Английский - русский
Перевод слова Semipalatinsk

Перевод semipalatinsk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семипалатинского (примеров 113)
Nowadays the Kazakhstan Government is in the process of realizing the rehabilitation plan for the Semipalatinsk region. В настоящее время казахстанское правительство находится в процессе реализации плана реабилитации Семипалатинского региона.
The Semipalatinsk polygon has yet to be secured, the local economy is still suffering from the collapse of the Soviet Union, and high morbidity and mortality rates illustrate the high price paid by local people for this legacy of the cold war. Предстоит принять меры по обеспечению безопасности Семипалатинского полигона, местная экономика все еще не может оправиться после развала Советского Союза, а высокие показатели заболеваемости и смертности свидетельствуют о той высокой цене, которую местные жители заплатили за это наследие холодной войны.
Joint efforts from the international community are essential to the economic and social development of the Semipalatinsk region and are an excellent example of United Nations organizations and national partners joining forces to address complex regional issues. Совместные усилия международного сообщества имеют существенно важное значение для экономического и социального развития Семипалатинского региона и являются прекрасным примером взаимодействия организаций системы Организации Объединенных Наций и национальных партнеров в решении сложных региональных проблем.
The importance of the Semipalatinsk Treaty cannot be denied. Важность Семипалатинского договора нельзя отрицать.
Together with the National Nuclear Centre of Kazakhstan, NATO, within the framework of its Science for Peace subprogramme, is conducting a radiological assessment of water and ground fertility around the Sarzhal area of the Semipalatinsk region. НАТО в рамках своей программы «Наука на службе мира» проводит, совместно с Национальным ядерным центром Казахстана, радиологическую оценку качества воды и плодородия почвы в Саржальском районе Семипалатинского региона.
Больше примеров...
Семипалатинске (примеров 76)
Appreciation was expressed for UNICEF cooperation in helping to rehabilitate the population affected by the consequences of the nuclear testing in Semipalatinsk. Была дана высокая оценка сотрудничеству ЮНИСЕФ в деле содействия реабилитации населения, пострадавшего в результате ядерных испытаний в Семипалатинске.
As of 1 January 2014, over 962,000 people have been registered in East Kazakhstan as victims of nuclear testing at Semipalatinsk. По состоянию на 1 января 2014 года свыше 962000 жителей Восточно-Казахстанской области зарегистрированы в качестве лиц, пострадавших от атомных испытаний в Семипалатинске.
In the Commonwealth of Independent States, the locally produced documentary, Kazakhstan - Country of Peace, was screened by the Department of Public Information in observance of the twentieth anniversary of the closing of the nuclear test site at Semipalatinsk. Что касается Содружества Независимых Государств, то Департамент общественной информации провел показ казахского документального фильма «Казахстан - страна мира» в рамках празднования двадцатой годовщины закрытия ядерного полигона в Семипалатинске.
In fact, our country was the first in the region to ratify the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, signed in Semipalatinsk, near which, as everyone knows, the largest nuclear test site in the world was formerly located. На практике наша страна первой в регионе ратифицировала Договор о создании зоны, свободной от ядерного оружия в Центральной Азии, подписанный в Семипалатинске, близ которого, как известно, в свое время располагался крупнейший в мире ядерный полигон.
The treaty-signing ceremony took place in Semipalatinsk, where in 1991 the Semipalatinsk nuclear-weapon-test site was closed down. Церемония подписания Договора о зоне проходила в городе Семипалатинске, где в 1991 году был закрыт Семипалатинский испытательный полигон.
Больше примеров...
Семипалатинском (примеров 71)
The present report accordingly summarizes the actions undertaken since 2009 by the Government of Kazakhstan, the United Nations system and the international community in the Semipalatinsk region. Соответственно в настоящем докладе приводится краткая информация о мерах, принятых в Семипалатинском регионе с 2009 года правительством Казахстана, системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом.
Once again it should be recalled that over a period of more than 40 years, the world's largest nuclear test site at Semipalatinsk witnessed 470 nuclear explosions, 113 of which took place in the atmosphere. Следует вновь напомнить о том, что в течение более 40 лет на крупнейшем в мире ядерном полигоне под Семипалатинском было осуществлено 470 ядерных взрывов, 113 из которых произошли в атмосфере.
