Английский - русский
Перевод слова Secrecy

Перевод secrecy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 92)
The Russian Federation stated that banking secrecy is not an impediment to obtaining information from banks where cases of corruption and money-laundering are under investigation. Российская Федерация сообщила, что банковская тайна не является препятствием для получения информации от банков при расследовании дел о коррупции и отмывании денег.
(a) Medical secrecy; а) медицинская тайна;
Order the handing over of information or copies of documents relating to current accounts, deposits or other operations subject to secrecy or confidentiality, belonging to natural or legal persons or groups under investigation. потребовать предоставления информации или копий документов о текущих банковских счетах, вкладах или иных операциях, на которые распространяются банковская тайна или конфиденциальность, принадлежащих физическим или юридическим лицам или сообществам, в отношении которых проводится расследование.
Article 28 of the Constitution establishes the secrecy of correspondence, stating that secrecy of the letters, telegrams and other postal communications, of telephone conversations, and of any other legal means of communication is inviolable. В статье 28 Конституции закрепляется тайна переписки: переписка, телеграфные сообщения и другие почтовые отправления, телефонные переговоры и контакты с использованием любых других законных средств связи неприкосновенны.
T-X-X... Secrecy became the primary concern and for some reason, they... Тайна стала главной задачей, и почему-то, они... они доверяли мне.
Больше примеров...
Секретность (примеров 199)
This is why the Kirchners will rely on secrecy. По этой причине семья Киршнеров будет опираться на секретность.
In Il Giornale, Fausto Biloslavo has reported that despite the program's secrecy, US Vice President Joe Biden was photographed at the center of Zarqa in March 2015. Итальянская газета «Il Giornale» сообщила, что, несмотря на секретность программы, вице-президент США Джо Байден был сфотографирован в центре Зарки (Иордания) в марте 2015 года.
Furthermore, since secrecy diminishes the likelihood of due process, requirements to provide the condemned person with basic information regarding the process, such as the date of consideration of the petition and notice of the decision reached, help to safeguard the integrity of the process. Кроме того, поскольку секретность снижает вероятность применения должной процедуры, требования, касающиеся предоставления приговоренному лицу основной информации, касающейся данного процесса, такие как доведение до его сведения даты рассмотрения прошения или уведомление о принятом решении, помогают гарантировать доброкачественность этого процесса.
So why all the secrecy? Так к чему вся эта секретность?
But excessive secrecy leads to scarce resources being diverted into wild-goose chases. Но излишняя секретность приводит к тому, что редкие ресурсы направляются на погоню за недостижимым.
Больше примеров...
Конфиденциальность (примеров 48)
In exchange for pricey implants, he protects his patient's secrecy. В обмен на дорогие имплантанты, он гарантирует пациентам конфиденциальность.
In addition, the affected taxpayer or other third party has no ground for contending that the tax authorities in the requested State have failed to observe the obligation to secrecy imposed on them by domestic law. Кроме того, у затронутого этим обменом налогоплательщика или у какого-либо иного третьего лица нет никаких оснований утверждать, что налоговые органы запрашиваемого государства нарушили обязанность обеспечивать конфиденциальность, возложенную на них нормами внутреннего законодательства.
Under article 20 in fine, persons who are required to report by law may not invoke the provisions relating to banking, tax or professional secrecy nor the confidentiality provisions established by law or by contract. В соответствии с заключительными положениями статьи 20 субъекты, которые по закону обязаны предоставлять информацию, не могут ссылаться на правовые положения, касающиеся банковской, фискальной или профессиональной тайны, или на предусмотренные законом или договором обязательства соблюдать конфиденциальность.
All designated persons shall discharge their duties under the obligation of confidentiality, but without being bound by the provisions of the Banking Secrecy Law of 3 September, 1956. "3. Все назначенные лица выполняют свои обязанности, соблюдая конфиденциальность, но не будучи связанными положениями Закона о тайне банковских операций от З сентября 1956 года.
Secrecy throughout the post-conviction process is also limited by State obligations to ensure due process rights and to respect the right to freedom from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Конфиденциальность информации в период после вынесения обвинительного приговора также ограничивается обязательствами государства обеспечивать должные процессуальные права и соблюдать право на свободу от жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Больше примеров...
Скрытность (примеров 14)
It notes that secrecy breeds mistrust and undermines confidence in NPT commitments and at some point would lead to activities that would violate the Treaty. Она отмечает, что скрытность порождает недоверие и ослабляет уверенность в выполнении обязательств по Договору, а на определенном этапе способна привести к действиям, которые явились бы нарушением Договора.
The deep secrecy of its political system meant that the flow of information was slow and cumbersome. Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим.
Violence, abuse and exploitation of children are often hidden behind secrecy, criminality and tradition. Скрытность, преступность и традиции нередко являются ширмой для насилия, издевательств и эксплуатации детей.
