Английский - русский
Перевод слова Secrecy

Перевод secrecy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 92)
Commercial secrecy must be disclosed if it no longer contains any secret value. Коммерческая тайна должна быть объявлена открытой, если она более не имеет ценности, оправдывающей ее засекречивание.
Moreover, commercial secrecy should not be used to hamper the sharing of trade-related information with foreign counterparts. Кроме того, коммерческая тайна не должна использоваться для препятствования обмену торговой информацией с иностранными партнерами.
If you put shame in a Petri dish, it needs three things to grow exponentially: secrecy, silence and judgment. Если поместить стыд в лабораторную посуду, то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте: тайна, молчание и осуждение.
Newspaper campaigns addressed issues such as the secrecy of the ballot and identification documents, and also motivated people to vote. В информационной кампании, проводившейся газетами, затрагивались такие вопросы, как тайна голосования, документы, удостоверяющие личность, а также причины, побуждающие людей участвовать в выборах.
Order the handing over of information or copies of documents relating to current accounts, deposits or other operations subject to secrecy or confidentiality, belonging to natural or legal persons or groups under investigation. потребовать предоставления информации или копий документов о текущих банковских счетах, вкладах или иных операциях, на которые распространяются банковская тайна или конфиденциальность, принадлежащих физическим или юридическим лицам или сообществам, в отношении которых проводится расследование.
Больше примеров...
Секретность (примеров 199)
As you proved on this mission, secrecy was always more important than success. Как вы и требовали, секретность этой миссии была важнее результата.
The members of the Unit shall be subject to all the obligations imposed on members of the Agency, in particular the obligation to maintain secrecy. На членов Группы распространяются все требования, предъявляемые к членам Агентства, в частности требование сохранять секретность информации.
In addition to the content of this important observation, the lack of efficient consultation mechanisms and the secrecy of the Council's decision-making process regarding the imposition and review of sanctions are also of concern to the general membership. Помимо этого важного замечания, озабоченность всех членов Организации также вызывают отсутствие эффективных механизмов консультаций и секретность вокруг процесса принятия решений в Совете в отношении введения и обзора действия санкций.
So why all the secrecy? К чему такая секретность?
But excessive secrecy leads to scarce resources being diverted into wild-goose chases. Но излишняя секретность приводит к тому, что редкие ресурсы направляются на погоню за недостижимым.
Больше примеров...
Конфиденциальность (примеров 48)
In exchange for pricey implants, he protects his patient's secrecy. В обмен на дорогие имплантанты, он гарантирует пациентам конфиденциальность.
When the technology is released to the general public, it effectively destroys all secrecy and privacy. Когда технология визуального наблюдения становится доступна широкой публике, она эффективно уничтожает всю секретность и конфиденциальность.
Privacy can be decomposed to the limitation of others' access to an individual with "three elements of secrecy, anonymity, and solitude." Конфиденциальность можно разделить на ограничение доступа других к индивидуальности с «тремя элементами: секретностью, анонимностью и уединением».
The Clearing House also has such right with respect to a private body or person, notwithstanding the secrecy obligation binding on the members, auditors, auditors of the savings fund operations, board members or employees. Информационный центр также обладает этим правом в отношении частных органов или лиц, несмотря на обязательство сохранять конфиденциальность, распространяющееся на членов, ревизоров, аудиторов, проводивших проверку операций сберегательных фондов, членов советов или сотрудников.
Secrecy throughout the post-conviction process is also limited by State obligations to ensure due process rights and to respect the right to freedom from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Конфиденциальность информации в период после вынесения обвинительного приговора также ограничивается обязательствами государства обеспечивать должные процессуальные права и соблюдать право на свободу от жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Больше примеров...
Скрытность (примеров 14)
It notes that secrecy breeds mistrust and undermines confidence in NPT commitments and at some point would lead to activities that would violate the Treaty. Она отмечает, что скрытность порождает недоверие и ослабляет уверенность в выполнении обязательств по Договору, а на определенном этапе способна привести к действиям, которые явились бы нарушением Договора.
Consistent with the important steps taken by the Security Council to make clear the applicable procedure for de-listing petitions generally, it would seem reasonable to remove any secrecy as to how that process is applied in individual cases. Сообразно с важными шагами, принятыми Советом Безопасности для разъяснения применимой процедуры в отношении просьб об исключении из перечня в целом, представляется целесообразным устранить любую скрытность относительно применения процесса в связи с отдельными делами.
