Английский - русский
Перевод слова Seaports

Перевод seaports с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Морских портов (примеров 136)
Germany, Japan and the United States also exempt various pricing agreements between the providers of services related to seaports. Германия, Япония и Соединенные Штаты предусматривают также изъятия для различных соглашений по установлению цен между поставщиками услуг, связанных с работой морских портов.
Viet Nam had also made various efforts to build new transport infrastructure and to upgrade the seaports in central Viet Nam so as to provide the Lao People's Democratic Republic easy access to the sea. Вьетнам также предпринимал различные усилия для создания новой транспортной инфраструктуры и модернизации морских портов в центральных районах Вьетнама, с тем чтобы облегчить Лаосской Народно-Демократической Республике доступ к морю.
Consideration of issues relevant to seaports could ultimately have a positive effect on the quality of services and efficiency of port operations to better correspond to the modern logistic industry and customers needs. Изучение вопросов, касающихся морских портов, в конечном счете может положительно отразиться на качестве услуг и эффективности портовых операций, с тем чтобы лучше отвечать потребностям современной логистической отрасли и потребителей.
Role of Seaports as a Link Between Inland and Maritime transport Роль морских портов как связующего звена между внутренним и морским транспортом
These systems could be of interest for landlocked countries to facilitate and increase documentary security on transit cargo from seaports. Эти системы могли бы представлять интерес для не имеющих выхода к морю стран в целях обеспечения и повышения документарной безопасности транзитных перевозок из морских портов.
Больше примеров...
Морские порты (примеров 111)
It currently operates in seaports in 13 countries in West Africa, Latin America and West and Central Asia. В настоящее время этой программой охвачены морские порты в 13 странах Западной Африки, Латинской Америки и Западной и Центральной Азии.
The Group of Experts was informed about the first results of a pilot study undertaken by the U.S. Environmental Protection Agency to investigate the need for and feasibility of safeguarding against illicit or inadvertent inclusion of radioactive contamination in imported scrap metal arriving at seaports. Группа экспертов была информирована о первых результатах экспериментального исследования, предпринятого Агентством по охране окружающей среды США с целью установления необходимости и практической возможности принятия мер предосторожности против незаконного или случайного привнесения радиоактивно зараженных материалов в импортируемый металлолом, поступающий в морские порты.
By combining the cargo volumes, both countries can benefit from economies of scale, and the transit country's seaports may become more attractive ports of call, improving the maritime connectivity for both countries' international trade. Объединяя грузовые объемы, обе стороны могут получить выигрыш за счет эффекта масштаба, а морские порты страны транзита могут стать более привлекательными в качестве портов захода, улучшая морскую стыкуемость для международной торговли обеих стран.
ECLAC supports South America's two land-locked countries - Bolivia and Paraguay - in their efforts to improve transport and customs transit facilities across neighbouring countries for access to seaports. ЭКЛАК оказывает поддержку двум странам Южной Америки, не имеющим выхода к морю, Боливии и Парагваю, в их усилиях по улучшению транспортных и таможенных условий транзитных перевозок грузов по территории соседних стран для их доставки в морские порты.
Most of the main seaports have been transferred from the public to the private sector and several of them are operated by large international enterprises. В последнее время некоторые морские порты осуществили инвестиции в оборудование в целях ускорения обработки грузов и повышения безопасности транзитных перевозок.
Больше примеров...
Морских портах (примеров 100)
It was aimed at encouraging national communities living in these seaports in their civic expression. Цель проекта - поощрить национальные общины, проживающие в этих морских портах, к более активному проявлению своей гражданственности.
The Programme currently operates in seaports in five countries of the zone, namely, Benin, Cape Verde, Ghana, Senegal and Togo. В настоящее время эта программа действует в морских портах пяти стран зоны, а именно в Бенине, Кабо-Верде, Гане, Сенегале и Того.
For instance, when the Transitional Federal Government demanded a $3.60 tax for the import of 50 kg of cargo at the main Somali seaports, businessmen claimed they were paying only $1 for the same quantity. Например, в то время как переходное федеральное правительство требовало уплаты налога в размере 3,6 долл. США за импорт 50 кг груза в главных морских портах Сомали, предприниматели утверждали, что они платят только 1 долл. США за тот же объем.
(b) develop a statistical base on UNECE seaports with relevant indicators that would facilitate and provide support analytical work; Ь) разработка статистической базы данных о морских портах ЕЭК ООН с соответствующими показателями, которые позволили бы облегчить аналитическую работу и способствовали бы ее выполнению;
During the current reporting period, approximately 26 maritime vessels, including dhows, have landed at Somali seaports. В текущем отчетном периоде в сомалийских морских портах было зафиксировано прибытие приблизительно 26 морских судов, включая «дау».
