Unlike other seaports in Somalia that are administered by local administrations, the three business cartels referred to above jointly own, manage and operate the seaport of El Ma'an, located about 45 kilometres north of Mogadishu. | В отличие от других морских портов Сомали, которые управляются местными администрациями, морской порт Эль-Маан, расположенный в 45 км к северу от Могадишо, находится в совместном владении трех вышеупомянутых бизнес-картелей, которые совместно управляют им и эксплуатируют его. |
The project provides for the development of west-east transport corridors through the reconstruction and rehabilitation of the seaports, railways and highways. | Проект предусматривает создание транспортных коридоров между Западом и Востоком посредством реконструкции и восстановления морских портов, железных и автомобильных дорог. |
The final TINA network comprises 18,587 km of roads, 20,710 km of railway lines, 4,131 km of inland waterways, 40 airports, 15 seaports, 52 river ports and 84 terminals. | Сеть ТИНА в окончательном виде включает 18587 км автомобильных дорог, 20710 км железнодорожных линий, 4131 км внутренних водных путей, 40 аэропортов, 15 морских портов, 52 речных порта и 84 терминала. |
(c) To continue to investigate any means of transport, routes, seaports, airports and other facilities used in connection with arms embargo violations; | с) продолжать проведение расследований в отношении любых транспортных средств, маршрутов, морских портов, аэропортов и других объектов, используемых в связи с нарушениями эмбарго на оружие; |
The final document, entitled "The Protection and Sustainable Development of Somali Marine Environment, Seaports and Coastal Areas", contains many observations and recommendations that are still relevant today. | В заключительном документе, озаглавленном «Защита и устойчивое развитие морской среды, морских портов и прибрежных районов Сомали», содержатся многочисленные замечания и рекомендации, которые по - прежнему актуальны и сегодня. |
The geographical area under his control includes the seaports of Marka and Baraawe - he has his own fishing fleet - and an airport at Marka. | Географический район, находящийся под его контролем, включает морские порты Марка и Барауэ - он имеет свой собственный рыболовный флот - и аэропорт в Марке. |
Most of the trade in manufactured goods is transported by containerized liner shipping services that connect seaports with each other through a global liner shipping network. | Большая часть продаваемых готовых изделий перевозится с использованием контейнерных мощностей линейного судоходства, которое соединяет морские порты друг с другом в рамках глобальной сети линейного судоходства. |
The lion's share of this investment (58 per cent) has been made in the road sector (mainly highways), followed by railways (18.7 per cent), seaports (14.4 per cent) and airports (8.4 per cent). | Львиная доля этих инвестиций (58 процентов) пошла на развитие дорожно-строительного сектора дорог (в основном шоссейных дорог), за которыми следовали железные дороги (18,7 процента), морские порты (14,4 процента) и аэропорты (8,4 процента). |
Establishment by the Ministry of the Interior of a watch list containing the names of persons implicated in acts of terrorism to be circulated to airports, seaports and border crossings. | подготовка министерством внутренних дел особого списка, содержащего имена лиц, которые связаны с актами терроризма, и передача этого списка во все аэропорты, морские порты и пограничные пункты. |
Most are more than 1,000 km from seaports. | Для большинства из них ближайшие морские порты находятся на расстоянии более 1000 км. |
CSI currently is operating in 16 major international seaports. | В настоящее время Инициатива осуществляется в 16 крупных международных морских портах. |
As a starting point, a pilot project was launched in the northern region, involving improvements to the facilities at the international airport and the seaports. | В качестве отправной точки в северном регионе был начат экспериментальный проект, предусматривающий модернизацию контрольно-пропускных пунктов в международном аэропорту и в морских портах. |
In the long term a multi-partner support programme will be required to raise standards and procedures at seaports, counter arms trafficking and develop a robust legislative framework for governing the possession and use of firearms by State security services. | В долгосрочном плане потребуется программа поддержки с участием многих партнеров для повышения стандартов и улучшения процедур в морских портах, противодействия обороту вооружений и разработки жесткой законодательной базы, регулирующей обладание огнестрельным оружием и его применение государственными службами безопасности. |
The IACAT is likewise set to convene the inter-agency task force on international and local airports, seaports, and land transportation terminals. | МСБТЛ намерен образовать межучрежденческую целевую группу, которая рассмотрит ситуацию в международных и национальных аэропортах, морских портах и наземных транспортных терминалах. |
General development plans addressing container terminal expansion are being drawn up at the Odessa and Ilichevsk seaports. Interoperability | В морских портах Одесса, Ильичевск разрабатываются Генеральные планы развития, в которых решаются задачи расширения контейнерных терминалов. |
In view of the reduction of drug couriers travelling by air, Governments should strengthen control on their land borders and seaports. | Ввиду сокращения числа курьеров, использующих для передвижения авиатранспорт, правительствам следует усилить контроль над своими сухопутными границами и морскими портами. |
