Английский - русский
Перевод слова Semipalatinsk

Перевод semipalatinsk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семипалатинского (примеров 113)
He urged the international community to implement the General Assembly resolution on the rehabilitation of the Semipalatinsk region of Kazakhstan, where some 470 nuclear tests had been conducted. Оратор настоятельно призывает международное сообщество выполнять резолюцию Генеральной Ассамблеи, касающуюся реабилитации Семипалатинского региона Казахстана, где было проведено около 470 ядерных испытаний.
The decision of the Government of Kazakhstan to co-finance a joint five-year programme with the United Nations, supporting the development of the Semipalatinsk region until 2015, establishes a strong framework for coordination. Решение правительства Казахстана принимать участие вместе с Организацией Объединенных Наций в финансировании совместной пятилетней программы поддержки развития Семипалатинского региона до 2015 года создает прочную основу для координации деятельности.
Expressing appreciation to donor countries and organizations, United Nations agencies, funds and programmes, the specialized agencies and related organizations mentioned in the report of the Secretary-General for their contribution to the rehabilitation of the Semipalatinsk region, выражая признательность странам-донорам и организациям-донорам, учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, ее специализированным учреждениям и связанным с нею организациям, упомянутым в докладе Генерального секретаря, за их вклад в реабилитацию Семипалатинского региона,
I recall that, at the signing of the Semipalatinsk Treaty, the Foreign Minister of Kazakhstan stated, among other things, that the "countries of our region declared a firm commitment to the principles of disarmament and non-proliferation". Я хотел бы напомнить о том, что на церемонии подписания Семипалатинского договора министр иностранных дел Казахстана, в частности, сказал: «Страны нашего региона заявили о твердой приверженности принципам разоружения и нераспространения».
Acknowledging the progress made towards accelerating the development of the Semipalatinsk region during the 2008-2011 period, through programmes and actions of the Government of Kazakhstan and the international community, including United Nations agencies, подтверждая прогресс, достигнутый в деле ускорения развития Семипалатинского региона в период 2008 - 2011 годов благодаря программам и мерам, осуществленным правительством Казахстана и международным сообществом, в том числе учреждениями Организации Объединенных Наций,
Больше примеров...
Семипалатинске (примеров 76)
Despite all the rehabilitation efforts, the consequences of testing in Semipalatinsk remain a matter of concern not only for Kazakhstan but for the whole international community. Несмотря на все реабилитационные усилия, последствия испытаний в Семипалатинске по-прежнему являются предметом озабоченности не только для самого Казахстана, но и для всего международного сообщества.
As of 1 January 2014, over 962,000 people have been registered in East Kazakhstan as victims of nuclear testing at Semipalatinsk. По состоянию на 1 января 2014 года свыше 962000 жителей Восточно-Казахстанской области зарегистрированы в качестве лиц, пострадавших от атомных испытаний в Семипалатинске.
In February 2005, the countries of that region had finalized a draft treaty and had agreed to sign it at the former Soviet nuclear testing site, Semipalatinsk. В феврале 2005 года страны этого региона завершили работу над проектом договора и договорились подписать его на бывшем советском ядерном полигоне в Семипалатинске.
Mr. GRINEVICH (Belarus) (translated from Russian): I would like to join other delegations in welcoming the signing in Semipalatinsk of the treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. Г-н ГРИНЕВИЧ (Беларусь): Позвольте присоединиться к другим делегациям и выразить приветствие в связи с подписанием в Семипалатинске Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.
After graduating from college Kanysh Satpayev, despite the objections of Imants father he went to study at the teachers' seminary in Semipalatinsk, where due to tuberculosis he had health problems. После окончания училища Каныш Сатпаев, несмотря на возражения отца Имантая, отправился на обучение в учительскую семинарию в Семипалатинске, где в связи с туберкулёзом у него возникли трудности со здоровьем.
Больше примеров...
Семипалатинском (примеров 71)
The Semipalatinsk polygon hosted almost a quarter of the more than 2,000 nuclear test explosions carried out since 1945. На Семипалатинском полигоне была проведена почти четверть осуществленных с 1945 года ядерных испытаний, общее число которых превышает 2000.
Urges the international community to provide assistance in the formulation and implementation of special programmes and projects of treatment and care for the affected population in the Semipalatinsk region; З. настоятельно призывает международное сообщество оказывать помощь в разработке и осуществлении специальных программ и проектов лечения и обслуживания пострадавшего населения в Семипалатинском регионе;
We appreciate the assistance provided by the international community, including the United Nations and its specialized agencies and programmes, to our country's efforts to overcome the effects of environmental disasters in the Aral Sea and Semipalatinsk regions. Мы высоко ценим усилия мирового сообщества, Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений и программ по оказанию нашей стране поддержки в преодолении последствий экологических катастроф в Приаральском и Семипалатинском регионах.
