That Convention's agreed mechanism for investigations through the Security Council is schematic in nature and needs further development. |
Оговоренный в Конвенции механизм расследования по линии Совета Безопасности Организации Объединенных Наций носит схематический характер и нуждается в совершенствовании. |
The second symbol is again astute, because, being so schematic, it allows both readings. |
Второй символ опять хитроумный, потому что он такой схематический, его можно прочитать двояко. |
He developed during this period his conception of the topic into a schematic outline. |
В течение этого периода он превратил свою концепцию этой темы в схематический план. |
The reaction of the General Assembly to the schematic outline was mostly positive. |
Реакция Генеральной Ассамблеи на схематический план была в целом положительной. |
A schematic overview of the various levels is given in the figure below. |
В приведенной ниже диаграмме дается схематический обзор центров различных уровней. |
Some thought that the schematic outline should be reinforced to give better guarantees that that duty would be discharged. |
Некоторые члены считали, что схематический план необходимо дополнить, с тем чтобы обеспечить лучшие гарантии выполнения этой обязанности. |
The reports sought to develop a conceptual basis and schematic outline for the topic and contained proposals for five draft articles. |
В этих докладах была предпринята попытка разработать концептуальную основу и схематический план темы и содержались предложения по пяти проектам статей. |
The schematic outline was set out in the Special Rapporteur's third report to the thirty-fourth session of the Commission. |
Схематический план был представлен в третьем докладе Специального докладчика тридцать четвертой сессии Комиссии в 1982 году. |
The Working Group recommended that the schematic overview be regularly updated for consideration by the Subcommittee. |
Рабочая группа рекомендовала регулярно обновлять схематический обзор для его рассмотрения Подкомитетом. |
It provides a schematic overview of developments that have occurred in the last six years, which were the focus of the follow-up mission. |
В ней представлен схематический обзор событий, произошедших за последние шесть лет, которые находились в центре внимания последующей миссии. |
In its extension request, Argentina reported that it has a "schematic plan" to clear the 117 minefields by 1 March 2020. |
В своем запросе на продление Аргентина сообщила, что у нее есть "схематический план" на тот счет, чтобы расчистить 117 минных полей к 1 марта 2020 года. |
The Working Group agreed that the schematic overview, when finalized, would serve as an important source of information on how States regulated their space activities. |
Рабочая группа пришла к заключению, что после окончательного согласования схематический обзор будет служить важным источником информации о регулировании космической деятельности государствами. |
It also agreed to complete the schematic overview of national regulatory frameworks for space activities using information provided by Member States during the 2010-2011 intersessional period. |
Она также приняла решение завершить схематический обзор национальных систем правового регулирования космической деятельности с использованием информации, предоставленной государствами-членами в межсессионный период 2010-2011 годов. |
A schematic design for such a plan for Headquarters was currently being prepared with a view to correcting many of the problems which had developed over the past 50 years. |
В настоящее время готовится схематический проект такого плана для Центральных учреждений в целях исправления многих проблем, которые накопились за более чем 50-летний срок. |
It presents a schematic set of current and asset accounts, with adjustments for environmental "residuals" and consumption of "natural capital". |
Она представляет собой схематический набор текущих счетов и счетов капитала с поправками на экологические "остатки" и потребление "природного капитала". |
Figure 8/2: Parameters measured during emissions test during and between cycles where regeneration occurs (schematic example) |
Рис. 8/2: Параметры выбросов в ходе испытания во время циклов регенерации и между ними (схематический пример) |
The schematic overview clearly shows that an enabling environment is a sine qua non for all the other key inputs and services that would enable developing countries improve supply-side capacity and access commodity markets and supply quality products. |
Схематический обзор четко показывает, что благоприятная среда является непременным условием для того, чтобы все прочие ключевые ресурсы и услуги позволили развивающимся странам укрепить производственно-сбытовой потенциал, а также выйти на сырьевые рынки и поставлять качественные товары. |
Reaction to the general analysis and approach adopted by Quentin-Baxter in his five reports and in particular to the schematic outline which he proposed was generally favourable and supportive. |
Реакция на общий анализ и подход, использовавшийся Квентином-Бакстером в его пяти докладах, и, в частности, на предложенный им схематический план в целом была благоприятной и положительной. |
The request indicates that, as Argentina "does not exercise territorial control over the land to be demined," the plan submitted as part of the request is a "schematic plan". |
В запросе указано, что, поскольку Аргентина "не осуществляет территориального контроля над землями, подлежащими разминированию", план, представленный в составе запроса, представляет собой "схематический план". |
The Working Group also agreed that the Secretariat, in consultation with the Chairperson, should prepare, for consideration by the Working Group at its next session, a paper providing a schematic overview of existing national regulatory frameworks based on information received from Member States. |
Рабочая группа решила также, что Секретариату на основе консультаций с Председателем следует подготовить для рассмотрения Рабочей группой на следующей сессии документ, содержащий схематический обзор национальных систем регулирования на основе информации, полученной от государств-членов. |
It can assign liability to the State (schematic outline), to the operator (tenth report) or, depending on what the actor chooses, to the State or operator (sixth report) with some possible changes of detail. |
Она может возлагаться на государство (схематический план), на оператора (десятый доклад) или в зависимости от выбора субъекта - на государство или на оператора (шестой доклад) с некоторыми возможными изменениями в деталях. |
Schematic Outline, Section 4, para. |
Схематический план, раздел 4, пункт 4. |
Schematic outline, sect. 4, para. |
См. схематический план, пункт 4, раздел 4. |
Figure 4: Schematic example of the start of the WNTE test cycle |
Рис. 4: Схематический пример начального этапа испытательного цикла ВСУЦ |
Top view (schematic): |
Вид сверху (схематический): |