Примеры в контексте "Seagull - Чайка"

Все варианты переводов "Seagull":
Примеры: Seagull - Чайка
Laureate of Moscow's highest theater prize "Crystal Turandot" (1994), twice winner of the Russian theater prize "The Seagull" (2001, 2006). Лауреат высшей театральной премии Москвы «Хрустальная Турандот» (1994), дважды лауреат российской театральной премии «Чайка» (2001, 2006).
it's just a seagull Ах нет, это всего лишь чайка.
And the dead seagull on the bed? А мертвая чайка на кровати?
No, that was a seagull. Нет, это чайка.
It's our seagull, Icarus Это Икар, наша чайка.
Is this the birdling or the seagull talking? Это говорит птенчик или чайка?
Are you a giraffe or a seagull? Вы жираф или чайка?
It's obvious that it's a domestic seagull! Наверное, это домашняя чайка!
It's our seagull, Icarus это наша чайка, Икарус
No, it's a seagull. Нет, это чайка.
My people see anything they don't like, I don't care if it's a seagull too fat to fly... Если моим людям что-то не понравится, пусть даже какая то толстая чайка...
Little seagull, fly to Helgoland I am lonesome and abandoned And I ache for her kiss Лети в Гельголанд, маленькая чайка, я покинут и одинок, и мечтаю лишь о ее поцелуе.
'The Blue Seagull' "Синяя чайка"!
For her performance as Svidrigailov in the play "Dreams of Rodion Romanovich" in 2006 (814 Theatre Association of Oleg Menshikov) was nominated for the "Seagull" theater award. За исполнение роли Свидригайлова в спектакле «Сны Родиона Романовича» в 2006 году (Театральное товарищество 814 Олега Меньшикова) был номинирован на театральную премию «Чайка».
S. Vinogradov), "Charlie Cha" (Moon Theater, director, S. Prokhanov), "Seagull" Prize in the "Breakthrough-2000" nomination for the main role, "Faust" (Moon Theater, dir. С. Виноградов), «Чарли Ча» (Театр Луны, реж, С. Проханов, премия «Чайка» в номинации «Прорыв-2000» за главную роль), «Фауст» (Театр Луны, реж.
Captain, the seagull has left, sending regards Капитан, чайка улетела, посылая вам свой привет...
It's more a "Child's Diner", than the "Seagull Diner." По-японски чайка - камомэ Ресторанчику больше подходит название "Детский", а не "Чайка".
The seagull I had is gone, you know. Чайка которая жила у меня улетела, ты ведь знаешь.
More importantly, when I said seagull, I was making an ornithological mistake. Что еще важнее, когда я сказал морская чайка, я допустил орнитологическую ошибку.
(seagull screeching, metallic clang) (кричит чайка, лязгает металл)
Seagull is our priority in Europe. Операция "Чайка" для нас самая важная в Европе.
We've sworn in eight additional translators in Polish and Russian solely for the Seagull case. Мы привлекли ещё 8 дополнительных переводчиков с польского и русского языков только для операции "Чайка".
They have agreed that Seagull was right about the rapid reaction force and the mobilization plans. Они согласились, что агент "Чайка" был прав насчёт быстрой реакции и изменения планов мобилизации.
Sir 'Seagull' himself decides what information he'll give us. Вообще-то "Чайка" сам решает, какую информацию дать нам.
'Seagull' sent it to us electronically, using a new device called Spark. Агент "Чайка" отправил нам электронное сообщение, используя новый прибор "Искра".