With the assistance of donors and in partnership with United Nations agencies, his Government had carried out a considerable amount of work in the Semipalatinsk region over the past years. При содействии доноров и в партнерстве с учреждениями Организации Объединенных Наций правительство страны оратора за последние годы проделало большую работу на Семипалатинском полигоне.
(a) To raise the awareness of the international community of the current situation in the Semipalatinsk region and the consequences of nuclear testing and to inform participants of the prioritized projects to meet the needs in the Semipalatinsk region; а) повысить осведомленность международного сообщества о текущей ситуации в Семипалатинском регионе и последствиях ядерных испытаний и информировать участников о приоритетных проектах по удовлетворению потребностей Семипалатинского региона;
Больше примеров...
Семипалатинский (примеров 20)
In this connection, they consider that the Semipalatinsk Treaty of 2006 will contribute to strengthening peace and security in the region and to combating international nuclear terrorism by preventing nuclear materials and technologies from falling into the hands of non-State actors. В этой связи они исходят из того, что Семипалатинский договор от 2006 года будет способствовать укреплению мира и стабильности в регионе, борьбе с международным ядерным терроризмом, предотвращая попадание ядерных материалов и технологий в руки негосударственных субъектов.
In implementation of General Assembly resolution 52/169 M, an inter-agency mission had been organized at Headquarters, with the participation of experts who had visited the Semipalatinsk region and conducted a comprehensive survey of the consequences of the nuclear tests. В рамках осуществления резолюции 52/169 М Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях была организована межучрежденческая миссия с участием экспертов, которые посетили Семипалатинский регион, где они проводили комплексное изучение последствий многолетних ядерных испытаний.
Our Head of State took the unprecedented decision to close the operating Semipalatinsk nuclear-test area. Тем самым впервые в мире решением главы нашего государства был закрыт действующий Семипалатинский ядерный испытательный полигон.
During the lifetime of the test site, the Semipalatinsk region became heavily dependent on economic activities associated with the nuclear testing ground. На протяжении периода эксплуатации Полигона Семипалатинский регион стал в существенной мере зависеть от экономических видов деятельности, связанных с испытательным ядерным полигоном.
We note that the Treaty of Semipalatinsk and its Protocol providing security assurances from nuclear Powers to the States parties to the Treaty were developed in full compliance with international law and take into account the 1999 recommendations of the United Nations Disarmament Commission. Отмечаем, что Семипалатинский договор и Протокол к нему, содержащий гарантии безопасности ядерных держав государствам - участникам Договора, разработаны в полном соответствии с нормами международного права и учитывают рекомендации Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению 1999 года.
Больше примеров...
Семипалатинску (примеров 26)
At the same time, we see that there is an acute need to enhance and increase the international community's efforts to implement the provisions of the relevant resolutions on Semipalatinsk and the recommendations on mobilizing financial resources. Вместе с тем мы видим острую необходимость в активизации усилий международного сообщества в деле реализации положений соответствующих резолюций по Семипалатинску, а также рекомендаций по мобилизации финансовых ресурсов.
Partly because of those problems and partly due to the growing capacities and prosperity of Kazakhstan stemming from international investments and oil sales during the past six years, donor interest and assistance to Semipalatinsk has waned in recent years. Отчасти в силу этих проблем, отчасти в силу роста мощи и благосостояния Казахстана и благодаря международным инвестициям и продажам нефти за последние шесть лет интерес доноров к Семипалатинску, равно как и объем донорской помощи, в последние годы уменьшился.
Institutional framework for assistance to Semipalatinsk Институциональная основа для оказания помощи Семипалатинску
In September 1999, an international conference on Semipalatinsk was organized in Tokyo to consider the Semipalatinsk Relief and Region Rehabilitation Programme. В сентябре 1999 года в Токио была организована международная конференция по Семипалатинску с целью рассмотрения Программы по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации.
In order to better coordinate the provision of external assistance to the Semipalatinsk region, the Government of Kazakhstan established an inter-ministerial commission on Semipalatinsk, chaired by the Vice-Minister of Foreign Affairs. Для улучшения координации усилий по оказанию внешней помощи Семипалатинскому региону правительство Казахстана учредило межминистерскую комиссию по Семипалатинску под председательством заместителя министра иностранных дел.
