I'll protect you and your precious seed. | Я защищу тебя, и твое драгоценное семя. |
The Ellcrys seed must be carried to a place called Safehold. | Семя Элькрис должно быть доставлено в место под названием Убежище. |
I should've gave you my seed, Maggie! | Я должен был дать тебе мое семя, Мэгги! |
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer. | Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер. |
The captain of the boat had an export certificate from the port of Basra and was found to be carrying cotton seed, 75 cartons of infant powder and 25 cartons of infant feeding bottles. | У капитана этого баркаса имелось экспортное разрешение, выданное в порте Басра, а груз составлял хлопковое семя, 75 упаковок детского порошкового питания и 25 упаковок бутылочек для кормления детей. |
The delegation of the Netherlands was concerned that the proposal by France would exclude seed shallots grown in their country which were marketed worldwide with success. | Делегация Нидерландов высказала обеспокоенность по поводу того, что предложение Франции может исключить семенной лук-шалот, выращиваемый в ее стране, который успешно продается во всем мире. |
The thirtieth Meeting of Experts on Standardization of Potatoes (Seed) will take place at the Palais des Nations, Geneva in 1999 or early in the year 2000. | Тридцатое Совещание экспертов по разработке стандартов на семенной картофель состоится во Дворце Наций в Женеве в 1999 году или в начале 2000 года. |
Inoculum: Seed and soil-borne. | Инокулят: семенной и почвенный. |
of Potatoes (Seed) | на картофель (семенной) |
Community seed banks pool the seed material from member farmers. | Общинные семенные фонды объединяют семенной материал, предоставляемый участвующими в них фермерами. |
Dialogue as a seed for a new paradigm of international relations: | Диалог как зерно новой парадигмы международных отношений: |
The Mustard Seed Group gives out key chains... for stretches of clean time. | Группа "Горчичное зерно" выдает брелки... всем, кто смог продержаться чистым. |
She could plant the seed. | Она могла бы посеять зерно. |
It is the primordial seed of humanity. | Это первозданное зерно человечности. |
To take a seed and plant it seems such an obvious idea now but 13,000 years ago it really was a gamble. | Взять и посадить зерно сейчас представляется обыденным делом, но 13 тысяч лет назад это было настоящей авантюрой. |
The seed to the fower, the fower to the fruit, the fruit to the belly. | Семечко вырастает в цветок, цветок вырастает в плод, а плод попадает в живот. |
It looks like a sesame seed. | Похожа на семечко кунжута. |
I believe it's an apple seed. | Я думаю, яблочное семечко. |
I guess after pushing out his enormous head, this one will feel like spitting a watermelon seed. | Я думаю, после огромной головы Джейка, этот ребенок выскочит как семечко арбуза |
Here's what I learned in Bio: If the seed is planted too deep, it doesn't warm up in time. | Вот это я выучила на биологии: если посадить семечко слишком глубоко, то оно не взойдет в нужное время. |
They can provide a substantial portion of the seed and start-up capital to entrepreneurial ventures, including through syndicated deals involving several angels. | Они могут выделять значительную часть первоначального и стартового капитала для финансирования предпринимательских инициатив, в том числе через синдицированные операции с участием нескольких "ангелов". |
The Conference though that the government investment programmes should make more emphasis and allocate more resources to the "seed stage" of financing. | По мнению Конференции, государственные инвестиционные программы должны делать больший акцент и выделять больше ресурсов для "первоначального этапа" финансирования. |
Through linking and referring survivors to existing employment, and providing seed funds for small-business start-up, LSN facilitates economic opportunities essential for survivor recovery. | Путем создания объединений потерпевших и оказания им помощи в получении работы, а также предоставления первоначального капитала для открытия мелких предприятий ППМ способствует созданию экономических возможностей, необходимых для улучшения условий жизни потерпевших. |
Capital covers all phases of business life, from access to early seed funds to access to the stock markets. | Капитал охватывает все этапы жизни предприятия: от первоначального доступа к стартовому капиталу до доступа на фондовые рынки. |
Comparing the final composition of a cooked seed with a raw seed shows that under normal cooking conditions, approximately 5% of the initial dry weight has been transferred to the cooking water. | Сравнивая начальный (до варки) и окончательный (после отваривания) состав бобовых, было определено, что при нормальных условиях варки приблизительно 5% от первоначального сухого веса было отдано в отвар. |
She came back, boom, the seed was planted. | Она вернулась обратно, бум, а зернышко уже прижилось. |
But I hope to plant a small seed which will grow into a tree some day. | Однако я надеюсь бросить в почву маленькое зернышко, которое однажды превратится в дерево. |
12 if I don't get this poppy seed out. | 12, если не смогу сама выковырять это зернышко. |
Still got that poppy seed. | Зернышко всё еще там. |
Put this poppy seed in your mouth. | Засунь маковое зернышко между зубов. |
One vial of reference strain may produce many more vials - possibly a hundred - of master seed. | Из одного флакона эталонного штамма можно получить много - возможно сотню - флаконов главного посевного материала. |
A seed distribution programme began in July with the assistance of FAO. | В июле при содействии ФАО начала осуществляться программа распределения посевного материала. |
In terms of production, the acquisition of seed cultures is the most difficult obstacle. | С точки зрения производства наибольшая трудность связана с приобретением посевного материала. |
