Английский - русский
Перевод слова Self-regulation

Перевод self-regulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саморегулирование (примеров 112)
In addition, self-regulation by business through company codes and collective initiatives, often undertaken in collaboration with civil society, also exhibits innovation and policy diffusion. Кроме того, саморегулирование предприятий с помощью кодексов компаний и коллективных инициатив, которые часто осуществляются во взаимодействии с гражданским обществом, также является новым явлением и свидетельством политической диффузии.
Faced with the prospect of having to comply with hundreds, and potentially thousands, of inconsistent and easily changed decency laws in order to show their movies, the studios chose self-regulation as the preferable option. Столкнувшись с перспективой соблюдения сотен и, возможно, тысяч, непоследовательных и легко изменяемых законов о приличиях, ради возможности показывать свои фильмы в прокате, студии выбрали саморегулирование в качестве предпочтительного варианта.
Given the above findings, the report also leads to the conclusion that industry self-regulation is likely to be largely ineffective given the lack of a proper incentive structure. С учетом вышеизложенных выводов в докладе также делается заключение о том, что отраслевое саморегулирование, видимо, будет в значительной мере неэффективным ввиду отсутствия надлежащего механизма стимулирования.
The Production Code was not created or enforced by federal, state, or city government; the Hollywood studios adopted the code in large part in the hopes of avoiding government censorship, preferring self-regulation to government regulation. Производственный кодекс не создавался и отслеживание его соблюдения не осуществлялись ни федеральным, ни государственным, ни городскими правительствами; голливудские студии придерживались этого «кодекса» в значительной степени в надежде избежать государственной цензуры, предпочитая саморегулирование, а не государственное регулирование.
Self-regulation in the media sector Саморегулирование в средствах массовой информации
Больше примеров...
Саморегуляция (примеров 4)
Nebylitsyn advanced a hypothesis on general characteristics of the nervous system underlying such personal characteristics as activity and self-regulation. Выдвинул гипотезу об общих свойствах нервной системы, которые лежат в основе таких личностных характеристик, как активность и саморегуляция.
Autonomy is the self-regulation of the social body in its independence and in its interaction with the disciplinary norm. Автономия - это саморегуляция тела общества при определении своей независимости и своего взаимодействия с нормами дисциплины.»
Emotional self-regulation or emotion regulation is the ability to respond to the ongoing demands of experience with the range of emotions in a manner that is socially tolerable and sufficiently flexible to permit spontaneous reactions as well as the ability to delay spontaneous reactions as needed. Эмоциональная саморегуляция (эмоциональная регуляция, ЭР) - это способность эмоционально реагировать на жизненные события социально приемлемым образом, сохраняя достаточную гибкость, чтобы допускать спонтанные реакции, но откладывать их в случае необходимости.
Emotional self-regulation belongs to the broader set of emotion-regulation processes, which includes the regulations of one's own feelings and the regulations of other people's feelings. Эмоциональная саморегуляция принадлежит к более широкому классу процессов регуляции эмоций, включающих как контроль над собственными чувствами, так и воздействие на чувства других людей в процессе межличностного общения.
Больше примеров...
Саморегулировании (примеров 13)
If the intention was to focus on corporate social responsibility (corporate self-regulation), then the contributor supported this inclusion. Если речь идет о том, чтобы сосредоточиться на корпоративной социальной ответственности (корпоративном саморегулировании), то представившая документ страна поддерживает включение этого положения.
The Special Representative's 2007 report detailed novel multi-stakeholder initiatives, public-private hybrids combining mandatory with voluntary measures, and industry and company self-regulation. В докладе Специального представителя 2007 года подробно говорилось о новых инициативах с участие новых заинтересованных сторон, государственно-частных гибридах, сочетающих обязательные меры с добровольными, а также о саморегулировании отраслей и компаний.
Communication and information 35. The UNESCO Office in Moscow supported a series of curriculum development activities in Belarus with the aim to provide academic community with knowledge and materials on gendered media self-regulation and the rule of law. Бюро ЮНЕСКО в Москве оказало поддержку ряду мероприятий по разработке учебных программ в Беларуси в целях предоставления академическим кругам знаний и материалов о саморегулировании средств массовой информации с гендерной точки зрения и о верховенстве права.