Больше примеров...
Семипалатинской (примеров 12)
One delegation noted that it hoped that the problems of the Semipalatinsk region, which had been affected by nuclear tests, would, as usual, be reflected in the Committee's resolution. Одна делегация выразила надежду на то, что проблемы Семипалатинской области, которая пострадала от ядерных испытаний, найдут, как обычно, отражение в резолюции Комитета.
She noted with satisfaction that UNFPA, within the framework of the country programme, intended to assist the Government of Kazakhstan in providing reproductive health care in the Semipalatinsk region and the Aral Sea basin, where there had been a serious deterioration of the environment. Постоянный представитель с удовлетворением отметила, что в рамках данной страновой программы ЮНФПА намерен оказать содействие правительству Казахстана в обеспечении медико-санитарной помощи в вопросах репродуктивного здоровья в Семипалатинской области, а также в районе бассейна Аральского моря, где было отмечено серьезное ухудшение состояния окружающей среды.
Was born on July 10th 1969 in village Belterek of area Charskij of Semipalatinsk area. Родилась 10 июля 1969 года в селе Белтерек Чарского района Семипалатинской области.
We are grateful to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his support for the idea of establishing such a zone, in his message addressed to the participants in the Semipalatinsk conference. Мы признательны Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Кофи Аннану за поддержку идеи о создании такой зоны, прозвучавшей в его Обращении к участникам Семипалатинской конференции.
Other informal meetings included briefings on the twentieth anniversary of UNDP/China cooperation, the Semipalatinsk programme in Kazakhstan, and the evaluation report on the United Nations Capital Development Fund by the team leader. Другие неофициальные заседания включают брифинги, посвященные двадцатой годовщине сотрудничества ПРООН с Китаем, Семипалатинской программе в Казахстане и докладу о результатах оценки деятельности Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций, которые будут проведены руководителями групп.
Больше примеров...
Семипалатинск (примеров 11)
In 1957, the new regiment, together with the management of AD, departed to Semipalatinsk, and the 1006th TBAD remained "horseless" until 1959, then Tu-95K missile carriers began to enter it. В 1957 году новый полк вместе с управлением АД убыл в Семипалатинск, а 1006-й ТБАД до 1959 года оставался "безлошадным", затем в него начали поступать ракетоносцы Ту-95К.
On December 1, Red Army troops captured Semipalatinsk, and on December 10, Barnaul, thus cutting of the Army of Dutov from the main force of the White Army under Vladimir Kappel. 1 декабря красноармейцы захватили Семипалатинск, а 10 декабря - Барнаул, тем самым не оставив войскам Дутова шансов соединиться с основными силами армии Каппеля.
Due to a decrease of river flow, industrial wastewater discharges from Ust-Kamenogorsk have a more pronounced negative effect on the pollution level in the Irtysh, the quality of drinking water supplied to Semipalatinsk and Pavlodar, and the water transfer through the Irtysh-Karaganta Canal. Ввиду сокращения стока сбросы промышленных сточных вод из Усть-Каменогорска оказывают более выраженное негативное воздействие на уровень загрязнения Иртыша, качество питьевой воды, которой снабжаются Семипалатинск и Павлодар, а также качество воды, проходящей по каналу Иртыш - Караганда.
To obtain broad and long-term assistance for Semipalatinsk, these meetings require sustained follow-up with the European Parliament by the Government of Kazakhstan. Для того чтобы Семипалатинск получал разнообразную долгосрочную помощь, правительству Казахстана необходимо и в дальнейшем осуществлять сотрудничество с Европейским парламентом.
As the site of the former Semipalatinsk nuclear-testing ground, my country has first-hand knowledge of the horrendous effects of nuclear testing. Как страна, на территории которой находится бывший ядерный полигон Семипалатинск, Казахстан из собственного опыта знает о страшных последствиях ядерных испытаний.
Больше примеров...
Семипалатинским (примеров 7)
Semipalatinsk State Pedagogical Institute has released educational aids on the ethnic and cultural development of the peoples of Kazakhstan. Семипалатинским государственным педагогическим институтом издано учебно-методическое пособие "Этнокультурное развития народов Казахстана".
In early 1998, the Government of Kazakhstan established a Governmental Inter-Ministerial Committee to identify the issues affecting the Semipalatinsk region. В начале 1998 года правительство Казахстана учредило Государственный межведомственный комитет по выяснению вопросов, связанных с Семипалатинским регионом.