It has not been possible to award contracts for the importation of grafted seedlings of disease-resistant strains suitable for certain types of soil, productive varieties of which are difficult to grow from seed. | Не имелось возможности заключать контракты на импорт пригодных для определенных типов почвы привитых саженцев болезнеустойчивых пород, высокопродуктивные сорта которых получить из посевного материала трудно. |
Each master seed vial can be used to produce many working seed vials. | Из каждого флакона главного посевного материала можно получить много флаконов рабочего посевного материала. |
He also participated in the projects Meathook Seed, Little Giant Drug, and Goatlord. | Также он участвовал в проектах Meathook Seed, Little Giant Drug и Goatlord. |
His band nickname Haine (灰猫) and his appearance at the time would eventually become the inspiration for Nishikawa's character in Gundam SEED Destiny (Heine Westenfluss). | Его псевдонимом был Haine (灰猫?) и его внешность на тот период времени позже станет вдохновением для героя Нисикавы в Gundam SEED destiny Хайне Вестенфлусса (Heine Westenfluss). |
Today, Wecker is the chairman and founder of Andreas Seed Oils, headquartered in Bend, Oregon and distributed through his office in Germany. | Сегодня Веккер - председатель и основатель компании Andreas Seed Oils со штаб - квартирой в городе Бенде, Орегон. |
Seed - this number is a starting number for a random-number generator. | Случайное число (Seed) - это число является стартовым числом для генератора случайных чисел. |
In 2007, Frye, along with two friends, opened The Little Seed, an environmentally-conscious children's specialty boutique in Los Angeles. | В 2007 году Фрай вместе с двумя друзьями открыла в Лос-Анджелесе детский бутик The Little Seed, торгующий экологически чистыми игрушками и одеждой. |
Only approximately 6 per cent of private seed research was devoted to products that would increase the livelihood of poor or small-scale farmers, leading to a long list of orphan crops. | Лишь примерно 6 процентов частных исследований в области семеноводства направлено на выведение сортов, которые увеличат средства к существованию бедных и мелких фермеров, что приводит к формированию длинного списка игнорируемых культур. |
It will be hosted by the North Dakota State Seed Department in Fargo. | Оно будет организовано Департаментом семеноводства штата Северная Дакота в городе Фарго. |
Notable examples are the Seed Breeding Programme, the Semi-arid and Arid Programme and Training Managers for Economic Development in Poor Areas. | Яркими примерами являются программа в области семеноводства, программа развития полузасушливых и засушливых районов и программа профессиональной подготовки управляющих по вопросам экономического развития в бедных районах. |
Crop varieties and seed systems | Сорта сельскохозяйственных культур и системы семеноводства |
Having undertaken a review of the seed sector, FAO has prepared a comprehensive project document to support the sector and drafted a new seed law for Tajikistan. | Проведя обзор сектора семеноводства, ФАО подготовила комплексный проектный документ в целях поддержки данного сектора и разработала для Таджикистана новое «законодательство в области семеноводства». |
In South Asia and sub-Saharan Africa, the overwhelming majority of farmers still rely on traditional farmers' seed systems in order to grow their crops. | В Южной Азии и Субсахарской Африке подавляющее большинство фермеров при выращивании своих сельскохозяйственных культур по-прежнему используют услуги традиционных фермерских семеноводческих хозяйств. |
Merely removing barriers to the saving, exchange or selling of seeds will not suffice: for farmers' rights to be truly realized, Governments should accept that they have duties to support farmers' seed systems, as described below. | Простого устранения барьеров, препятствующих сохранению, обмену или продаже семян, недостаточно: для реального осуществления прав фермеров правительствам необходимо признать, что на них лежит обязанность содействовать развитию фермерских семеноводческих хозяйств, о чем пойдет речь ниже. |
In the absence of proactive policies aimed at preserving and encouraging the development of farmers' seed systems and associated traditional knowledge and practices, such systems risk disappearing, as a result of three kinds of pressures. | В отсутствие активной политики, направленной на сохранение и стимулирование развития фермерских семеноводческих хозяйств и связанных с ними традиционных знаний и практических методов, таким хозяйствам грозит опасность исчезновения в результате давления на них трех факторов. |
It identifies how research and development could best serve the poorest farmers in developing countries, and how commercial seed systems could be regulated to serve the right to food and ensure the right of all to enjoy the benefits of scientific progress. | В нем указывается, как эффективнее всего использовать исследования и разработки в развивающихся странах в интересах наименее состоятельных фермеров и каким образом можно регулировать деятельность товарных семеноводческих хозяйств в интересах осуществления права на питание и обеспечения права всех на пользование благами научного прогресса. |
Finally, it examines how farmers' seed systems could be best supported, in order to serve the interest of all in the preservation of agro-biodiversity. Contents | И наконец, в нем изучается вопрос о том, как лучше всего организовать поддержку фермерских семеноводческих хозяйств, с тем чтобы это отвечало всеобщей заинтересованности в сохранении агробиоразнообразия. |
Poppy seed muffin and cortado, just the way you like it. | Маффин с маком и кортадо, всё, как ты любишь. |
Is that a poppy seed muffin? | Это маффин с маком? |
Is that lemon poppy seed? | Это лимонные с маком? |
No poppy seed bagels. | Ни даже булочек с маком. |
You got a poppy seed in your tooth, and you only like the poppy seed bagels from the deli in my neighborhood. | У тебя мак застрял между зубов, а ты любишь только рогалики с маком из кулинарии, находящейся неподалеку. |