Consistent with the important steps taken by the Security Council to make clear the applicable procedure for de-listing petitions generally, it would seem reasonable to remove any secrecy as to how that process is applied in individual cases. Сообразно с важными шагами, принятыми Советом Безопасности для разъяснения применимой процедуры в отношении просьб об исключении из перечня в целом, представляется целесообразным устранить любую скрытность относительно применения процесса в связи с отдельными делами.
I understand your secrecy. Я понимаю вашу скрытность.
Больше примеров...
Тайно (примеров 31)
AI mentioned that the death penalty is carried out in secrecy in the DPRK. МА отметила, что смертные казни в КНДР проводятся тайно.
They usually operate in secrecy and seek to impose their views on the rest of the membership of the Security Council by drafting resolutions that the Council is then expected to endorse without any further discussion. И обычно они действуют тайно и пытаются навязать свои мнения остальным членам Совета Безопасности, формулируя резолюции, которые Совет затем должен одобрить без какого-либо дальнейшего обсуждения.
The same applies to secret associations; the Penal Code regards associations as being incompatible with the law if some or all of their activities are conducted in secrecy (Penal Code, article 327). То же самое касается и тайных обществ, в отношении которых в Уголовном кодексе говорится, что общество является противозаконным, если всю свою деятельность или часть ее осуществляет тайно (статья 327 Уголовного кодекса).
This lack of good will and this manifest atmosphere of secrecy only serve to reinforce credible suspicions that that country is clandestinely seeking to produce nuclear, chemical, bacteriological and other weapons of mass destruction, in clear violation of Security Council resolutions. Такое отсутствие доброй воли и такая явная атмосфера секретности только усиливают небезосновательные подозрения в том, что эта страна тайно стремится наладить производство ядерного, химического, бактериологического и других видов оружия массового уничтожения, тем самым грубо нарушая резолюции Совета Безопасности.
I asked in secrecy for the assistance of the team of shooting. Я тайно попросила запускающую команду помочь мне.
Больше примеров...
Секретов (примеров 16)
provide for similar protection of industrial and commercial secrecy. предусматривают аналогичную охрану промышленных и коммерческих секретов.
In the context of bilateral cooperation, TRACFIN is authorized to communicate and exchange information with foreign units exercising similar functions and subject to the same professional secrecy obligations, on conditions of reciprocity. В рамках двустороннего сотрудничества ТРАКФИН имеет право входить в контакт и, на условиях взаимности, обмениваться сведениями с иностранными подразделениями, выполняющими аналогичные функции и имеющими такие же обязательства в плане профессиональных секретов.
He compares this to adulthood, where he realises that "Love is a beautiful word" and that humanity should "speak in a language of love", instead of the language of secrecy. Он сравнивает это с взрослой жизнью, где «Любовь - прекрасное слово», и человечество должно «говорить на языке любви», а не на языке секретов.
CHRI noted that the Official Secrets Act 1972 had created obstacles for freedom of information as the Act impeded the sharing of information by imposing criminal sanctions on officials thereby entrenching a climate of secrecy. ПИС констатировала, что Закон о разглашении государственных секретов 1972 года создает барьеры для свободы информации, поскольку Закон препятствует обмену информацией, предусматривая уголовное наказание для должностных лиц, что порождает атмосферу секретности.
States must limit prosecutions for breaching secrecy provisions to their officials, introduce a mandatory public interest test and oblige the courts to consider the public interest value when it comes to the publication of official State secrets. Государства должны предусмотреть преследование за нарушение секретности лишь для своих должностных лиц, предусмотреть обязательную проверку на соответствие общественным интересам и обязать суды в вопросах публикации официальных государственных секретов учитывать, насколько это соответствует общественным интересам.
Больше примеров...
Неразглашении (примеров 17)
I'm afraid I've been sworn to secrecy. Кажется, я поклялся о неразглашении.
And I have no secrecy this time. И на этот раз никакого постановления о неразглашении.
We were sworn to secrecy by our Commander in Chief. Главнокомандующий взял с нас подписку о неразглашении.
Secrecy and I have not broken it. Я же под постановлением о неразглашении, и я честно не нарушала его.
They run the gamut from gag orders to subpoenas to seizing everything to detaining and prosecuting in secrecy. Полный набор - от постановления о неразглашении информации до повестки, охватывающей всё, позволяющей арестовать их и преследовать по закону.
Больше примеров...
Засекреченность (примеров 4)
Despite the secrecy of the operation, Spain became aware of it and protested strongly. Несмотря на засекреченность этой операции, Испании стало известно о ней, и она заявила решительный протест.
Your business is secrecy, right? Твоя специфика - засекреченность, так?
Neither the extraordinary secrecy nor the added expense resulting from the services of the Liechtenstein fiduciary justifies a simple $590,000 tyre deal. Ни чрезвычайная засекреченность, ни дополнительные расходы, связанные с услугами лихтенштейнской доверенной фирмы, не соответствуют простой сделке по продаже шин на сумму 590000 долл. США.