The widespread reaction and cries for openness that this secrecy caused prompted OECD to handle access to documents in the drafting process for the Guidelines for Multinational Enterprise with much more openness. Широкомасштабная реакция и требования общественности об обеспечении открытости, которые породила эта скрытность, заставила ОЭСР организовать доступ к документам в процессе разработки Руководящих принципов для многонациональных предприятий с гораздо большей степенью открытости17.
Secrecy, speed, cunning, ambush. That's the way they'll operate. Скрытность, скорость, хитрость, засада - вот их основная тактика.
He doesn't speak as he embodies the three pillars of ninjitsu that consist of stealth, silence, and secrecy. Не говорит, поскольку воплощает в себе три столпа ниндзюцу - скорость, скрытность и тишину.
Больше примеров...
Тайно (примеров 31)
in secrecy and in the dead of night. "... тайно и под покровом ночи".
Hundreds of people suspected of terrorism were arrested and detained in virtual secrecy, and thousands of people arrested in previous years remained in prison. Сотни подозреваемых в терроризме были арестованы и находились под стражей фактически тайно, а тысячи людей, арестованных в предыдущие годы, по-прежнему оставались в тюрьмах.
In the period from 1975 to 1992, it brought in one ton of plutonium from the United Kingdom in top secrecy and reportedly shipped in 1.5 tons of plutonium from France in 1993. В период с 1975 по 1992 год она тайно ввезла из Соединенного Королевства 1 т плутония, а в 1993 году, по некоторым данным, импортировала 1,5 т плутония из Франции.
A shameful treaty signed in great secrecy between the king of Spain and Gaston of France. Гнусное соглашение, тайно подписанное королем Испании и Гастоном Орлеанским.
I asked in secrecy for the assistance of the team of shooting. Я тайно попросила запускающую команду помочь мне.
Больше примеров...
Секретов (примеров 16)
There was no secrecy about their appointment. В отношении их назна-чения нет никаких секретов.
In the context of bilateral cooperation, TRACFIN is authorized to communicate and exchange information with foreign units exercising similar functions and subject to the same professional secrecy obligations, on conditions of reciprocity. В рамках двустороннего сотрудничества ТРАКФИН имеет право входить в контакт и, на условиях взаимности, обмениваться сведениями с иностранными подразделениями, выполняющими аналогичные функции и имеющими такие же обязательства в плане профессиональных секретов.
He compares this to adulthood, where he realises that "Love is a beautiful word" and that humanity should "speak in a language of love", instead of the language of secrecy. Он сравнивает это с взрослой жизнью, где «Любовь - прекрасное слово», и человечество должно «говорить на языке любви», а не на языке секретов.
That's when we change the paradigm of medicine from one of secrecy and hiding to one that is fully open and engaged for our patients. Вот когда мы меняем парадигму медицины, от секретов и скрытности до полной открытости и вовлечённости.
The confidentiality of information and documents requested by the committee may not be invoked unless what is at issue is national defence secrets, State security, medical secrecy or the confidentiality of the lawyer-client relationship." Секретный характер запрашиваемой комиссией информации и документов может служить основанием для отказа в их передаче, только если они касаются секретов национальной обороны, государственной безопасности, врачебной тайны или профессиональной тайны, имеющей касательство к отношениям между адвокатом и его клиентом".
Больше примеров...
Неразглашении (примеров 17)
So they made us sign a secrecy agreement. Поэтому они заставили нас подписать соглашение о неразглашении.
Rather than filming months in advance and signing secrecy agreements we will be filming each episode in the week that it airs. Мы не будем снимать все шоу заранее и брать подписку о неразглашении с участников, мы будем снимать каждую неделю по эпизоду.
2010: Equality Act stopped pay secrecy clauses in employment contracts 2010 год: В соответствии с Законом о равенстве отменена практика включения в трудовые договоры положений о неразглашении размера заработной платы
From October 2010, the British Government has stopped pay secrecy clauses in employment contracts from being enforceable to hide unfair behaviour in paying men and women differently. С октября 2010 года британское правительство отменило обязательное соблюдение содержащихся в трудовых договорах оговорок о неразглашении тайны, касающейся оплаты труда, использовавшееся для сокрытия несправедливой разницы в оплате труда мужчин и женщин.
Further on, Art. 36 of the Law on the National Bank of Moldova stipulates provisions on holding information considered as commercial secrecy obtained during the performance of NBM duties. Далее, в статье 36 закона о национальном банке Молдовы сформулированы положения о неразглашении информации, считающейся коммерческой тайной и полученной при исполнении сотрудниками НБМ своих обязанностей.
Больше примеров...
