The results of the work of the task team were forwarded - through the Sejm Commission for Special Services - to Polish parliamentarians. | Результаты работы целевой группы были препровождены - через Комиссию сейма по специальным службам - польским парламентариям. |
Only 3 women chaired any of the 25 standing Sejm committees, with 14 women acting as deputy-chairs. | Женщины возглавляют лишь З из 25 постоянных комитетов Сейма, и 14 женщин занимают должности заместителей председателей. |
In 1652 a Lithuanian deputy to the Sejm, Wladyslaw Sicinski, for the first time in Polish history used the liberum veto, voiding a bill that was about to be introduced. | В 1652 году литовский депутат Сейма, Владислав Сициньский, впервые в польской истории использовал право Liberum veto, отменив законопроект, который должен был быть принят парламентом. |
It was the residence of Stanisław Małachowski, Marshal of the Sejm, who in 1791 co-authored the world's second, and Europe's first, codified written national constitution-the Constitution of May 3, 1791. | Он был резиденцией Станислава Малаховского, маршала Сейма, который в 1791 году был соавтором второй в мире, первой в Европе, конституционного закона признанного государства Конституции 3 мая 1791 года. |
Polish voters elect a bicameral parliament consisting of a 460-member lower house (Sejm) and a 100-member Senate (Senat). | Последняя надеется усилить своё положение по результатам выборов в парламент, на которых граждане Польши выбирали 460 депутатов нижней палаты парламента (Сейма) и 100 сенаторов. |
The Lithuanian nobles did preserve their national awareness as members of the Grand Duchy, and in most cases recognition of their Lithuanian family roots; their leaders would continue to represent the interests of the Grand Duchy of Lithuania in the General sejm and in the royal court. | Тем не менее литовская знать сохранила свою национальную идентичность с Великим княжеством, и в большинстве случаев признавали литовские корни своих семей; их лидеры будут по-прежнему представлять интересы Великого княжества Литовского в сейме и при королевском дворе. |
On November 25, former Ukrainian foreign minister and a close collaborator of Yushchenko, Borys Tarasyuk delivered a speech before the Polish Sejm, urging Poland not to recognize the election result and help solve the political crisis. | 25 ноября бывший Министр иностранных дел Украины и соратник Ющенко Борис Тарасюк выступил в польском сейме, потребовав от Польши не признавать результатов выборов и помочь в урегулировании политического кризиса на Украине. |
While the election to the newly created Senate was entirely free, the opposition could compete for only one-third of the seats in the Sejm (the lower house). | В то время как выборы в недавно созданный Сенат были полностью свободными, оппозиция получила возможность бороться лишь за одну треть мест в Сейме (нижней палате). |
The dispute only ended in 1452 during the Polish Sejm in Piotrków, where Bolko V even offered the Polish King Casimir IV financial assistance for a war against the Teutonic Order in exchange for the district of Wieluń as a lien (the proposal wasn't accepted). | Спор завершился только в 1452 году на сейме в польском Пётркуве, где Болько V даже предложил польскому королю Казимиру IV финансовую помощь для войны против Тевтонского ордена в обмен на Велюнскую землю в качестве залога (предложение не было принято). |
Although all nobles were allowed to participate in the general sejm, with the growing importance of local sejmiks in the 15th century, it became more common for the sejmiks to elect deputies for the general sejm. | Хотя все магнаты могли участвовать в вальном сейме, с ростом влияния сеймиков в XV веке, стало обычным выбирать на них депутатов на вальный сейм. |
1991 Vice-President of the Tribunal of State (elected by Sejm) | 1991 год Заместитель Председателя Государственного трибунала (избран сеймом) |
The draft went through the Sejm in 1996, but the Senate threw it out. | Этот проект был утвержден сеймом в 1996 году, однако впоследствии был отклонен сенатом. |