Больше примеров...
Морскими портами (примеров 53)
Major seaports in Somalia are Berbera, Bossaso, El Ma'an, Kismaayo and Marka. Крупными морскими портами в Сомали являются Бербера, Босасо, Эль-Маан, Кисмайо и Марка.
They felt that identified activities should have clear objectives, propose solutions and eventually generate recommendations for problematic areas impeding efficiency of operations between seaports and other transport modes in their hinterland. Они пришли к выводу, что в рамках выделенных направлений деятельности следует наметить четкие цели, предложить решения и в конечном счете выработать рекомендации для проблемных областей, мешающих эффективному взаимодействию между морскими портами и другими видами транспорта во внутренних районах.
Compared to road-rail transport, intermodal transport by inland waterways is significantly smaller and mainly confined to hinterland traffic of maritime containers to and from European seaports. По сравнению с автомобильно-железнодорожным транспортом объем интермодальных перевозок по внутренним водным путям значительно меньше и в основном ограничен перевозками морских контейнеров между европейскими морскими портами и внутренними регионами.
The dimensions of this problem are underlined by the fact that there are no less than 200 million container movements per year, and 48 million between the major international seaports. О масштабах этой проблемы говорит тот факт, что в год осуществляется не менее 200 миллионов контейнерных перевозок, из которых 48 миллионов - между основными международными морскими портами.
Under that grant, $373 million was allocated to transport infrastructure, targeting transit facilitation in linking landlocked neighbouring countries to the seaports of Mtwara, Dar es Salaam and Tanga. Триста семьдесят три млн. долл. США из этих средств были направлены на развитие транспортной инфраструктуры в целях содействия транзитным перевозкам между соседними странами, не имеющими выхода к морю, и морскими портами Мтвара, Дар-эс-Салам и Танга.
Больше примеров...
Морским портам (примеров 45)
These dry ports will fulfill functions similar to seaports. Эти «сухие порты» будут выполнять функции, аналогичные морским портам.
The secretariat will inform the Working Party and present the report of an Informal meeting on seaports held on 17 April 2007. Секретариат проинформирует Рабочую группу и представит доклад неофициального совещания по морским портам, состоявшегося 17 апреля 2007 года.
It is creating a relationship different from the kind that should exist between two States that need to enter into dialogue on one of the principle issues of the Treaty: seaports. И он отличается от того, который должен существовать между государствами, которым необходимо вести диалог по одному из ключевых вопросов Договора, а именно - морским портам.
For example, region-wide enforcement of consistent transit rules that are based on international conventions may help landlocked countries in Central Asia gain access to seaports more easily. Например, обеспечение соблюдения во всем регионе согласованных правил транзита, которые опираются на международные конвенции, могут оказать не имеющим выхода к морю странам в Центральной Азии помощь в более легком доступе к морским портам.
In view of the enclave-like nature of the region, the development of the transport infrastructure and providing member countries with access to seaports and the world market, including the use of the port of Aktau, are particularly important. С учетом анклавного характера региона особое значение имеет развитие транспортной инфраструктуры, обеспечение выхода стран-членов к морским портам и на мировой рынок, в том числе с использованием порта Актау.
Больше примеров...
Морских порта (примеров 6)
Through this agreement, two more seaports in China and the Russian Federation will be accessible for transit traffic to and from Central Asia. На основе этого соглашения для транзитных перевозок в Центральную Азию и обратно будет открыт доступ в еще два морских порта в Китае и Российской Федерации.
The Territory is served by a network of nearly 100 kilometres of all-purpose roads, two major seaports and an airport. ЗЗ. В территории имеется дорожная сеть общего назначения протяженностью около 100 км, два крупных морских порта и аэропорт.
In the 3rd phase the system will be implemented at seven ports out of which three are seaports at Karachi and remaining four are airports. На третьем этапе система будет внедрена в семи портах, включая три морских порта в Карачи и четыре аэропорта.
There are two seaports in the Falkland Islands, Stanley (East Falkland) and Fox Bay (West Falkland). Имеется 2 морских порта: Порт-Стэнли (Восточный Фолкленд) и Фокс-Бей (Западный Фолкленд).
Akwa Ibom has an airport and two major seaports on the Atlantic Ocean with a proposed construction of a world-class seaport Ibaka Seaport at Oron. В штате есть международный аэропорт AKIA и 2 основных морских порта Атлантического океана, а также предложено строительство морского порта Ibaka (Oron Nation) по международным стандартам.
Больше примеров...