get their electoral ID card. | Но, чувствуя волнение публики, они позаботились о том, чтобы их сфотографировали местные и международные СМИ, пока они регистрировались для получения избирательных удостоверений личности. |
| Good liars are skilled at reading others well, putting them at ease, managing their own emotions and intuitively sensing how others perceive them. | Хорошие лжецы превосходно умеют читать других, заставляя их чувствовать себя непринужденно, управляя их собственными эмоциями и интуитивно чувствуя, как другие их воспринимают. |
| Because all I'm sensing right now is big, stinky fear. | Потому что все, что я сейчас ощущаю, это большой вонючий страх. |
| No, I am sensing something lurking underneath the surface. | Нет, я ощущаю нечто таящееся у поверхности. |
| I'm sensing some tension here. | Я ощущаю некоторое напряжение здесь. |
| I am sensing she is looking for something. | Я ощущаю, что она ищет что-то. |
| Am I sensing a personal agenda here? | Я ощущаю работу для себя здесь? |
| However, Elise urges Quinn not to try and contact her mother again after sensing a malevolent force. | Тем не менее, она настоятельно призывает Куинн не пытаться снова связаться с матерью, почувствовав злобную силу. |
| The Russian agent, sensing he was shadowed, had managed to put out that signal of alarm. | Русский разведчик, почувствовав слежку, успел выставить сигнал тревоги. |
| Sensing his exposure, he decided to flee abroad, but he failed to do it. | Почувствовав провал, он решил бежать, но у него не вышло. |
| "The wizard, sensing your apprehension..."unleashes a fatal bolt from the ice scepter. | Колдун, почувствовав вашу нерешительность выпустил из ледяного скипетра смертоносную молнию. |
| My best friend Steve, sensing that something was terribly wrong, flew out to New Haven to be with me. | Мой лучший друг Стив, почувствовав, что произошло что-то ужасное, прилетел ко мне в Нью-Хейвен. |
| Well, according to this, snakes hear by sensing vibrations in the ground. | В книге говорится, что змеи слышат, ощущая вибрации почвы. |
| I am deeply grateful to Secretary-General Boutros Boutros-Ghali who, sensing this need, has entrusted into our hands his vision of a stable world, entitled "An Agenda for Peace". | Я глубоко признателен Генеральному секретарю Бутросу Бутросу-Гали, который, ощущая эту потребность, вручил в наши руки свое видение стабильного мира в виде документа "Повестка дня для мира". |
| Kenya is therefore gratified that the WMD Commission has made a clear recommendation on NSA, sensing that in fact there is no objection to addressing this issue conclusively in this chamber, and as soon as possible. | И поэтому Кения рада, что Комитет по ОМУ дал четкие рекомендации по НГБ, ощущая, что тут, собственно, не возникает возражений к тому, чтобы исчерпывающим образом и как можно скорее уладить эту проблему в данном зале. |
| Noting the interest for the topic under consideration by member Governments and sensing the need to look further at particular aspects of financing of transport infrastructure, the Working Party decided to continue discussing various approaches and experiences gained with applying different financing techniques at its further sessions. | Отметив тот интерес, который проявили к рассматриваемой теме правительства стран-членов и ощущая необходимость дополнительного изучения конкретных аспектов финансирования транспортной инфраструктуры, Рабочая группа решила продолжить на своих следующих сессиях обсуждение различных подходов к финансированию транспортной инфраструктуры и опыта применения различных методологий финансирования. |
| Sensing the power that tyranny craves, There in that hour, she made us her slaves. | Силу над нами свою ощущая. Слыша деспота умоляющий зов, Она тотчас же нас превращает. В своих самых покорных рабов. |
| So this predicts that sensing the distances and directions of boundaries around you - extended buildings and so on - is particularly important for the hippocampus. | Поэтому можно предположить, что ощущение расстояний и направление границ вокруг, в огромных зданиях и т.д., особенно важно для гиппокампа. |
| Look, I am strongly sensing it's not her. | Слушайте, у меня сильное ощущение, что это не она. |
| Sensing a beast again for the first time in a very long time, it made me feel like I used to. | Ощущение присутствия другого чудовища впервые за очень долгое время заставило почувствовать себя, как раньше. |
| Of course, I've also told you that one of the important things they do is to initiate pathogenicity using quorum sensing. | И как я тоже уже сказала, одна из важных вещей, которые они делают, это инициируют патогенность, используя чувство кворума. |
| But then, to finish with a plug for all the good and miraculous bacteria that live on the Earth, we've also made pro-quorum sensing molecules. | И чтобы закончить с рекламой всех хороших и волшебных бактерий, живущих на Земле, мы также создали молекулы, поддерживающие чувство кворума. |
| While he was a professor at Iowa, in 1994, he and his colleagues coined the term quorum sensing, a process of cell-to-cell bacterial communication. | В 1994 году совместно с коллегами предложил термин 'Чувство кворума', процесс связи между бактериями. |
| Now, our genetic program relies on a natural phenomenon called quorum sensing, in which bacteria trigger coordinated and sometimes virulent behaviors once they reach a critical density. | Такое программирование генов основано на природном явлении, называемом чувством кворума: при достижении определённой численности популяции действия бактерий становятся скоординированными и агрессивными. |
| But then, to finish with a plug for all the good and miraculous bacteria that live on the Earth, we've also made pro-quorum sensing molecules. | И чтобы закончить с рекламой всех хороших и волшебных бактерий, живущих на Земле, мы также создали молекулы, поддерживающие чувство кворума. |