| Like that seagull choked for a reason. | Как и то, что чайка задохнулась не без причины. |
| Bobby, that's just a dead seagull with seaweed on his head. | Бобби, это просто мертвая чайка с тиной на голове. |
| My love is a seagull That soars and swoops | Моя любовь - это чайка, что взлетает и падает вниз. |
| In case you were wondering, a seagull ate your dessert, not me. | На случай, если тебе интересно, твой десерт съела чайка, не я. |
| Mew - A seagull that carries Roverandom down the moon path to the Moon. | Мью - чайка, которая доставляет Роверандома по лунному пути на Луну. |
| During the filming of Last Summer, a seagull was killed. | Во время съёмок фильма «Последнее лето» была убита чайка. |
| Once I saw a movie where a lonely seagull fed on a dump site. | Однажды я видел фильм где одинокая чайка кормилась на свалке. |
| I was riding the Ferris wheel, and this huge seagull flew right at me. | Я каталась на колесе обозрений, и эта большая чайка влетела прямо в меня. |
| I hope you don't get eaten by a seagull. | Надеюсь, что тебя не съест чайка. |
| I think that seagull just winked at me. | Видели, эта чайка мне подмигнула. |
| When we're done with him, he'll be more of an outcast than a seagull at an Adam Sandler movie. | Когда мы с ним покончим, он будет еще более одинок, чем чайка на фильме с Адамом Сэндлером. |
| Then a seagull plucks you out of the water and you think, | Чайка вытаскивает тебя из воды и ты такой: |
| Out there is a seagull, it beats its wings like a conductor In the style of... | Смотрите, там чайка, она машет крыльями, как дирижёр, в стиле... |
| Out there is a seagull, it beats its wings like a conductor | Снаружи чайка, она бьет своими крыльями, как дирижер. |
| For "S", I had seagull. | На букву "Ч" - чайка. |
| As I was sailing the realms, a seagull landed on my ship's wheel with a note instructing me to retrieve Emma and bring her back here. | Я путешествовал сквозь миры на корабле, чайка прилетела и села на штурвал с запиской, в которой говорилось найти Эмму и привезти ее назад сюда. |
| In my hat - you can find all you want... White seagull and calm sea... and on the sea there are 3 celestial ships. | В моей шляпе всякое имеется, в моей шляпе всё найдётся, белая чайка и море спокойное, и на море З небесных судна. |
| The idea is that it soars on the lift over your body, like a seagull soaring on a cliff. | Идея состоит в том, что он взлетает с вашего тела, как чайка взлетает с отвесной скалы. |
| In their ship 'the Blue Seagull' they flew around the whole universe. | На своем корабле "Синяя чайка" они облетели всю Вселенную. |
| Franzen, Kellerman, Livingston Seagull. | Францен, Келлерман, Чайка Ливингстон. |
| Everything 'Seagull' has given us, has later been fully confirmed. | Все, что "Чайка" передал нам, было полностью подтверждено. |
| In 1958 in Moscow was executed and his Opera "the Seagull". | В 1958 в Москве была исполнена и его опера «Чайка». |
| "Everytime" was used during the 2009 Irish production of the 1896 play The Seagull. | "Everytime" была использована в 2009 г. в ирландской постановке пьесы 1896 года Чайка. |
| Abe Seagull of Canada, he went off, got a very good start and then settled down on the water jump, and has now gone loopy. | Эйб Чайка из Канады выбыл, он великолепно стартовал на насест и теперь просто несётся. |
| Someone broke into the museum, and tried to steal... the diaries of the captains and the plans of 'The Blue Seagull'. | Кто-то забрался в музей, и пытался украсть... дневники капитанов и планы "Синяя чайка". |