Issuance of the Statutory Auditors and their Self-Regulation Act 1994 Принятие закона о статутных аудиторах и их саморегулировании 1994 года
The Accounting Act 1994 and the Statutory Auditors and their Self-Regulation Act 1994 (hereafter Accounting Act 1994), in force since January 1995, superseded and expanded accounting and auditing regulations in Poland. Закон о бухгалтерском учете 1994 года и закон о статутных аудиторах и их саморегулировании 1994 года (ниже - закон о бухгалтерском учете 1994 года), действовавший с января 1995 года, заменил и расширил нормативное регулирование бухгалтерского учета и аудита в Польше.
Больше примеров...
Самоконтроль (примеров 4)
Conversely, the freedom to undertake scientific research and creative activity implies a need for scientific responsibility and self-regulation. С другой стороны, свобода проводить научные исследования и заниматься творческой деятельностью предполагает необходимость ответственности за результаты научной деятельности и самоконтроль.
As a result, some argue that the only solution is reliance on self-regulation by the software industry. Как результат, некоторые специалисты отмечают, что единственным решением для данной проблемы является надежда на самоконтроль в отрасли производства программного обеспечения.
At the same time, it had recommended improving press self-regulation and further improvements in the public interest. В то же время оно рекомендовало усилить самоконтроль органов печати и внести дополнительные усовершенствования в интересах всего общества.
In the context of statutory guarantees, it may be useful to encourage self-regulation around specific practical steps that firms must take to avoid violating such rights. В контексте законодательных гарантий, видимо, было бы целесообразным поощрять самоконтроль применительно к конкретным практическим шагам, которые компании должны предпринимать во избежание нарушений таких прав.
Больше примеров...
Самостоятельного регулирования (примеров 4)
The principle of self-regulation is crucial to the coherence and viability of a system premised upon independence. Принцип самостоятельного регулирования имеет важное значение для последовательности и устойчивости системы, основывающейся на независимости.
In the case of the special procedures, the assumption of self-regulation is both appropriate and essential as long as it does not prejudice the observations and the neutrality of the mandate-holders. В случае специальных процедур презумпция самостоятельного регулирования является одновременно уместной и необходимой в той степени, в какой она не наносит ущерба наблюдениям и нейтральности мандатариев.
The fact that there is no minimum wage and the preference for self-regulation of wages by the labour market fit in with this "jobs for all" policy, leaving employers and workers free to set salaries according to the work provided. Отсутствие установленного уровня минимальной заработной платы и выбор в пользу самостоятельного регулирования заработной платы рынком труда отвечают интересам этой политики "всеобщей занятости", предоставляя работодателям и работникам возможность свободно устанавливать заработную плату в зависимости от выполненной работы.
And "that self-regulation transfers from one situation to other," he said. "А такие навыки самостоятельного регулирования задействуются в самых разных ситуациях", - утверждает он.
Больше примеров...
Самоуправления (примеров 9)
To develop self-regulation in the housing sector - to involve all homeowners in the management and maintenance of apartment buildings; развитие самоуправления в жилищной сфере - приобщение к управлению и содержанию многоквартирного дома всех собственников;
Work in school councils and other self-regulation bodies, as well as in voluntary associations, enables pupils to take part in decision-making relating to education and leisure, fosters the accumulation of social experience and ensures that minors are included in the system of social relations. Работа в советах школы и других органах самоуправления, в общественных объединениях позволяет обучающимся участвовать в принятии решений, касающихся образования, досуга, способствует формированию социального опыта, обеспечивает включение несовершеннолетних в систему общественных отношений.
In addition, it supports the creation of organizations and the self-regulation of employees of the media, which are participatory and inclusive. Кроме того, оно поддерживает создание организаций работников средств массовой информации на началах самоуправления, широкого участия и инклюзивности.
The Assembly is the primary body of judicial self-regulation. Собрание судей является первичным органом судейского самоуправления.
For its part, the general public is unhappy about the one-sided nature of self-regulation in the housing sector, i.e. the fact that obligations are imposed without any rights being granted. Население, в свою очередь, не устраивает то, что развитие самоуправления в жилищной сфере носит односторонний характер - возложение обязанностей без предоставления прав.
Больше примеров...