| The guy's a scumbag who shot Dwayne in cold blood. | Тот парень, который хладнокровно застрелил Дуэйна - подонок. |
| My wife was murdered three months ago by some scumbag just like you. | Мою жену убил З месяца назад подонок вроде тебя. |
| So Monty Wonder Person found about a dozen license plates that scumbag had put on that van. | Итак, Монти, чудо-человек, нашёл около десятка номерных знаков из тех, что подонок устанавливал на фургон. |
| Local scumbag named Ronald Crosswhite. | Местный подонок по имени Рональд Кросвайт. |
| Scumbag one and scumbag two. | Один подонок и еще один. |
| You deserve better than that scumbag. | Вы заслуживаете большего, чем этот отморозок. |
| Yeah, he's a scumbag that I shot and killed. | Да, отморозок, которого я пристрелила. |
| Your brother's a scumbag, Jer. | Твой брат - отморозок, Джер. |
| He's a thieving scumbag! | Он же вор и отморозок! |
| Simon isn't a scumbag. | Но Симон не отморозок. |
| You scumbag, plunder and violence against women in the country! | Ты, мешок с дерьмом, грабь и насилуй женщин в своей стране! |
| The music, scumbag. | Музыка, мешок с дерьмом. |
| You really are a scumbag, you know that? | Ты и вправду мешок с дерьмом, знаешь что? |
| You're the scumbag. | Ты мешок с дерьмом. |
| If ever a scumbag deserved a bullet between the eyes... | Даже если этот мешок с дерьмом всегда заслуживал пули между глаз. |
| Some scumbag matching your description shot a cop in your neighborhood. | Один ублюдок, по описанию похожий на тебя, ранил копа в этом районе. |
| The real target seems to have been the old bloke's neighbour, a scumbag by the name of Lane Hole. | Судя по всему, настоящей целью был сосед старика, ублюдок по имени Лэйн Хол. |
| MAN 1: That scumbag kicked my car! | Это ублюдок мою машину поцарапал. |
| You pompous, stuck-up, snot-nosed, English, giant twerp, scumbag, fuck-face, dickhead asshole! | Ты, надутый, сопливый ублюдок, англичанин, хамло, подонок, членоголовый засранец! |
| JAX: You, scumbag. | Ты, ублюдок, ложись. |
| Lemond Bishop is a scumbag who should be dropped in the deepest hole in the U.S. Penitentiary Service. | Лемонд Бишоп - мерзавец, которого надо бросить в самую глубокую дыру, какая есть у службы исполнения наказаний. |
| Your hair, scumbag! | Это твои волосы, мерзавец! |
| Crack, crack, crack, crack If this landlord isn't taking one measly hour out of his day to fix your showers, then what's this scumbag doing with all your hard earned cash? | Если ваш арендодатель не может выделить один мизерный час на то, чтобы починить ваш душ, тогда что этот мерзавец делает с вашими кровными деньгами? |
| He's the exact same scumbag he's always been. | Он такой же мерзавец каким всегда был. |
| However, Mr. Sweeney, you're pretty much a scumbag. | Однако, мистер Суини вы абсолютный мерзавец. |
| That guyis such a fucking scumbag. | Этот парень - настоящий мешок дерьма. |
| I'll see you in court, scumbag! | Увидимся в суде, мешок дерьма. |
| How does it work that a scumbag murderer like Wilder has the same rights as me or any other innocent person? | Как получается, что мешок дерьма вроде Уайлдера, имеет те же права, как я или любой другой честный человек? |
| You know, she's a scumbag! | Да она мешок дерьма! |
| Being the kind of scumbag Who's begging to get his ass kicked. | Ужасно занятой мешок дерьма, которому так и хочется дать пинка. |
| This scumbag deserves an exemplary punishment. | Я требую примерно наказать этого негодяя. |
| "You're not marrying that scumbag, are you?" | "Ты ведь не выйдешь за этого негодяя, да?" |
| And you want me to apologize for kicking that scumbag off our property, do you? | Ты хочешь, чтобы я извинился за то, что вышвырнул этого негодяя со своего же участка? |
| It'd soothe your troubled soul if you could just stick it to this particular scumbag. | Прижать данного конкретного негодяя - это как бальзам на душу. |
| He may be my own brother but I shall hunt him down and when I catch the scumbag, I shall have my wicked way with him. | Хоть он и мой брат, но я пущусь за ним в погоню и, когда настигну этого негодяя, заставлю его расплатиться. |
| He thinks I'm a scumbag. | Он думает, что я мудак. |
| You know, tends to happen when your father's a scumbag. | Такое бывает, если твой отец - мудак. |
| You're my rapacious scumbag. | Ты мой жадный мудак. |
| You scumbag, piece of shit, fairy, fucking queen cocksucker! | Паршивый ублюдок, мразь... педрила, мать твою, мудак слабозадый! |
| So maybe someone saw this scumbag being a real scumbag. | Может, кто-то видел, как этот мудак был настоящим мудаком. |
| In Soviet Union, only after two days can scumbag talk to lawyer. | А в Советском Союзе гандон может говорить с адвокатом только через 2 дня после задержания. |
| The little scumbag sells drugs right on the playground. | Этот гандон продает наркотики прямо на детской площадке. |
| Get the hell away from my wife, you scumbag! | Отвали от моей жены, гандон! |
| Guy's a scumbag. | Мужик тот еще гандон. |
| Scumbag was in my clubhouse. | Этот гандон был в моем клабхаусе. |
| I know he's a lying, cheating scumbag. | Да, я знаю, что он лгун, изменник и говнюк. |
| This scumbag wants us to die here. | Этот говнюк хочет, чтоб мы все здесь полегли. |
| Listen, we all know you're a scumbag, and nobody cares about you. | Слушай, все мы знаем, что ты говнюк, и всем на тебя плевать. |
| Patterson: Because you're a scumbag. | Тем, что ты говнюк. |
| That little rat, that little scumbag! | Ах ты, маленький говнюк! |
| So I figured maybe that scumbag used my name for something else. | И я подумал, может этот урод моё имя ещё где использовал. |
| No, your client's a scumbag, okay? | Нет, ваш клиент урод, ясно? |
| Scumbag, what are you doing? | Ты, урод, что ты здесь делаешь? |
| And you won't, you sick scumbag. | И не закончишь, урод ты двинутый. |
| The skeezy wife-beating, child-abusing scumbag never left corpus christi. | Урод, бивший жену и ребёнка, так и не покинул Корпус Кристи. |