As a result, in the Semipalatinsk region alone, approximately 500,000 people were exposed to radiation, the child mortality rate increased by five to 10 times and oncological diseases reached unprecedented levels. В результате только в одном Семипалатинском регионе примерно 500000 человек были подвержены радиации, детская смертность увеличилась в 5 - 10 раз, а распространение онкологических заболеваний достигло беспрецедентного уровня.
Since the closure of the nuclear test site, the Government of Kazakhstan has done its utmost to stabilize the situation in the Semipalatinsk region, undertaking measures for human and ecological rehabilitation and economic development. После закрытия испытательного ядерного полигона правительство Казахстана делает все возможное для стабилизации ситуации в Семипалатинском регионе, принимая меры по реабилитации населения и экологии и экономическому развитию.
We are grateful to the General Assembly for the support that has been extended to our country, as reflected in the resolution on assistance in overcoming the consequences of the nuclear tests in the Semipalatinsk region. Мы выражаем благодарность Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций за оказанную нашей стране поддержку, которая нашла свое отражение в резолюции по содействию в преодолении последствий ядерных испытаний в Семипалатинском регионе.
Больше примеров...
Семипалатинский (примеров 20)
The Semipalatinsk Treaty on the establishment of a nuclear-free zone in Central Asia entered into force in 2009 and is still awaiting assurances from nuclear-weapon States. Семипалатинский договор о создании безъядерной зоны в Центральной Азии вступил в силу в 2009 году и до сих пор ожидает получения гарантий со стороны государств, обладающих ядерным оружием.
To welcome with satisfaction the establishment of the nuclear-weapon-free zones of Central Asia (Treaty of Semipalatinsk) and the nuclear-weapon-free zone of Africa (Treaty of Pelindaba) which will allow us to approach the objectives of nuclear disarmament and non-proliferation. с удовлетворением отметить создание зон, свободных от ядерного оружия, в Центральной Азии (Семипалатинский договор) и зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке (Пелиндабский договор), которые приближают достижение целей ядерного разоружения и нераспространения;
It had shut down the nuclear testing facility at Semipalatinsk and relinquished the nuclear arsenal inherited from the Soviet era. Казахстан закрыл Семипалатинский испытательный полигон и отказался от ядерного арсенала, доставшего в наследство от советских времен.
The draft resolution under consideration today, recognizing that the Semipalatinsk region remains a matter of serious concern for the people and the Government of Kazakhstan, stresses the need for continuing international attention and for additional efforts to solve the region's problems. В рассматриваемом нами сегодня проекте резолюции признается, что Семипалатинский испытательный ядерный полигон остается предметом серьезной озабоченности народа и правительства Казахстана, и подчеркивается необходимость того, чтобы международное сообщество продолжало уделять внимание проблемам региона и прилагало дополнительные усилия для их решения.
Being the first in the world to close nuclear testing site at Semipalatinsk and abandon nuclear weapons, we gained strong international security guarantees from leading nuclear powers - USA, Russia, Great Britain, France and China. Первыми в мире закрыв Семипалатинский ядерный полигон и отказавшись от атомного оружия, мы получили прочные международные гарантии нашей безопасности от ведущих ядерных держав - США, России, Великобритании, Франции и КНР.
Больше примеров...
Семипалатинску (примеров 26)
In September 1999, the Government of Japan, together with the United Nations Development Programme, convened the Tokyo International Conference for assistance to the Semipalatinsk. В сентябре 1999 года правительство Японии совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций провело в Токио Международную конференцию по оказанию помощи Семипалатинску.
About 100 members of the European Parliament took part in a seminar and exhibition on Semipalatinsk, which had been organized as part of the mission. Около 100 членов Европейского парламента приняли участие в семинаре и посетили выставку по Семипалатинску, организованную в рамках этой поездки.
In 1999 the Japanese Government, together with the United Nations Development Programme, had convened the Tokyo International Conference on Semipalatinsk, at which it had announced its intention to extend bilateral official development assistance in the medical field. В 1999 году правительство Японии совместно с ПРООН созвало Токийскую международную конференцию по оказанию помощи Семипалатинску, на которой оно объявило о своем намерении предоставить двустороннюю официальную помощь в целях развития в области медицинского обслуживания.