Засекреченность (примеров 4)
Despite the secrecy of the operation, Spain became aware of it and protested strongly. Несмотря на засекреченность этой операции, Испании стало известно о ней, и она заявила решительный протест.
Your business is secrecy, right? Твоя специфика - засекреченность, так?
Neither the extraordinary secrecy nor the added expense resulting from the services of the Liechtenstein fiduciary justifies a simple $590,000 tyre deal. Ни чрезвычайная засекреченность, ни дополнительные расходы, связанные с услугами лихтенштейнской доверенной фирмы, не соответствуют простой сделке по продаже шин на сумму 590000 долл. США.
Due to their extreme mobility and secrecy in operation, it is very difficult for authorities to pin down such crime rings. Чрезвычайная мобильность и засекреченность этих преступных организаций весьма затрудняют принятие властями мер по их ликвидации.
Больше примеров...
Сокровенность (примеров 1)
Больше примеров...
Secrecy (примеров 7)
Audio Secrecy debuted in the top 10 in various countries. Audio Secrecy дебютировал в топ-10 различных стран.
Formed in 1989, they were known as Seal of Secrecy until 1992. Была основана в 1989/1990 году, до 1992 годы были известны как Seal of Secrecy.
"Digital (Did You Tell)" is the second single from Stone Sour's third album Audio Secrecy. «Digital (Did You Tell)» - третий сингл американской метал-группы Stone Sour с третьего студийного альбома Audio Secrecy, вышедшего в 2010 году.
The controversial views have been maintained and propagated by several organisations, such as the Sydney Research Group and End Secrecy on Sydney, and authors like McDonald and Samuels. Альтернативные взгляды поддерживались и пропагандировались некоторыми организациями, такими как Sydney Research Group и End Secrecy on Sydney и такими авторами как МакДональд и Сэмюэльс.
This property was later named Future Secrecy, or Post-Compromise Security. Это свойство позже было названо Future Secrecy, или пост-скомпрометированная безопасность (англ. Post-Compromise Security).
Больше примеров...
Молчать (примеров 16)
Don't add secrecy to your burden. Ваша ноша и так велика, а вы хотите молчать...
Katie, who swore me to secrecy. Кейти, и я обещала молчать.
Ramsey was sworn to secrecy, but... Ремзи поклялся молчать, но...
He swore me to secrecy and said he wanted to introduce me to somebody who would "blow my mind." Он заставил меня пообещать, что я буду молчать и сказал, что хочет познакомить меня с человеком, который меня потрясет.
He was sworn to secrecy. Он поклялся молчать об этом.
Больше примеров...
Секреты (примеров 9)
Lies, and secrecy, and a whole lot of confusion. Ложь, секреты и целая куча неприятностей.
Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to - there's tremendous traditions, there's secrecy. В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: существуют огромные традиции, секреты.
Neither is all this secrecy. Как и все эти секреты.
What is with the secrecy, Phoebe? Что за секреты, Фиби?
My crew is sworn to secrecy. Мои люди поклялись хранить секреты.
Больше примеров...
Секретной (примеров 14)
Everybody who is involved in the control of firearms must be cleared by the National Security Office for at least at the "confidential" degree of secrecy. Все лица, участвующие в контроле за огнестрельным оружием, должны быть допущены Национальным управлением безопасности к секретной работе по меньшей мере на «конфиденциальном» уровне.
Let this case be an end to the great lies of Government, to the pretence that our security requires great cloaks of secrecy. Пусть это дело станет концом всей этой лжи правительства о том, что наша безопасность требует плотной секретной завесы.
The Statute laid down satisfactory, written rules of international law on a wide range of issues and, in addition, offered credible protection against biased or arbitrary prosecution, as well as procedural devices to safeguard the secrecy of sensitive or military information. В Статуте закрепляются приемлемые, статутные нормы международного права по широкому кругу вопросов и, кроме того, предусматривается заслуживающая доверия защита от предвзятого или произвольного преследования, а также процедурные механизмы обеспечения конфиденциальности секретной или военной информации.
For that reason, the State party formulated its submissions with great care when they involved the unveiling of information that has been classified under the Swedish Secrecy Act. По этой причине государство-участник с большой осторожностью формулировало свои представления, когда они были связаны с раскрытием информации, признанной секретной на основании шведского Закона о сохранении тайны.
The Law on Data Secrecy provides for a uniform system for determination of data secrecy, access to secret information, storing, use, registration and protection of secret data. Закон о секретной информации предусматривает единообразную систему определения секретности данных, доступа к секретной информации, а также хранения, использования, регистрации и защиты такой информации.
Больше примеров...