Furthermore, railways and, where available, inland waterways are considered to be an ideal means of transport for connecting seaports and dry ports. | Кроме того, железные дороги и, там где это представляется возможным, внутренние водные пути рассматриваются как одни из идеальных средств транспорта для обеспечения сообщения между морскими портами и «сухими портами». |
Assistance should also be provided for trade facilitation and transport infrastructure development projects at the national, subregional and regional levels to ensure their connectivity to seaports. | Необходимо также оказать помощь проектам по содействию торговле и развитию транспортной инфраструктуры на национальных, субрегиональных и региональных уровнях в целях обеспечения связей этих стран с морскими портами. |
The extension of this corridor towards the Russian Federation and the Republic of Belarus would also provide a land transport bridge between the largest seaports of the Adriatic Sea and the Baltic Sea. | Продление указанного коридора в направлении Российской Федерации и Республики Беларусь обеспечит создание сухопутного транспортного моста между крупнейшими морскими портами Адриатического и Балтийского морей. |
UNECE Governments have examined the ways in which seaports and their hinterland connections can help to enhance supply chain performance, through the removal of bottlenecks and the improvement in the efficiency and sustainability of port hinterland links in the region. | Правительства стран ЕЭК ООН рассмотрели возможности, с помощью которых связи между морскими портами и внутренними регионами могли бы помочь улучшить функционирование потоков снабжения в результате ликвидации узких мест и повышения эффективности и устойчивости связей, существующих у морских портов в регионах. |
There is also the question of the contribution that internal waterways can make to improving access to seaports and reducing transit transport costs. | Можно также подумать о том, каким образом можно было бы использовать внутренние водные пути для улучшения доступа к морским портам и снижения расходов на транзитную перевозку. |
Finally, the distance to markets, as compared to countries with direct access to seaports, can also be a disadvantage in some cases. | И наконец, удаленность от рынков по сравнению со странами, имеющими непосредственный доступ к морским портам, также может выступать неблагоприятным фактором в ряде случаев. |
Vital improvements in railway stations on the borders with Mongolia, China and the Democratic People's Republic of Korea have been carried out, approaches to seaports have been upgraded, and container terminals are being modernized to meet international standards for the handling of 40-foot containers. | Осуществлено необходимое развитие железнодорожных станций на границе с Монголией, Китаем и Кореей, усилены подходы к морским портам, проводится модернизация контейнерных терминалов в соответствии с мировыми стандартами для переработки 40-футовых контейнеров. |
They gained access to the seaports of Trincomalee and Batticaloa in the east, but the Jaffna peninsula proved more convenient as an entry port for military aid arriving from South India. | Его правители затем получили доступ к тамильским морским портам Тринкомали и Баттикалоа на востоке, но полуостров Джафна был удобен как «коридор» для получения военной помощи, поступающей из Южной Индии. |
It also secured key highways south and east of Beirut that Druze leader Walid Junblatt previously dominated and reasserted its access to the capital's airport and seaports. | Она также обеспечила контроль над ключевыми дорогами на юге и востоке от Бейрута, которые ранее находились под преимущественным контролем друзского лидера Валида Джамблатта, а также снова обеспечила себе доступ к столичному аэропорту и морским портам. |
Through this agreement, two more seaports in China and the Russian Federation will be accessible for transit traffic to and from Central Asia. | На основе этого соглашения для транзитных перевозок в Центральную Азию и обратно будет открыт доступ в еще два морских порта в Китае и Российской Федерации. |
The Territory is served by a network of nearly 100 kilometres of all-purpose roads, two major seaports and an airport. | ЗЗ. В территории имеется дорожная сеть общего назначения протяженностью около 100 км, два крупных морских порта и аэропорт. |
In the 3rd phase the system will be implemented at seven ports out of which three are seaports at Karachi and remaining four are airports. | На третьем этапе система будет внедрена в семи портах, включая три морских порта в Карачи и четыре аэропорта. |
According to United States authorities, traffickers used Panama's coast and its transportation infrastructure, including four major containerized seaports, the Pan-American Highway and an expanded airport, to facilitate the movement of licit and illicit commodities. | По данным властей Соединенных Штатов, для облегчения перевозки законных и незаконных товаров наркодельцы использовали побережье Панамы и ее транспортную инфраструктуру, включая четыре крупнейших морских порта, через которые осуществляются контейнерные перевозки, Панамериканское шоссе и расширенный аэропорт. |
There are two seaports in the Falkland Islands, Stanley (East Falkland) and Fox Bay (West Falkland). | Имеется 2 морских порта: Порт-Стэнли (Восточный Фолкленд) и Фокс-Бей (Западный Фолкленд). |