Institutional framework for assistance to Semipalatinsk Институциональная основа для оказания помощи Семипалатинску
As highlighted in General Assembly resolution 55/44, it is highly important to address the compelling needs of the affected population, as prioritized in the Government's Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme and emphasized by participants at the Tokyo International Conference. Как отмечено в резолюции 55/44 Генеральной Ассамблеи, чрезвычайно важно удовлетворять насущные потребности пострадавшего населения, в том числе указанные в качестве приоритетных в Программе правительства по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации и выделенные участниками Токийской международной конференции по Семипалатинску.
Больше примеров...
Семипалатинской (примеров 12)
In this context, we request the international community to support a draft resolution at the current session of the General Assembly on the Semipalatinsk region, sponsored by Kazakhstan. В этой связи мы хотели бы просить международное сообщество поддержать проект резолюции шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи по Семипалатинской области, инициированный Казахстаном.
The UNDP Chernobyl team undertook two knowledge sharing missions to the UNDP Semipalatinsk programme in Kazakhstan in November 2008 and June 2009. В ноябре 2008 года и в июне 2009 года группа ПРООН по Чернобылю совершила две ознакомительные поездки в Казахстан для обмена опытом по Семипалатинской программе ПРООН.
One delegation noted that it hoped that the problems of the Semipalatinsk region, which had been affected by nuclear tests, would, as usual, be reflected in the Committee's resolution. Одна делегация выразила надежду на то, что проблемы Семипалатинской области, которая пострадала от ядерных испытаний, найдут, как обычно, отражение в резолюции Комитета.
Other informal meetings included briefings on the twentieth anniversary of UNDP/China cooperation, the Semipalatinsk programme in Kazakhstan, and the evaluation report on the United Nations Capital Development Fund by the team leader. Другие неофициальные заседания включают брифинги, посвященные двадцатой годовщине сотрудничества ПРООН с Китаем, Семипалатинской программе в Казахстане и докладу о результатах оценки деятельности Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций, которые будут проведены руководителями групп.
The special hearing was organized as a result of persistent and long-term lobbying of key members of the European Parliament on the issue of the Semipalatinsk tragedy by Hilfsfonds International and UNDP, with support from the Government of Kazakhstan. Эти специальные слушания состоялись благодаря настойчивой и долгой работе с ведущими членами Европейского парламента по вопросу о семипалатинской трагедии, проведенной организацией «Международный фонд помощи» и ПРООН при поддержке со стороны правительства Казахстана.
Больше примеров...
Семипалатинск (примеров 11)
Kurchatov observatory is located in the north-eastern part of the Republic of Kazakhstan 145 km away from Semipalatinsk town. Обсерватория Курчатов расположена в северо-восточной части Республики Казахстан в 145 км от города Семипалатинск.
Overall reference: E 127 Omsk - Pavlodar - Semipalatinsk - Georgiyevka - Maikapshagai Общий маршрут: Е 127 Омск - Павлодар - Семипалатинск - Георгиевка - Майкапшагай
Branches of the Centre have been opened in the cities of Almaty, Semipalatinsk, Qostanay and Shymkent to directly coordinate the activities of all actors in the preschool education system in the eastern, southern and northern regions of the Republic. В городах Алматы, Семипалатинск, Костанай, Шымкент открыты филиалы, которые непосредственно координируют работу всех звеньев дошкольного образования в восточном, южном и северном регионах республики.
Large areas contaminated with radioactive fallout such as the Chernobyl area in Ukraine, Belarus and the Russian Federation, Semipalatinsk in Kazakhstan and closed nuclear cities in the Russian Federation. крупные по площади районы, загрязненные радиоактивными осадками, например, район Чернобыля в Украине, Беларуси и Российской Федерации, Семипалатинск в Казахстане и закрытые ядерные объекты в Российской Федерации.
Semipalatinsk, 8 September 2006 Семипалатинск, 8 сентября 2006 года
Больше примеров...
Семипалатинским (примеров 7)
In early 1998, the Government of Kazakhstan established a Governmental Inter-Ministerial Committee to identify the issues affecting the Semipalatinsk region. В начале 1998 года правительство Казахстана учредило Государственный межведомственный комитет по выяснению вопросов, связанных с Семипалатинским регионом.
She thanked UNICEF for its support, particularly in helping Kazakhstan deal with the effects of several emergencies, including efforts regarding the Semipalatinsk former nuclear testing site. Она выразила ЮНИСЕФ признательность за его поддержку, в частности за помощь Казахстану в преодолении последствий ряда чрезвычайных ситуаций, включая деятельность в связи с бывшим Семипалатинским ядерным полигоном.