Due to their extreme mobility and secrecy in operation, it is very difficult for authorities to pin down such crime rings. Чрезвычайная мобильность и засекреченность этих преступных организаций весьма затрудняют принятие властями мер по их ликвидации.
Больше примеров...
Сокровенность (примеров 1)
Больше примеров...
Secrecy (примеров 7)
Formed in 1989, they were known as Seal of Secrecy until 1992. Была основана в 1989/1990 году, до 1992 годы были известны как Seal of Secrecy.
"Digital (Did You Tell)" is the second single from Stone Sour's third album Audio Secrecy. «Digital (Did You Tell)» - третий сингл американской метал-группы Stone Sour с третьего студийного альбома Audio Secrecy, вышедшего в 2010 году.
The controversial views have been maintained and propagated by several organisations, such as the Sydney Research Group and End Secrecy on Sydney, and authors like McDonald and Samuels. Альтернативные взгляды поддерживались и пропагандировались некоторыми организациями, такими как Sydney Research Group и End Secrecy on Sydney и такими авторами как МакДональд и Сэмюэльс.
A second forum was hosted in 1997 by the End Secrecy on Sydney group, but the antagonism between holders of different interpretations of the battle meant the forum "degenerated into a partisan verbal melee". В 1997 году группой End Secrecy on Sydney был проведён второй форум, но антагонизм между сторонниками различных версий битвы «привёл форум к словесной перепалке между участниками».
The protocol provides confidentiality, integrity, authentication, participant consistency, destination validation, forward secrecy, post-compromise security (aka future secrecy), causality preservation, message unlinkability, message repudiation, participation repudiation, and asynchronicity. Протокол обеспечивает конфиденциальность, целостность, аутентификацию, согласованность участников, проверку назначения, прямую секретность, пост-скомпрометированную безопасность (англ. Post-Compromise Security, известная как Future Secrecy), сохранение причинно-следственной связи, несвязанность сообщений, отказ от сообщений, отказ от участия и асинхронность.
Больше примеров...
Молчать (примеров 16)
Don't worry, he swore me to secrecy. Не горюй, он взял с меня обещание молчать.
Matty swore me to secrecy because it's disgusting and humiliating. Я обещала Мэтти молчать, потому что это просто омерзительно и унизительно.
I was sworn to secrecy but I really don't know anything! Я поклялся молчать, но я, правда, ничего не знаю!
Those who'd already left the island were sworn to secrecy by the government who gave them powerful jobs if they complied. Тех, кто успел покинуть остров, заставило молчать правительство, дав им взамен власть и важные посты.
He was sworn to secrecy. Он поклялся молчать об этом.
Больше примеров...
Секреты (примеров 9)
Lies, and secrecy, and a whole lot of confusion. Ложь, секреты и целая куча неприятностей.
It doesn't seem right, all this plotting and secrecy. Это кажется неправильным, все эти заговоры и секреты.
Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to - there's tremendous traditions, there's secrecy. В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: существуют огромные традиции, секреты.
Okay, I know you worked for my dad for a long time, and he called you the vault, because you took the whole secrecy thing really seriously. Хорошо, я знаю ты работала на моего отца с давних пор, и он называл тебя сейфом, потому что ты хранила все секреты.
What is with the secrecy, Phoebe? Что за секреты, Фиби?
Больше примеров...
Секретной (примеров 14)
Everybody who is involved in the control of firearms must be cleared by the National Security Office for at least at the "confidential" degree of secrecy. Все лица, участвующие в контроле за огнестрельным оружием, должны быть допущены Национальным управлением безопасности к секретной работе по меньшей мере на «конфиденциальном» уровне.
Consideration of this item always provides, we feel, an ideal opportunity for an exchange of views on how to improve the working methods of the Council to make them more transparent and how to limit the secrecy of this important organ. Мы считаем, что рассмотрение этого пункта всегда обеспечивает идеальную возможность для обмена мнениями в отношении того, как улучшить методы работы Совета, чтобы сделать их более транспарентными, и как сделать работу этого важного органа менее секретной.
Let this case be an end to the great lies of Government, to the pretence that our security requires great cloaks of secrecy. Пусть это дело станет концом всей этой лжи правительства о том, что наша безопасность требует плотной секретной завесы.
For that reason, the State party formulated its submissions with great care when they involved the unveiling of information that has been classified under the Swedish Secrecy Act. По этой причине государство-участник с большой осторожностью формулировало свои представления, когда они были связаны с раскрытием информации, признанной секретной на основании шведского Закона о сохранении тайны.
Podesta opposes the excessive use of classification, and in a 2004 speech at Princeton University condemned what he called the U.S.'s "excessive government secrecy" and "bloated secrecy bureaucracy". Подеста выступает против чрезмерного применения классификации секретной информации, и в 2004 году в своей речи в Принстонском университете он осудил то, что назвал «чрезмерным правом правительства на секретность своей деятельности» и «раздутой секретностью бюрократии» в США.
Больше примеров...