In that respect, Colombia welcomes the agreement reached in September by five countries in Central Asia through which a new nuclear-weapon-free zone has been established under the Treaty of Semipalatinsk. В этой связи Колумбия приветствует соглашение, достигнутое в сентябре пятью странами Центральной Азии, на основе которого была создана новая зона, свободная от ядерного оружия, в соответствии с Семипалатинским договором.
In this context, the Group welcomes the NWFZs established by the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba, Semipalatinsk and Mongolia's nuclear-weapon-free status. В этом контексте Группа приветствует ЗСЯО, учрежденные договорами Тлателолко, Раротонга, Бангкокским, Пелиндабским, Семипалатинским, и статус Монголии как свободной от ядерного оружия.
Furthermore, my country remains firmly convinced that the non-proliferation regime would benefit from the establishment of additional nuclear-weapon-free zones, such as those already existing under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk. Далее, моя страна по-прежнему твердо убеждена в том, что режим нераспространения будет укреплен за счет создания новых зон, свободных от ядерного оружия, подобных тем, которые уже существуют в соответствии с Договором Тлателолко, Договором Раротонга, Бангкокским, Пелиндабским и Семипалатинским договорами.
Больше примеров...
Семипалатинска (примеров 47)
It is worth noting that the problem of Semipalatinsk is not entirely new to the international community. Стоит отметить, что проблема Семипалатинска не является абсолютно новой для международного сообщества.
She appealed to States Members of the United Nations, particularly donor countries, to provide the necessary financial and technical assistance to Kazakhstan to overcome the consequences of the environmental disasters in the Aral Sea and Semipalatinsk regions. Она призывает государства - члены Организации Объединенных Наций, особенно страны-доноры, оказать Казахстану необходимую финансовую и техническую помощь для преодоления последствий экологических катастроф в районах Аральского моря и Семипалатинска.
The Swedish Municipalities' Association implemented a technical assistance project to develop both an emergency plan, and the capacity of staff in various organizations and appropriate local institutions in Semipalatinsk, as a contribution to a wider disaster preparedness project for promoting the safety of the population. Ассоциация шведских муниципалитетов осуществила проект технической помощи в разработке планов чрезвычайных мер и подготовке сотрудников различных организаций и соответствующих местных учреждений Семипалатинска в качестве вклада в реализацию более широкого проекта подготовки к стихийным бедствиям в целях повышения безопасности населения.
Mr. Aliyev (Azerbaijan), referring to the situation in the Semipalatinsk region of Kazakhstan, noted that his country was one of the sponsors of the draft resolution to be presented under the agenda item. Г-н Алиев (Азербайджан), говоря о ситуации в районе Семипалатинска в Казахстане, отмечает, что Азербайджан является одним из инициаторов проекта резолюции, который будет представлен по этому пункту повестки дня.
That issue was of direct interest to Kazakhstan, which was making a great effort to solve the problems posed by the testing of nuclear weapons over many years at the former Soviet nuclear test site at Semipalatinsk. Обсуждаемая тема имеет непосредственное отношение к Казахстану, который прилагает огромные усилия для решения проблем, связанных с многолетними испытаниями ядерного оружия на бывшем советском ядерном полигоне в районе Семипалатинска.
Больше примеров...
Семипалатинскому региону (примеров 14)
The health sector projects represent the most important component of the Kazakhstan Government's Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme. Проекты в секторе здравоохранения представляют собой важный компонент Программы правительства Казахстана по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации.
The Government of Kazakhstan and UNDP actively sought the support of international partners for the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme, with positive results. Правительство Казахстана и ПРООН активно стремились заручиться поддержкой национальных партнеров в том, что касается Программы по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации, что дало положительные результаты.
Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and Counterpart International, a non-governmental organization, also pledged their assistance for the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Швейцария, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и международная неправительственная организация «Каунтерпарт Интернэшнл» также объявили о своей готовности оказать содействие в осуществлении Программы по оказании чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации.
It is also suggested that the international community be called upon to reinforce donor interest and assistance to the Semipalatinsk region based on the findings of the review conference. Предлагается также призвать международное сообщество обеспечить укрепление заинтересованности доноров и активизировать оказание помощи Семипалатинскому региону на основе выводов обзорной конференции.
Stresses the need for continuing international attention and extra efforts in solving problems with regard to the Semipalatinsk region and its population; подчеркивает необходимость того, чтобы международное сообщество продолжало уделять внимание Семипалатинскому региону и его населению и прилагало дополнительные усилия в этом отношении;
Больше примеров...