In that respect, Colombia welcomes the agreement reached in September by five countries in Central Asia through which a new nuclear-weapon-free zone has been established under the Treaty of Semipalatinsk. В этой связи Колумбия приветствует соглашение, достигнутое в сентябре пятью странами Центральной Азии, на основе которого была создана новая зона, свободная от ядерного оружия, в соответствии с Семипалатинским договором.
We therefore call on all nuclear-weapons States to recognize the value of NWFZs, such as those established by the Treaties of Pelindaba, Rarotonga, Semipalatinsk and Bangkok, by securing ratifications of relevant protocols without reservations contrary to those Treaties' object and purpose. Поэтому мы призываем все государства, обладающие ядерным оружием, признать ценность ЗСЯО, таких как зоны, созданные Пелиндабским, Семипалатинским, Бангкокским договорами и Договором Раротонга, обеспечив ратификацию соответствующих протоколов без оговорок, противоречащих объекту и цели этих договоров.
Furthermore, my country remains firmly convinced that the non-proliferation regime would benefit from the establishment of additional nuclear-weapon-free zones, such as those already existing under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk. Далее, моя страна по-прежнему твердо убеждена в том, что режим нераспространения будет укреплен за счет создания новых зон, свободных от ядерного оружия, подобных тем, которые уже существуют в соответствии с Договором Тлателолко, Договором Раротонга, Бангкокским, Пелиндабским и Семипалатинским договорами.
Больше примеров...
Семипалатинска (примеров 47)
There was particularly strong interest demonstrated by the involvement of community and professional leaders from Nagasaki, Hiroshima and Semipalatinsk. Особенно большой интерес проявили руководители общин и профессиональных организаций из Нагасаки, Хиросимы и Семипалатинска.
Another delegation, referring to the needs of the Semipalatinsk region of Kazakhstan, which had been affected by nuclear tests, asked the Department to take appropriate measures to enhance world public awareness on this matter. Другая делегация, касаясь потребностей в районе Семипалатинска в Казахстане, который пострадал от ядерных испытаний, предложила Департаменту принять надлежащие меры по привлечению внимания мировой общественности к этому вопросу.
Consistent with the intent of the General Assembly resolutions, international assistance provided in the period 1999-2010 addressed a variety of the socio-economic, environmental and health-related problems of Semipalatinsk. В соответствии с намерением, выраженным в резолюциях Генеральной Ассамблеи, оказанная в период 1999 - 2010 годов международная помощь охватывала различные социально-экономические и экологические проблемы Семипалатинска и проблемы, связанные со здоровьем его населения.
The experience of the Association of Neighbourhood Clubs in Semipalatinsk is worthy of note. Следует отметить опыт работы "Ассоциации дворовых клубов" города Семипалатинска.
We would like to express our profound appreciation to the entire international community, the United Nations and its agencies and programmes for the support they rendered to our country in mitigating the consequences of environmental disasters in the Aral Sea and Semipalatinsk regions. Мы хотели бы выразить глубокую признательность всему международному сообществу, Организации Объединенных Наций и ее учреждениям и программам за поддержку, которую они оказывали нашей стране в деле смягчения последствий экологических катастроф в районе Аральского моря и в районе Семипалатинска.
Больше примеров...
Семипалатинскому региону (примеров 14)
Institutional framework for the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme Организационные рамки Программы по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации
The Government of Kazakhstan and UNDP actively sought the support of international partners for the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme, with positive results. Правительство Казахстана и ПРООН активно стремились заручиться поддержкой национальных партнеров в том, что касается Программы по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации, что дало положительные результаты.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Switzerland, Counterpart International, and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies also pledged their assistance to the Government of Kazakhstan's Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme. Поддержать Программу по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации обязались также Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Швейцария, организация «Каунтерпарт интернэшнл» и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and Counterpart International, a non-governmental organization, also pledged their assistance for the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Швейцария, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и международная неправительственная организация «Каунтерпарт Интернэшнл» также объявили о своей готовности оказать содействие в осуществлении Программы по оказании чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации.
Institutional framework for assistance to the Semipalatinsk region Организационные рамки содействия Семипалатинскому региону
Больше примеров...