General Inspector for the Protection of Personal Data (from 1998, appointed by the Sejm with the consent of the Senate, reappointed on 26th April 2002 to another four-year term). | Генеральный инспектор по защите личных данных (с 1998 года, назначена Сеймом с согласия Сената, повторно назначена 26 апреля 2002 года на новый четырехлетний срок). |
It would have strengthened royal power, made all officials answerable to the Sejm, placed the clergy and their finances under state supervision, and deprived landless szlachta of many of their legal immunities. | Кодекс предполагал усиление королевской власти, вводил отчётность всех чиновников перед сеймом, помещал духовенство и все церковные финансы под государственное наблюдение и лишал безземельных шляхтичей многих аспектов правовой неприкосновенности. |
The Prosecutor General can be recalled by the Sejm with the majority of at least two thirds of votes exclusively in extraordinary conditions specified by the Act. | Генеральный прокурор может быть отстранен от должности Сеймом большинством голосов, составляющим не менее двух третей, и только лишь при наступлении исключительных условий, предусмотренных этим законом. |
The State Labour Inspectorate, which reports to the Sejm of the Republic of Poland; | Государственная инспекция труда, которая отчетна сейму Республики Польши; |
The Human Rights Defender submits annual reports to the Sejm and the Senate on its activities and the status of observance of human rights, civil rights and liberties. | Уполномоченный по защите прав человека ежегодно представляет Сейму и Сенату доклад о своей работе и о положении дел с соблюдением прав человека и гражданских прав и свобод. |
He was one of the 148 deputies of the Verkhovna Rada of Ukraine, who signed an appeal to the Polish Sejm to hold Volyn tragedy of genocide against the Poles. | Один из 148 депутатов Верховной Рады Украины, которые подписали обращение к Сейму Республики Польша с просьбой признать геноцидом поляков Волынскую резню. |
Via the Chronicles of Wincenty Kadłubek and the Sermons of Stanisław of Skarbimierz, it contributed to the development of the unique "Golden Liberty" that would characterize the Polish-Lithuanian Commonwealth, whose kings were elected and were obliged to obey the Sejm (parliament). | Через «Хронику» Викентия Кадлубека и «Проповедь» Станислава из Скарбимежа она внесла вклад в развитие единственной в своем роде «Золотой вольности», которая будет характерной чертой Речи Посполитой, в которой короли были избираемы и были вынуждены повиноваться польскому парламенту - Сейму. |
It is responsible, and reports to the Sejm and, between the terms of office of the Sejm, to the President. | Он подответственен и подотчетен Сейму, а в перерывах в работе Сейма - Президенту. |
In 1994 the Parliamentary Group of Women submitted to the Sejm a new divorce bill. | В 1994 году Женская парламентская группа внесла в Сейм новый законопроект о разводах. |
The Grodno Sejm, convened under duress in June, ratified the partition and was also forced to rescind the Constitution of May 3, 1791. | Гродненский сейм, который был принудительно созван в июне, ратифицировал раздел и отменил конституцию З мая 1791 года. |
Before 2009, bills put forward to the Sejm that pertained to introducing the gender quota were not accepted (they were rejected at the first reading). | До 2009 года поступавшие в Сейм законопроекты о введении гендерной квоты не принимались (их отклоняли на этапе первого чтения). |
Scrutiny function (the Sejm supervises the Council of Ministers' activities to the extent specified by the Constitution and legislation of the Parliament; it includes reviewing government reports on implementation of the State budget and designating investigative commissions); | надзорная функция (Сейм осуществляет - в определенном Конституцией и законодательством парламента объеме - контроль за деятельностью Совета министров, включающий рассмотрение отчетов правительства об исполнении государственного бюджета и назначение следственных комиссий); |
The project of the law implementing Silesian as a regional language was introduced to Sejm by parliament member Marek Plura. | Проект закона об статусе силезского в качестве регионального языка был введён в Сейм парламентарием Мареком Плюрой. |