Szewczyk was also a deputy in the Sejm (Parliament) in 1957-1965 and 1969-1980. | Был депутатом Сейма (парламента Польши) в 1957-1965 и в 1969-1980 годах. |
This subject was likewise discussed during the meeting of the Sejm Commission of National Defence, where the phenomenon was subject to assessment and where reasons for its continuance were indicated - dependent on and independent of the army. | Эта тема также обсуждалась на заседании Комиссии по национальной обороне сейма, на котором была дана оценка данного явления и указаны причины продолжающегося существования этого явления, связанные и не связанные с пребыванием в армии. |
The number of female Sejm deputies thus dropped by 20 below the previous election figure; there were now two more women-senators. | В результате число женщин - депутатов сейма сократилось на 20 человек по сравнению с показателями предыдущих выборов, в то время как число женщин среди сенаторов увеличилось на 2 человека. |
In the 1993-1997 term of the Polish parliament 45 in 60 female Sejm deputies were members of the PGK and 7 lady senators representing 4 political parties. | В 1993-1997 годах членами ЖПГ являлись 45 из 60 женщин-депутатов сейма и 7 из 13 женщин-депутатов сената, которые представляли 4 политические партии. |
He was a frequent deputy to the Sejm from 1718. | Часто избирался депутатом сейма начиная с 1718 года. |
As a result of parliamentary election in 2011, women constitute 24% of members of the Sejm (lower chamber of the Parliament). | По итогам этих выборов доля женщин в Сейме (нижней палате парламента) составила 24 процента. |
He was an envoy at the Four-Year Sejm, at which he supported the Constitution of 3 May. | На этом сейме он выступал за усиление королевской власти и был сторонником конституции З мая. |
While the election to the newly created Senate was entirely free, the opposition could compete for only one-third of the seats in the Sejm (the lower house). | В то время как выборы в недавно созданный Сенат были полностью свободными, оппозиция получила возможность бороться лишь за одну треть мест в Сейме (нижней палате). |
However, the representatives of only two of them - of the Democratic Union and the Democratic Left Alliance - accounted for 50% of all women in the Sejm. | При этом 50 процентов всех женщин, получивших места в сейме, приходилось на представителей только двух политических партий - Демократического союза и Союза демократических левых сил. |
Although all nobles were allowed to participate in the general sejm, with the growing importance of local sejmiks in the 15th century, it became more common for the sejmiks to elect deputies for the general sejm. | Хотя все магнаты могли участвовать в вальном сейме, с ростом влияния сеймиков в XV веке, стало обычным выбирать на них депутатов на вальный сейм. |
The request was accepted by the Polish Sejm on March 22, 1922. | Запрос был рассмотрен польским Сеймом 22 марта 1922 года. |
The Commissioner is appointed by the Sejm (the lower chamber of the Polish parliament) with the consent of the Senate (the upper chamber of the Polish parliament) for a five - year term. | Уполномоченный назначается Сеймом (нижней палатой польского парламента) с согласия Сената (верхней палаты польского парламента) на пятилетний срок. |
According to the Constitution and the Act of 15 July 1987 on the Human Rights Defender, the Human Rights Defender is independent of any other State body and is appointed by the Sejm, with the consent of the Senate, for a five-year term. | В соответствии с Конституцией и законом "Об уполномоченном по защите прав человека" от 15 июля 1987 года уполномоченный по защите прав человека независим от других государственных органов и назначается Сеймом с согласия Сената на пятилетний срок. |
It would have strengthened royal power, made all officials answerable to the Sejm, placed the clergy and their finances under state supervision, and deprived landless szlachta of many of their legal immunities. | Кодекс предполагал усиление королевской власти, вводил отчётность всех чиновников перед сеймом, помещал духовенство и все церковные финансы под государственное наблюдение и лишал безземельных шляхтичей многих аспектов правовой неприкосновенности. |
Polish factions, which gained control over the parliament (Sejm) of the Republic, on February 20 passed the request of incorporation into Poland. | Польские фракции, которые получили контроль над Виленским сеймом 20 февраля, отправили запрос о включении республики в состав Польши. |
It is accountable for its activities and submits reports thereon to the Sejm or - between parliamentary terms - to the President. | В своей деятельности оно подотчетно сейму или - в период между парламентскими сессиями - президенту и представляет им соответствующие доклады. |
The State Labour Inspectorate, which reports to the Sejm of the Republic of Poland; | Государственная инспекция труда, которая отчетна сейму Республики Польши; |
Supervision and control of the observance of the labour law, including the provisions and rules in the area of safety and health at work, were exercised by the State Labour Inspection, which is subordinate to the Sejm of the Republic of Poland. | Надзор и контроль за соблюдением трудового законодательства, включая положения и правила в области безопасности и гигиены труда, осуществляются Государственной инспекцией труда, подотчетной сейму Республики Польши. |
The Human Rights Defender submits annual reports to the Sejm and the Senate on its activities and the status of observance of human rights, civil rights and liberties. | Уполномоченный по защите прав человека ежегодно представляет Сейму и Сенату доклад о своей работе и о положении дел с соблюдением прав человека и гражданских прав и свобод. |
It is responsible, and reports to the Sejm and, between the terms of office of the Sejm, to the President. | Он подответственен и подотчетен Сейму, а в перерывах в работе Сейма - Президенту. |
The Sejm referred it to the Justice and Human Rights Committee and Legislative Committee. | Сейм передал его в Комитет по правосудию и правам человека и Законодательный комитет. |
In 1776, the Sejm commissioned former chancellor Andrzej Zamoyski to draft a new legal code. | В 1776 году сейм обязал бывшего советника Анджея Замойского составить проект нового правового кодекса. |
In 1993 and then - owing to the dissolution of Parliament - in 1994, the Sejm of the Republic of Poland started anew the work on the draft act. | В 1993 году, а затем, ввиду роспуска парламента, в 1994 году сейм Республики Польша возобновил работу по данному законопроекту. |
Most of the pleas were accepted twenty years later in 1861: a Galician parliament (Sejm Krajowy) was opened and in 1867 Galicia was granted vast autonomy, both cultural and economic. | Большинство этих просьб были удовлетворены лишь через многие годы: в 1861 был образован Галицкий парламент (Сейм крайовы), а в 1867 Галиции было предоставлено широкое самоуправление, как культурное, так и экономическое. |
Although all nobles were allowed to participate in the general sejm, with the growing importance of local sejmiks in the 15th century, it became more common for the sejmiks to elect deputies for the general sejm. | Хотя все магнаты могли участвовать в вальном сейме, с ростом влияния сеймиков в XV веке, стало обычным выбирать на них депутатов на вальный сейм. |