| It's that scumbag from the gallery who should be punished, not you. | Это этот подонок из галереи, должен был быть наказан, а не ты. |
| Yeah, and now the scumbag won't leave! | Да, и теперь этот подонок не уходит. |
| Don't touch that, scumbag! | Не трогай, подонок! |
| Marius is a scumbag! | Мариус - грязный подонок. |
| He's a vicious scumbag. | Он - аморальный подонок. |
| Now I'm a scumbag con like the rest of them. | Теперь я отморозок как и все остальные из них. |
| We never met in a bar, scumbag! | Мы никогда не встречались в баре, отморозок! |
| A wife-killer is a total scumbag. | На убийство жены способен только отморозок. |
| This guy really is a scumbag. | Этот парень - настоящий отморозок. |
| He's nothing but a scumbag and a loser. | Он не более, чем отморозок и неудачник. |
| Oh, well, Danny McKillop's left a daughter behind, and she's gonna grow up thinking her old man's a scumbag. | Ну, в общем, у Дэнни Маккиллопа осталась дочь, и она будет расти, думая, что её папаша мешок с дерьмом. |
| You scumbag that don't have a place to drop dead. | Ты мешок с дерьмом, который не имеет места чтобы упасть замертво! |
| What you said when you were beating that scumbag, I wrote that in my note, word for word. | То, что ты сказал, когда бил тот мешок с дерьмом, я написала это в своей записке, слово в слово. |
| Because he's a cold-blooded, opportunistic showoff who though the could run his game on a major bad guy who, it turns out, is an even bigger scumbag than he is! | Он хладнокровный хвастун, который думал, что может играть с главным негодяем, который, как оказалось, даже больший мешок с дерьмом, чем он. |
| The music, scumbag. | Музыка, мешок с дерьмом. |
| The real target seems to have been the old bloke's neighbour, a scumbag by the name of Lane Hole. | Судя по всему, настоящей целью был сосед старика, ублюдок по имени Лэйн Хол. |
| MAN 1: That scumbag kicked my car! | Это ублюдок мою машину поцарапал. |
| Eddie's not your normal scumbag. | Эдди не обычный ублюдок. |
| That scumbag killed Jeff. | Этот ублюдок убил Джеффа. |
| Look, I know you are nothing but a scumbag for hire. | Слушайте, я знаю, что вы всего лишь ублюдок, которого любой может нанять. |
| Lemond Bishop is a scumbag who should be dropped in the deepest hole in the U.S. Penitentiary Service. | Лемонд Бишоп - мерзавец, которого надо бросить в самую глубокую дыру, какая есть у службы исполнения наказаний. |
| You scared of me, you little scumbag? | Что, испугался меня, мерзавец? |
| Crack, crack, crack, crack If this landlord isn't taking one measly hour out of his day to fix your showers, then what's this scumbag doing with all your hard earned cash? | Если ваш арендодатель не может выделить один мизерный час на то, чтобы починить ваш душ, тогда что этот мерзавец делает с вашими кровными деньгами? |
| He's the exact same scumbag he's always been. | Он такой же мерзавец каким всегда был. |
| The guy was a real scumbag. | Ёто же был мерзавец, каких мало. |
| This scumbag is actually my partner, | Этот мешок дерьма, вообще-то, мой напарник. |
| Yeah, some scumbag who used to deal Odin's heroin just came back on our radar. | Да, один мешок дерьма, который имел дело с героином от Одина только что появился на нашем радаре. |
| That guyis such a fucking scumbag. | Этот парень - настоящий мешок дерьма. |
| You know, she's a scumbag! | Да она мешок дерьма! |
| Yes, you do, you big idiot scumbag. | Да, ты отвечаешь, ты мешок дерьма. |
| We can't even touch this scumbag. | Мы не можем этого негодяя и пальцем тронуть. |
| This scumbag deserves an exemplary punishment. | Я требую примерно наказать этого негодяя. |
| And you want me to apologize for kicking that scumbag off our property, do you? | Ты хочешь, чтобы я извинился за то, что вышвырнул этого негодяя со своего же участка? |
| It'd soothe your troubled soul if you could just stick it to this particular scumbag. | Прижать данного конкретного негодяя - это как бальзам на душу. |
| He may be my own brother but I shall hunt him down and when I catch the scumbag, I shall have my wicked way with him. | Хоть он и мой брат, но я пущусь за ним в погоню и, когда настигну этого негодяя, заставлю его расплатиться. |
| Yeah, guy's a real scumbag. | Точно, этот парень тот еще мудак. |
| He thinks I'm a scumbag. | Он думает, что я мудак. |
| You know, tends to happen when your father's a scumbag. | Такое бывает, если твой отец - мудак. |
| You're my rapacious scumbag. | Ты мой жадный мудак. |
| You scumbag, piece of shit, fairy, fucking queen cocksucker! | Паршивый ублюдок, мразь... педрила, мать твою, мудак слабозадый! |
| In Soviet Union, only after two days can scumbag talk to lawyer. | А в Советском Союзе гандон может говорить с адвокатом только через 2 дня после задержания. |
| The little scumbag sells drugs right on the playground. | Этот гандон продает наркотики прямо на детской площадке. |
| Get the hell away from my wife, you scumbag! | Отвали от моей жены, гандон! |
| Guy's a scumbag. | Мужик тот еще гандон. |
| Scumbag was in my clubhouse. | Этот гандон был в моем клабхаусе. |
| I know he's a lying, cheating scumbag. | Да, я знаю, что он лгун, изменник и говнюк. |
| This scumbag wants us to die here. | Этот говнюк хочет, чтоб мы все здесь полегли. |
| What did that scumbag want? | Что этот говнюк хотел от тебя? |
| This lying scumbag piece of shit. | Лживый говнюк, мать его. |
| Hey, scumbag, guess where I was till 5:00 A.M. | Эй, ты, говнюк, угадай, где я сегодня был? |
| This scumbag stole her will and the deed to her house. | Тот урод украл ее завещание и договор на ее дом. |
| No, your client's a scumbag, okay? | Нет, ваш клиент урод, ясно? |
| Hey, don't fuckin' touch me, scumbag. | Слышь, хули ты меня трогаешь, урод? |
| Scumbag, what are you doing? | Ты, урод, что ты здесь делаешь? |
| The skeezy wife-beating, child-abusing scumbag never left corpus christi. | Урод, бивший жену и ребёнка, так и не покинул Корпус Кристи. |