Mew - A seagull that carries Roverandom down the moon path to the Moon. | Мью - чайка, которая доставляет Роверандома по лунному пути на Луну. |
I hope you don't get eaten by a seagull. | Надеюсь, что тебя не съест чайка. |
It's our seagull, Icarus | Это Икар, наша чайка. |
S. Vinogradov), "Charlie Cha" (Moon Theater, director, S. Prokhanov), "Seagull" Prize in the "Breakthrough-2000" nomination for the main role, "Faust" (Moon Theater, dir. | С. Виноградов), «Чарли Ча» (Театр Луны, реж, С. Проханов, премия «Чайка» в номинации «Прорыв-2000» за главную роль), «Фауст» (Театр Луны, реж. |
'Seagull' sent it to us electronically, using a new device called Spark. | Агент "Чайка" отправил нам электронное сообщение, используя новый прибор "Искра". |
I'm meeting Trish soon, we've got tickets for The Seagull. | Мы скоро встречаемся с Триш, у нас билеты на "Чайку". |
Do you know the Seagull? | Вы знаете "Чайку"? |
HMS Seagull - Was laid down: 15 February 1937. | HMS Seagull (J85) - тральщик, заложен: 15 февраля 1937. |
The Curtiss SOC Seagull was an American single-engined scout observation aircraft, designed by Alexander Solla of the Curtiss-Wright Corporation for the United States Navy. | Curtiss SOC Seagull - американский одномоторный разведывательный и поисковый биплан, разработанный Александром Солла (Alexander Solla) из компании Curtiss-Wright для военно-морских сил США. |
The Danes were also victorious on 19 June, when the brig HMS Seagull pursued and caught up with the Danish brig HDMS Lougen, which was armed with eighteen short 18-pounder guns and two long 6-pounder guns. | 19 июня британский бриг HMS Seagull преследовал и догнал датский бриг HDMS Lougen, который был вооружен 18-ю короткими 18-фунтовыми пушками и двумя длинными 6-фунтовыми пушками. |
Mallard failed after this trial and 60033 Seagull took over. | Mallard не прошел испытаний и верх взял класса «Сигал» (Seagull) Nº 60033. |
Eventually Seagull struck, having lost eight men killed and 20 wounded, including her captain, R.B. Cathcart. | В конце концов Seagull сдался, потеряв 8 убитых и 20 раненых, в том числе капитана, Р. Б. Кэткарта. |
"Your friend, Ken Seagull, came back from the war"with a lot of money. | Твой друг, Кен Сигал, вернулся с войны с большими деньгами. |
I've got this little dude, Steven Seagull, here keeping me company. | У меня есть этот маленький парень, Стивен Сигал, вот составили мне компанию. |
No. Seagull would never fall for it. | Нет, Сигал на такое не поведётся. |
Look at me, Seagull. | Посмотри на меня, Сигал. |
Mallard failed after this trial and 60033 Seagull took over. | Mallard не прошел испытаний и верх взял класса «Сигал» (Seagull) Nº 60033. |